Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Binh Lâm Thiên Hạ - Chương 886: Thiền Vu cái chết

Hai ngày sau, Lưu Cảnh dẫn quân Hán áp giải hơn hai vạn tù binh Hung Nô bắt được trong hai chiến dịch về đến Cao Nô Huyện. Triệu Vân cũng dẫn quân trở lại Cao Nô Huyện, mười vạn quân Hán hội tụ tại đây.

Dù cho quân đội của Hô Trù Tuyền may mắn thoát thân, quân Hán vẫn giành được thắng lợi cuối cùng trong cuộc đại chiến Hán-Hung này. Cả hai chi Hung Nô đã xâm chiếm Trung Nguyên suốt mấy chục năm đều bị tiêu diệt hoàn toàn. Cuối cùng, quân Hán cũng thu hồi lại những vùng đất đã mất ròng rã mấy chục năm.

Ba quân hội tụ, mười vạn tướng sĩ tràn ngập niềm vui. Lưu Cảnh hạ lệnh giết dê mổ bò, khao thưởng ba quân. Vào đêm, trên vùng đất bao la, hàng trăm đống lửa trại được thắp lên. Mười vạn tướng sĩ vây quanh lửa trại, nhậu nhẹt, nói cười rộn ràng, vừa múa vừa hát, chúc mừng thắng lợi sau ba tháng chiến tranh.

Trong đại trướng rộng lớn đến ba mẫu, một vòng bàn tiệc được bày ra, chất đầy thịt dê thịt bò quay vàng óng, cùng những bình nãi tửu thuần hương hảo hạng nhất. Hơn trăm danh tướng lĩnh và các mưu sĩ tề tựu trong trướng, cùng Hán Vương Lưu Cảnh đồng thời chúc mừng thắng lợi của họ. Ở giữa lều lớn, hai võ sĩ vóc người cao lớn, vạm vỡ đang đấu vật mua vui theo nhịp trống vang dội, khiến mọi người cười vang từng tràng.

Lúc này, Giả Hủ nghiêng người về phía Lưu Cảnh, nhỏ giọng nói: "Đi���n hạ, ngài nên nói đôi lời!"

Lưu Cảnh gật đầu, ra hiệu cho thân vệ bên cạnh. Thân vệ lập tức cho hai võ sĩ lui xuống. Lúc này, Lưu Cảnh đứng lên, cả lều lớn nhất thời yên tĩnh. Hơn một trăm ánh mắt đều đổ dồn về phía Hán Vương Điện hạ.

Lưu Cảnh giơ chén rượu, lớn tiếng nói: "Trận chiến này tuy chúng ta đã giành được thắng lợi cuối cùng, nhưng cũng phải trả giá bằng sự hy sinh của hơn một vạn tướng sĩ đã ngã xuống. Vào khoảnh khắc chúng ta ăn mừng chiến thắng, không nên quên những tướng sĩ đã vĩnh viễn nằm xuống tại vùng đất này. Bởi vậy, ta đề nghị, chén rượu đầu tiên này, chúng ta hãy dâng lên cho họ!"

Dứt lời, Lưu Cảnh chậm rãi rưới rượu xuống đất. Mọi người cũng đứng dậy, theo Lưu Cảnh kính dâng rượu cho những tướng sĩ an nghỉ nơi chín suối.

Lưu Cảnh lại rót đầy một chén rượu, lớn tiếng nói với mọi người: "Chén rượu thứ hai này, ta xin kính chư vị cùng toàn thể binh lính đang ăn mừng bên ngoài lều lớn. Không có sự xả thân quên mình của các ngươi, sẽ không có thắng lợi ngày hôm nay. Nào! Chúng ta hãy cạn chén này."

Lưu Cảnh uống một hơi cạn sạch, mọi người cũng ào ào uống cạn chén rượu trong tay. Lúc này, Lưu Cảnh lại rót đầy chén rượu thứ ba, tiếp tục nói: "Chén rượu thứ ba này, ta xin kính tất cả hương thân phụ lão và bách quan trong triều của Hán quốc chúng ta. Chính họ đã quyên lương quyên tiền, góp người góp sức, mới đảm bảo hậu cần ổn định cho chúng ta. Chư vị, vì thắng lợi ngày hôm nay, chúng ta hãy cùng nhau uống cạn chén này!"

