(Đã dịch) Cẩm Y Dạ Hành (Dịch) - Chương 89: Tình cờ gặp gỡ - Tình Cờ Gặp Gỡ (2)
Đang giữa hè, mặt trời như thiêu như đốt cả vùng Thanh Châu phủ Sơn Đông. Mấy ngày hôm trước vừa đổ một trận mưa lớn, trong chỗ trũng trấn Vân Hà có rất nhiều nước ứ đọng, nhưng dưới mặt trời gay gắt, nước mưa rất nhanh khô cạn. Sau cơn mưa, mặt đất ẩm ướt, lầy lội, nhưng chỉ chịu nắng gắt một lát đã nứt nẻ thành từng mảng lớn bằng bàn tay, những đứa nhỏ chân trần chạy tới chạy lui, đem những mảng đất này về nhà dùng.
Thời tiết quá nóng, ngoại trừ những đứa nhỏ này hào hứng bừng bừng, những người khác lười biếng đến mức không thiết làm gì. Trừ khi có việc, còn không thì đều tìm bóng râm trước nhà mà tránh nắng, trên đường vắng tanh bóng người qua lại. Ngay cả những hàng liễu rậm rạp cũng ủ rũ dưới cái nắng như thiêu này, cành liễu rủ xuống không chút sinh khí, chỉ có tiếng côn trùng rền rĩ ẩn mình trong bụi cây, khiến lòng người thêm uể oải.
Đến hoàng hôn, cái nóng bức mới dần dịu bớt. Mặt trời chiều ngả về tây, ánh chiều tà bao phủ như một màn sương hồng, nhuộm đỏ cả một vùng. Vịnh Chiếu Nguyệt thuộc trấn Vân Hà lại đặc biệt thanh mát hơn cả vùng, bởi một nhánh sông Di Hà chảy qua, tạo thành một vịnh nước rộng chừng năm sáu mẫu. Trong vịnh sen nở rộ khắp nơi, xung quanh là những hàng liễu và cây tang châm xanh tốt, là nơi lý tưởng để hóng mát, tránh nóng.
Thế nhưng, dân làng chẳng ai dám đến đây hóng mát, bởi nơi này là tư sản riêng của Dương gia Thanh Châu. Sen trong vịnh mọc um tùm, biến cả mặt hồ thành một thảm xanh biếc của lá sen. Xa xa có một chiếc thuyền nhỏ đang lướt qua, lá sen rẽ ra, tiếng tiêu như tiên nhạc ngân nga, từ giữa rừng sen vọng khắp bốn phương.
Lão nông Mộ Quy lưng còng, tay cầm sợi dây dắt trâu, chậm rãi đi từ bờ ruộng xa xa. Đầu kia buộc vào một con trâu già gầy trơ xương, trên lưng trâu là một đứa nhỏ ngửa mặt nhìn trời, đang vui vẻ nghịch chiếc nón của ông nội. Xa hơn chút nữa, vầng mặt trời đỏ thẫm như chiếc bánh xe đang khuất dần nửa mình nơi chân trời.
Tình cảnh này, như thơ như vẽ.
Nghe tiếng tiêu, lão hán nhìn về phía vịnh nước. Mặt hồ gợn sóng lăn tăn, chiếc thuyền nhỏ đã hoàn toàn khuất sau những khóm sen, chỉ còn lờ mờ thấy một công tử trẻ tuổi vận áo bào trắng tinh, đầu đội bình định tứ phương cân, đang ngồi ở mũi thuyền thổi tiêu. Bên cạnh là một tiểu mỹ nhân cầm ô che nắng, một bộ áo xuân, eo lưng thon nhỏ. Chỉ tiếc nàng lại quay mặt về phía công tử, không thể nhìn rõ dung mạo, chỉ thấy mái tóc đen búi nhẹ, cây trâm cài nghiêng khẽ rung rinh, tạo nên một cảnh đẹp hút hồn, toát lên phong thái phong lưu bất tận, khiến lòng người không khỏi mơ màng.
Nhận ra điều đó, lão hán biết đây hẳn là chủ nhân Dương gia đang cùng gia quyến đến nông trang nghỉ hè. Vốn là một lão nông chất phác, thấy thuyền có nữ quyến, lão không dám nhìn lâu e sẽ thất lễ. Hạng người giàu sang này, kẻ thôn phu hương dã như mình tốt nhất đừng động chạm. Lão vội vàng cúi thấp đầu, bước chân nhanh hơn, đi thẳng về phía trước. Cách đó không xa, trên nền trời thị trấn đã lảng bảng từng làn khói bếp.
Tiếng tiêu như tiên nhạc vừa dứt, tiếng ca kiều mị lại uyển chuyển cất lên. Vầng mặt trời đỏ rực nơi chân trời cũng theo tiếng tiêu, tiếng ca mà chìm dần xuống đường chân trời.
Quả đúng là hôm nay, chủ nhân Dương gia đến nông trang nghỉ hè du ngoạn. Chủ nhân Dương gia tên Dương Húc, tự Văn Hiên, năm nay vừa tròn hai mươi tuổi.
