(Đã dịch) Bài Hát Quê Mùa Có Quan Hệ Gì Với Ta? Ta Mới Hát Được Mấy Câu - Chương 432: Muisc man đến, quốc môn, ta tới thủ!
Trên màn ảnh là sân khấu trung tâm.
Tên bài hát và ca sĩ vừa trình diễn hiển thị ngay trên, với kiểu chữ rõ ràng, dễ nhìn, còn những ca sĩ có thành tích kém cỏi thì như bị đóng lên cột sỉ nhục.
Giữa tiếng vỗ tay nhiệt tình của người hâm mộ, Tống Cáp trong bộ đồ trắng và Đặng Tiểu Ngư trong trang phục áo lót cùng quần da dắt tay nhau bước lên sân khấu.
"Tiểu Ngư hôm nay lại mặc quần da, quần da Tiểu Ngư là mạnh nhất, rất đáng mong chờ!"
"Cố gắng lên nhé, nhiệm vụ 'giữ cửa ải quốc gia' này giao cả vào các bạn!"
Cảm nhận sự cổ vũ nồng nhiệt từ người hâm mộ, ánh mắt Đặng Tiểu Ngư kiên nghị, cô giơ cao cánh tay đang nắm chặt micro để đáp lại, dáng vẻ ấy như muốn nói rằng:
"Tôi sẽ không tiếc bất kỳ sức lực nào, sẽ chiến đấu hết mình!"
Còn Tống Cáp, khi cô đến trung tâm sân khấu, nửa xoay người nhìn lên màn hình phía sau sân khấu, môi đỏ khẽ mấp máy, như thể đang đếm tên ai đó.
Khi cô quay người trở lại, ánh mắt vốn dịu dàng giờ pha thêm vài phần quyết liệt, như thể cô đã thể hiện rõ quyết tâm vượt qua bảng xếp hạng của các ca sĩ nước ngoài.
Bên ngoài màn hình.
"Đổng Thần, mày nhanh xuống nhà mua đồ ăn đi, chứ ăn cơm mày nấu nữa là tao không chịu nổi đến lúc anh Lâm với mọi người về đâu!"
"Biết rồi, đây đây!"
Đổng Thần, với khuôn mặt dính bột và chiếc tạp dề bẩn thỉu, nhìn Tống Cáp trên màn hình điện thoại, kích động, từ từ siết chặt nắm đấm.
Tư thế này anh ta không thể quen thuộc hơn được nữa, mỗi khi trận đấu gặp nguy cơ, cô ấy đều sẽ bộc lộ dáng vẻ vô cùng nhập tâm, dốc toàn lực như thế này.
"Bồ câu toàn lực sắp ra trận rồi!!!"
Dáng vẻ này xuất hiện, có nghĩa là sắp giành được chiến thắng.
Nếu lần này mà thắng được các ca sĩ nước ngoài, thì thật là nở mày nở mặt biết bao!
Đổng Thần hình dung cảnh chiến thắng trong đầu, siết chặt thêm vài nút chiếc tạp dề, thầm nhủ: "Mình cũng phải dốc hết sức rồi! Bảo bối, hãy tin anh một lần nữa nhé."
...
Trên sân khấu lộng lẫy.
Đặng Tiểu Ngư và Tống Cáp đã sẵn sàng, gật đầu ra hiệu với ban nhạc. Nhận được tín hiệu, ban nhạc bắt đầu tấu lên những nốt nhạc.
Bản độc tấu piano rộng rãi, khoáng đạt làm khúc dạo đầu, vang vọng khắp đại sảnh thu âm, đồng thời từ từ dẫn dắt vào giọng ca uyển chuyển nhưng đầy nội lực của Tống Cáp.
"Cứ thế cứ thế bước về phía trước"
"Thế giới cuồng nhiệt"
"Đón nhận nỗi đau, mang theo mọi giấc mơ trong mắt"
"Tất cả giao phó cho thời gian"
Giọng hát đặc biệt của cô như màu xanh thẳm tĩnh lặng nơi đại dương sâu thẳm, đánh thức trong lòng người nghe từng đợt sóng gợn.