Mọi người lần thứ hai uống một hơi cạn sạch. Lưu Cảnh rồi quay sang mọi người cười nói: "Đêm nay, hãy cứ tận hưởng! Uống cho say thỏa thích!"

Tiếng trống lại một lần nữa vang lên, các võ sĩ lại tiếp tục đấu vật. Mọi người ngồi xuống, từng tốp đàm tiếu, nhậu nhẹt, trải qua một đêm vui mừng.

Lưu Cảnh bị mọi người từng người chúc rượu, liền uống mấy chục chén, say mèm không biết đã ngủ bao lâu, mới từ từ tỉnh rượu. Chàng chậm rãi ngồi dậy, chỉ cảm thấy miệng khô lưỡi khô, đầu đau như búa bổ. Trong tẩm lều không một tia sáng, bốn phía đen kịt một màu.

"Người đ��u!"

Chàng trầm thấp hô một tiếng. Một tên thân vệ bước nhanh vào, khom mình hành lễ: "Xin Điện hạ phân phó!"

"Bây giờ là mấy giờ?"

"Hiện tại năm canh vừa qua khỏi, trời hãy còn mờ tối."

Lưu Cảnh gật đầu, "Rót cho ta chén trà."

Thân vệ rất nhanh bưng tới một chén trà nóng cho Lưu Cảnh. Chàng uống trà, khoác vội y phục, thong thả bước ra lều lớn. Tuyết đã ngừng rơi, bầu trời đêm đặc biệt sáng sủa, rực rỡ ánh sao, nhưng trong không khí cũng cực kỳ lạnh giá. Lưu Cảnh thở ra một làn khói trắng thật dài, làn gió lạnh khiến chàng lập tức tỉnh táo.

Lúc này, Lưu Cảnh thấy một bóng người màu xám đứng gần đỉnh lều lớn phía trước. Dưới ánh sáng tuyết, chàng nhận ra đó là Giả Hủ. Lưu Cảnh cười khẽ, đạp lên lớp tuyết "cọt kẹt! cọt kẹt!" tiến về phía Giả Hủ.

"Quân sư không ngủ được sao?" Lưu Cảnh tiến lên cười hỏi.

Giả Hủ lắc đầu cười nói: "Tuổi già, giấc ngủ cũng giảm sút nhiều. Ngày nào cũng vậy, năm canh đã thức dậy, cũng đã thành quen rồi. Chỉ là Điện hạ hôm nay sao lại thức dậy sớm thế?"

Lưu Cảnh đi tới bên cạnh ông, cảm khái nói: "Trước đây luyện võ thì canh tư đã phải thức dậy, nhưng mấy năm nay thì không còn được như vậy nữa, cứ phải đến giờ Thìn mới có thể tỉnh giấc. Hôm nay đặc biệt, là bởi vì tối qua uống nhiều quá."

"Điện hạ giờ đã khá hơn chút nào chưa?" Giả Hủ ân cần hỏi.

"Hiện tại đã ổn rồi, đa tạ Quân sư quan tâm."

Lúc này, Lưu Cảnh nhớ tới một chuyện, bèn hỏi: "Quân sư nghĩ gần đây còn có thể có tuyết rơi nữa không?"

Giả Hủ quay đầu lại liếc mắt nhìn chàng, cười nhạt: "Điện hạ hẳn là đang nói đến chuyện của Thiền Vu Hung Nô đúng không?"

Lưu Cảnh gật đầu, thở dài nói: "Ta không biết quyết sách của mình có chính xác hay không, chỉ lo sợ rằng mình suy tính quá đơn giản, rốt cuộc lại gieo mầm tai họa."

"Điện hạ suy tính không hề đơn giản chút nào. Việc phóng thích họ về, ngược lại là một kế sách tuyệt diệu, rất có thể sẽ khơi mào cuộc tranh giành ngôi vị trong lòng người Hung Nô. Hô Trù Tuyền hiện nay tạm thời không thể quay về, chờ hắn trở lại, trên thảo nguyên sẽ xuất hiện hai Thiền Vu. Một núi không thể chứa hai hổ, nội chiến của Hung Nô tất nhiên sẽ bùng nổ."