Dương gia ở Thanh Châu vốn chỉ là một phú hộ bậc trung. Bốn năm trước, lão chủ nhân Dương gia, Dương Bính Khôn, mất vì bệnh, giao toàn bộ gia sản vào tay Dương Húc, đứa con trai duy nhất mới mười sáu tuổi. Người ngoài đều cho rằng Dương gia từ nay về sau sẽ suy tàn. Năm đầu tiếp quản gia nghiệp, Dương Húc quả thực không thể hiện được tài năng gì nổi bật; đừng nói là phát triển, ngay cả việc gìn giữ cũng đã là khó khăn.
Nào ngờ, từ năm thứ hai trở đi, Dương Húc như được thần linh phù trợ, dù là kinh doanh, trồng trọt, nuôi ngựa, khai thác mỏ... việc gì cũng thu về lợi nhuận khổng lồ. Gia sản nhanh chóng có thêm cửa hàng, nhà xưởng, ruộng đồng, mã trường... tài phú gia tăng như tuyết lở, nay đã lọt vào hàng thập đại hào môn của Thanh Châu.
Trong ba năm qua, Dương Văn Hiên công tử lại tham gia phủ học, một lần thi đã đỗ tú tài, có công danh trong người, lại thêm gia sản đồ sộ. Dương Húc công tử lập tức trở thành thanh niên độc thân sáng giá nhất phủ Thanh Châu, không biết bao nhiêu ánh mắt dõi theo, muốn chiêu vị Dương công tử này làm con rể. Bà mối chen chúc đến thăm, suýt chút nữa san bằng cánh cửa Dương gia. Mạc đạo quân hành tảo, canh hữu tảo hành nhân (Đừng nói quân đi sớm, đã sớm có người qua). Đáng tiếc, Tiếu quản sự của Dương phủ đã thẳng thắn với các bà mối: “Thật có lỗi, thiếu gia nhà ta từ nhỏ đã được lão gia tác chủ, lập một mối hôn sự ở phủ Ứng Thiên bên kia. Thiếu gia nhà ta sớm muộn gì cũng phải hồi hương thành thân, chính vì 'phú bất dịch thê, quý bất dịch giao' (giàu không dễ có vợ, quý không dễ kết giao), nên chuyện hôn thú của thiếu gia nhà ta không thể thay đổi. Các vị có ý tốt, lão Tiếu xin thay mặt thiếu gia tạ ơn, thật có lỗi, thật có lỗi…”
Vậy là, chuyện này tự nhiên không còn được nhắc đến nữa. Thế nhưng lạ thay, vị thiếu gia Dương gia này đã hai mươi tuổi, công thành danh toại, cũng đã đến tuổi thành gia. Ba năm chịu tang cũng đã qua, không còn bất cứ trở ngại nào, nhưng vẫn không thấy hắn thu xếp hồi hương đón dâu, thậm chí đối với vị 'lão gia phủ Ứng Thiên' hay 'thân nhân' gì đó đều giữ kín như bưng. Ngoài việc quản lý công việc làm ăn của gia đình, vị Dương công tử này trong ba năm qua lang thang kết giao bằng hữu khắp nơi, du hí phong trần, cưỡi ngựa phóng nhanh, uống rượu mạnh, dạo thanh lâu xa hoa bậc nhất, tìm các cô gái xinh đẹp nhất. Một năm qua, hắn tầm hoa vấn liễu, tiếng tăm cũng vì thế mà đổ nát.
Mặc dù phong lưu phóng khoáng bên ngoài, nhưng Dương Văn Hiên chưa từng dẫn nữ nhân về nhà. Thế nhưng hôm nay, hắn lại đưa một nữ tử đến chỗ nghỉ hè của gia đình, đây là lần đầu tiên, cho thấy cô gái này khiến hắn vô cùng vui vẻ.
Chiếc thuyền nhỏ dừng lại cách bờ chừng một trượng. Trên bờ, một cây liễu già với thân cành rủ xuống mặt hồ, hàng vạn cành liễu mềm mại buông lơi trên thuyền. Gió đêm dần nổi, cành liễu khẽ đung đưa. Dương Đại thiếu gia chân trần, khoanh chân ngồi ở mũi thuyền, tay cầm cần câu, vẻ mặt thoải mái tự nhiên, còn tiểu mỹ nhân thì ở trong khoang thuyền đốt lò, chuẩn bị bữa tối.
Gỏi sen thái lát mỏng thơm thoang thoảng là từ dưới vịnh hái lên, tôm nhỏ cũng là tôm sông bắt được dưới bóng liễu. Còn gà tơ, dê béo và rượu lâu năm đều là sản vật từ trang trại nhà, đặt trên chiếc mâm gỗ tang châm đen bóng như hắc mã não, khiến người ta nhìn đã thèm chảy nước miếng. Ngay cả chiếc mâm tang châm này cũng được làm từ cây tang châm mọc ở ven hồ. Ngẫm kỹ mà xem, lúc này chỉ còn thiếu một con cá do chính tay công tử câu được để nhắm rượu là hoàn hảo. Mọi thứ đều là sản vật của gia đình, quả là một bữa ăn thôn quê vô cùng thú vị.