Ống kính chuyển cảnh, Đặng Tiểu Ngư giơ micro lên, hát những đoạn nối đầy nhập tâm.
"Muốn bay thì cứ dốc lòng mà bay"
"Ai mà chẳng từng trải qua gian nan"
"Tôi nghĩ mình sẽ khinh thường nỗi thất vọng xám xịt"
"Ôm lấy vẻ đẹp của sự tiếc nuối"
Giọng hát của cô nghe thật tinh khiết và trong trẻo, có độ nhận diện rất cao, sau khi nghe rồi thì rất khó quên.
Dù chỉ là phần mở đầu, nhưng khán giả đã cảm thấy vô cùng mãn nguyện.
"Chà, không ngờ lại hay đến thế!"
"Thể hiện tốt quá, tôi bỗng thấy có triển vọng rồi!"
...
Trong phòng chờ của các ca sĩ.
Adam Schubert và Hương Đề Moore chỉ vừa nghe một đoạn nhỏ đã có cảm giác hai mắt sáng rỡ, và không kìm được mà khẽ gật đầu theo điệu nhạc.
"Cố lên nhé, Cáp tử!"
Lâm Tri Hành rất tin tưởng vào người hợp tác của mình, cũng như tin tưởng vào ca khúc "bom tấn" này. Sau khi kỹ năng được nâng cấp, năng lực hợp tác thiên phú của anh cũng tăng lên, và điều đó cũng giúp ích cho sự phối hợp song ca của cô ấy và Đặng Tiểu Ngư.
...
Tại sân khấu lộng lẫy.
Đến phần điệp khúc của ca khúc, họ nhìn nhau, say đắm song ca:
"Sẽ để ánh sáng phản chiếu nơi đáy mắt ướt lệ"
"Chiếu rọi cầu vồng mà lòng khát khao nhất"
"Dẫn lối em bay về phía khoảng trời có anh"
"Bởi vì anh là giấc mơ của em"
Hai giọng hát hòa quyện ăn ý, với những chất giọng đặc sắc không ai lấn át được ai, cùng tỏa sáng rực rỡ, mang đến cho khán giả một bữa tiệc âm nhạc mãn nhãn.
Ca từ ý nghĩa cũng khiến người nghe xúc động.
"Giấc mơ là niềm tin và là trụ cột tinh thần không thể thiếu, chống đỡ chúng ta có sức mạnh vượt qua mọi khốn khó. Bài hát này hình như là viết cho tôi vậy."
"Một cây viết, một chiếc đèn, một chồng bài tập, một buổi tối, một cái kỳ tích, ngã xuống rồi đứng dậy, chiến thắng rồi lại bật khóc! —— Học sinh quốc tế Bân."
"Rất êm tai, bài hát này nghe xong rất khó quên. Tống Cáp là một trong những nữ ca sĩ tôi yêu thích, giọng hát rất có chiều sâu, đáng để tâm!"
...
Trong phòng chờ của các ca sĩ.
"Ca từ bài hát này viết thật hay!"
Hàn Xuân Hồng và Diệp Hách Na Lạp Anh giơ ngón cái tán thưởng Lâm Tri Hành, đồng thời họ mơ hồ có linh cảm rằng nếu cứ giữ vững phong độ này, ca khúc sẽ đạt điểm cao.
"Không sai, nhất định phải giữ vững phong độ này!"
Lâm Tri Hành, người đã quá quen thuộc với bài hát này, thấy họ thể hiện vô cùng hoàn hảo, không hề mắc lỗi. Việc giành hạng nhất thì hơi khó nói, nhưng hạng hai thì chắc chắn.
...
"Kiên cường, dũng cảm không ngoảnh đầu lại"
"Xuyên qua màn đêm, vượt qua ranh giới"
Họ cứ thế hát, đến đoạn điệp khúc thứ hai thì điều mà mọi người không ngờ tới đã xảy ra.