"Nếu như Hô Trù Tuyền không thể quay về thì sao?" Lưu Cảnh cười hỏi.

"Nếu hắn không thể quay về, sẽ có rất nhiều người nhòm ngó ngôi vị Thiền Vu, ta nghĩ nội đấu sẽ càng thêm kịch liệt."

Nói đến đây, Giả Hủ hiểu ý mỉm cười: "Xem ra, Điện hạ không hề mong hắn quay trở lại."

"Ta đương nhiên là không hy vọng hắn trở lại, nếu không ta đã chẳng trăm phương ngàn kế ngăn cản hắn. Ta hy vọng trận tuyết lớn này có thể khiến hắn dẫm vào vết xe đổ của Lưu Khứ Ti."

"Nếu đúng như vậy, ta nghĩ Điện hạ nhất định có thể toại nguyện."

Giả Hủ chắp tay nhìn bầu trời đêm phương Bắc, cười nói: "Thảo nguyên có câu ngạn ngữ rằng: 'Tháng mười tuyết đổ ba trận liền, cỏ thu không đủ sầu đoạn trường.' Ý nói chỉ cần tuyết rơi sớm, nhất định sẽ có liên tiếp ba trận. Đây mới chỉ là trận tuyết đầu tiên, ta tin rằng trận tuyết lớn thứ hai sắp sửa tới."

Quả nhiên, lời ngạn ngữ Giả Hủ nói không sai. Trận tuyết lớn đầu tiên chỉ ngừng hai ngày, trận tuyết lớn thứ hai đã như đã hẹn mà tới. Đầu tiên là gió càng lúc càng lớn, cuốn tuyết đọng dưới đất lên bầu trời. Rất nhanh, cuối chân trời phương Bắc xuất hiện một dải mây trắng dày đặc, thật dài, chậm rãi bay lên, mở rộng dần ra, che khuất bầu trời. Những đám mây trắng cũng biến thành đen thui như mực, tối om om bao phủ vòm trời, tựa như ngày tận thế ập đến.

Gió nhỏ, bầu trời cũng bắt đầu rơi tuyết nhỏ. Những bông tuyết nhỏ bé rất nhanh biến thành từng mảng tuyết lớn rơi xuống. Gió lần thứ hai gào thét "ô ô", bão tuyết đã đến. Chỉ trong chốc lát, bầu trời đen tối cùng biển tuyết mênh mông hòa làm một thể, mọi vật đều chìm vào hư vô.

Quân đội của Hô Trù Tuyền cũng không tiến vào Linh Châu. Hắn trên đường đi đã nhận được tin tức, Linh Châu đã bị liên quân Hán – Khương ở Hà Tây công phá, vật tư bị cướp sạch trơn, tất cả dân chăn nuôi đều bị đưa về Tiêu Quan. Linh Châu đã biến thành một vùng phế tích, không còn lương thực hay nhân khẩu.

Hô Trù Tuyền vừa hận vừa tức, nhưng rồi lại đành bất lực, chỉ đành ra lệnh quân đội đổi hướng đi về phía bắc, tiến tới vùng khúc sông. Hy vọng duy nhất của y chính là sào huyệt của Lưu Khứ Ti nằm ở đó, để y có thể ở vùng khúc sông này trải qua một mùa đông, rồi mùa xuân sẽ trở lại thảo nguyên.

Nhưng lớp tuyết dày đặc khiến họ hành quân cực kỳ khó khăn. Cất bước mấy ngày, họ đã ở sâu trong thảo nguyên phía bắc, cách xa duyên hải. Đang lúc này, trận bão tuyết thứ hai lại đột nhiên ập xuống, trong chốc lát, nhấn chìm mấy vạn quân Hung Nô trong biển tuyết mênh mông.