"When your dreams come alive you're unstoppable"
"Take a shot, chase the sun, find the beautiful"
Vào phần cao trào của ca khúc, Tống Cáp lại hát bằng tiếng Anh, cô phát âm rất chuẩn xác, việc xen kẽ tiếng Anh khiến bài hát trở nên phong phú hơn.
"Ồ? Còn có thể hát bằng tiếng Anh sao?"
"Hay là vì trận đấu này mà cố ý thêm vào?"
"Không hề có sự ngắt quãng nào! Thật sự quá hay! Khả năng sáng tác đỉnh cao!"
Khiến khán giả ngạc nhiên thích thú, đồng thời các ca sĩ khác cũng vô cùng bất ngờ và đều hướng ánh mắt về phía Lâm Tri Hành.
Ống kính lia đến hai ca sĩ nước ngoài.
"Ồ!"
Adam Schubert giơ ngón cái, nhìn thẳng vào ống kính, tán dương: "Đây là ca khúc tôi thích nhất kể từ khi đến đây!"
Hương Đề Moore gật đầu khẳng định và bày tỏ một cách rất thẳng thắn: "Ca khúc này chắc chắn sẽ đạt điểm cao."
...
Tại sân khấu lộng lẫy.
Màn trình diễn của Tống Cáp đạt đến đỉnh cao, không khí tại hiện trường và số lượng người xem trực tuyến lúc này liên tục dâng cao.
Nhưng mà, trong khi mọi người đều nghĩ rằng họ sẽ đạt điểm cao và ôm ấp hy vọng họ sẽ "giữ được cửa ải quốc gia", thì điều bất ngờ lại xảy ra.
Đặng Tiểu Ngư, người hát bè cùng Tống Cáp, lại hát sai lời tiếng Anh. Vừa vấp lỗi, cô ấy lập tức dừng lại, khiến mạch hát bị đứt quãng.
Dù Tống Cáp phản ứng rất nhanh, nhưng vẫn không thể thay đổi sự thật rằng màn trình diễn đã gặp sự cố.
"Đây đúng là đặc điểm của buổi biểu diễn trực tiếp mà, sai sót thật đáng tiếc!"
"Ôi, 'cửa ải quốc gia' lại thất thủ rồi, vừa mới vui mừng hụt một phen, thật là thất vọng quá!"
"Mấy ca sĩ chưa lên sân khấu sau này còn thảm hơn, thôi rồi!"
Khán giả thất vọng về sai sót của Đặng Tiểu Ngư, lượng người xem trực tuyến giảm mạnh, người xem tại hiện trường cũng ủ rũ cúi đầu.
"Bồ câu toàn lực lần đầu bại trận!"
Đổng Thần, đang theo dõi trận đấu, chán nản nhìn xuống đất, thở dài thườn thượt, lẩm bẩm: "Xem ra vẫn phải là hát cùng anh Lâm mới được!"
...
"We will glow in the dark turning dust to gold"
"And we'll dream it Possible"
Đặng Tiểu Ngư kịp thời "ghìm cương trước bờ vực", lấy lại phong độ, và cuối cùng, cùng Tống Cáp kết thúc màn song ca.
Dù mắc phải sai sót, nhưng ca khúc vẫn chạm đến trái tim người nghe, khiến khán giả trên kênh trực tuyến vẫn dành nhiều lời khen ngợi.
"Giấc mơ cần được mài giũa qua thời gian, cần trải qua đủ đầy mưa gió thử thách, có thể phải trải qua cả những mê man, thất vọng và tăm tối, nhưng chỉ cần không ngừng tiến về phía trước, là có thể phá tan từng tầng sương mù dày đặc, để ánh mặt trời xuyên qua tầng mây mà tỏa ra ánh sáng rực rỡ."
Mọi nỗ lực chuyển ngữ thành tiếng Việt của tác phẩm này đều được đăng tải độc quyền trên truyen.free.