Gió lạnh gào thét, tựa như tiếng khóc than thảm thiết, mang theo hạt tuyết, cuồng phong che ngợp bầu trời, vô tình quật vào quân đội Hung Nô. Họ đội gió tuyết mạnh mẽ, dắt chiến mã, từng bước từng bước di chuyển về phía trước. Tuyết đọng đã vượt quá đầu gối họ, mỗi bước đi đều lún sâu vào lớp tuyết dày đặc, suốt nửa ngày khó lòng nhúc nhích. Lúc này, trong đất trời không nhìn thấy bất cứ thứ gì. Rất nhiều binh sĩ tuyệt vọng nằm rạp xuống, chờ đợi Tử Thần mang họ đi.

"Thiền Vu!"

Một tên Vạn Kỵ Trưởng ghé tai Hô Trù Tuyền hô lớn: "Quân đội của Mai Ly vẫn chưa về, cứ như vậy sẽ mất liên lạc. Có nên chờ hắn không?"

Mai Ly dẫn năm ngàn kỵ binh đi về phía tây tìm kiếm bộ lạc cùng dê bò, đã đi được gần hai ngày mà vẫn chưa quay lại. Vào lúc này, Hô Trù Tuyền không còn bận tâm đến ai khác, chỉ cầu có thể bảo toàn tính mạng mình.

"Mặc kệ hắn, tiếp tục đi!" Hô Trù Tuyền hết sức hô lớn.

Đang lúc này, phía trước vang lên những tiếng kêu thảm thiết liên miên. Hô Trù Tuyền giật nảy cả mình, chưa kịp phản ứng thì dưới chân bỗng hẫng, cả người y mất đi thăng bằng, ngã nhào về phía trước, như rơi vào vực sâu vạn trượng. Y cũng không kìm được mà kêu thét thảm thiết.

Quân Hung Nô lạc đường, họ càng tiến đến một hẻm núi sâu. Lớp tuyết dày đặc cùng bão tuyết gào thét ập tới khiến họ không thể nhìn thấy vách núi trước mắt. Dưới chân họ là một đoạn đất nhô ra khỏi vách núi, không chịu nổi trọng lượng của binh sĩ và chiến mã nên đã sụp đổ. Tầng đất sụp xuống kéo theo lớp tuyết đổ ập, khiến mấy ngàn binh sĩ, bao gồm cả Thiền Vu Hô Trù Tuyền, bị cuốn vào khe núi sâu hơn hai mươi trượng, lập tức bị vô số tuyết đọng đổ ập xuống nhấn chìm.

Đối với tất cả dân tộc du mục mà nói, việc gặp phải bão tuyết mà không kịp rút về nơi đóng quân, không nghi ngờ gì là một tai ương ngập đầu. Đội kỵ binh Hung Nô này lại càng gặp phải trận bão tuyết hiếm có trăm năm mới gặp. Họ bị vây khốn trên cao nguyên mênh mông. Thiền Vu Hô Trù Tuyền cùng mấy ngàn binh sĩ đồng thời rơi xuống vực sâu, tuy được thân vệ liều mạng cứu ra, nhưng trọng thương không thể cứu chữa, sau ba ngày liền qua đời.

Sự qua đời của Thiền Vu chỉ là vừa mới bắt đầu. Nhánh quân đội này phải đối mặt với khí trời cực lạnh, lương thảo cạn kiệt cùng ba mối đe dọa chồng chất từ bầy sói. Binh sĩ bị hành hạ bởi đói khát và bệnh tật, chết dần chết mòn. Một lần bị mấy ngàn con sói đói tấn công càng làm cho họ thiệt hại nặng nề.

Đến năm thứ hai khi băng tuyết hòa tan, nhánh quân đội mấy vạn người này chỉ còn lại hơn hai ngàn người, tất cả đều thoi thóp, cuối cùng bị kỵ binh Hán quân tuần tra phát hiện.

Cái chết của Hô Trù Tuyền khiến ngôi vị Thiền Vu bỏ trống, khơi mào sự tranh giành giữa các thế lực lớn trên thảo nguyên. Nội chiến và giết chóc không ngừng diễn ra trong nội bộ Hung Nô. Cuối cùng, con trai của đại tù trưởng bộ Vân Đan...

Từng con chữ trong áng văn này đã được truyen.free tinh tuyển, độc quyền chuyển ngữ.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free