Khi những vì tinh tú bắt đầu lập lòe, một ngày náo nhiệt cũng dần tan, mặt hồ trở nên tĩnh lặng. Dương Đại thiếu gia và tiểu mỹ nhân nâng ly cạn chén, vui vẻ tự đắc. Thi thoảng tiểu mỹ nhân lại vươn cánh tay ngọc, cười khanh khách quàng lên cổ Dương Đại thiếu gia, cùng hắn nồng nhiệt trao nhau nụ hôn.
Chỉ tiếc, đây là tư sản riêng của Dương gia, người ngoài không dám bén mảng đến đây. Gia phó, sai vặt cũng sớm thức thời lánh xa. May mắn chứng kiến cảnh này chỉ có vài con cóc đang trừng mắt, nằm ườn trên lá sen, bụng phình to.
Khi vầng trăng từ từ nhô lên trên nền trời xa xăm, trên thuyền nhỏ, những chén rượu đã cạn, tiếng cười nói cũng đã im bặt. Thay vào đó, chỉ còn mơ hồ vọng lại những tiếng thở dài ngọt ngào.
Dương Húc cởi áo bào rộng, nằm ngửa phanh ngực, tay trái vẫn cầm cần câu buông xuống mặt hồ, tay phải cầm một bầu rượu, nhìn lên bầu trời đầy sao, nhấp một ngụm rượu ngon tự ủ, tự tại thưởng thức thú vui.
“Hương thần xuy triệt mai hoa khúc, ngã nguyện thân vi bích ngọc tiêu.. A... a...”
Khuôn mặt non tơ mịn màng của tiểu mỹ nhân đang vùi giữa hai chân hắn, mái tóc mây và khuôn mặt ửng hồng phập phồng lên xuống. Miệng lưỡi nàng đang ra vào liên tục, khiến hắn hồn xiêu phách lạc. Chiếc thuyền nhỏ dưới thân cũng chìm nổi, rung chuyển liên hồi, gợi lên những suy nghĩ sâu xa.
Thính Hương cô nương quả là không tồi. Nàng bẩm sinh đã có dung mạo như hoa như ngọc, lại có tài nấu những món ngon mỹ vị khiến người ta tấm tắc khen không ngớt, bản lĩnh phục thị người lại càng cao siêu. Nếu không phải thế, mấy ngày trước khi đến phủ Thái Châu, Dương công tử cũng đã không bỏ ra hai trăm xâu tiền mua nàng về. Thậm chí với bản lĩnh phong lưu tầm hoa của Dương công tử, hắn cũng khó lòng chịu nổi công phu miệng lưỡi của nàng. Hai chân hắn dần thẳng đơ, ngón chân co quắp, hơi thở cũng trở nên dồn dập.
Một con cá đã cắn câu. Trong màn đêm mông lung, tuy không nhìn thấy phao chìm xuống nước, nhưng dây câu đã thẳng căng, tay hắn bỗng cảm nhận được lực kéo rõ rệt. Thế nhưng lúc này, Dương Húc đã đạt đến cảnh giới cực lạc, nào còn tâm trí để ý đến cá cắn câu? Hắn rên hừ hừ, bất chợt tuột tay làm rơi bầu rượu, rượu ồ ồ chảy lênh láng trên boong thuyền. Tay hắn đã nắm chặt tóc Thính Hương, nhấn đầu nàng xuống mạnh hơn. Chiếc trâm cài trên đầu nàng rơi xuống nước, mái tóc đen thoát khỏi trói buộc, tung bay trong gió. Đúng lúc này, “Bùm!” một tiếng, mặt nước cạnh thuyền đột nhiên tách ra, một bóng người vọt lên. Kẻ đó chộp lấy mép thuyền, mang theo thân mình ướt sũng nước, nhanh chóng nhảy lên mũi thuyền, vững vàng ngồi trên mép thuyền, hệt như một con ếch. Chiếc thuyền nhỏ thêm người, chìm hẳn về phía hắn, nhưng hai chân hắn vẫn bám chặt trên mép thuyền, không mảy may nhúc nhích.
Thính Hương ngả nghiêng người, khẽ “ái da” một tiếng. Đúng lúc này, kẻ đó tay phải vung lên, trong tay lóe lên một đạo hàn quang, như ánh trăng vút qua chân trời, một luồng sáng lạnh màu xanh nhạt “phập!” một tiếng, đâm thẳng vào ngực Dương Húc.
“Hự!” Dương Húc khẽ rên một tiếng đau đớn, nhưng còn chưa kịp kêu thành lời, kẻ đó đã rút cánh tay ra, hai chân bật mạnh, lập tức bắn ngược trở lại vào trong nước. Tốc độ nhanh như điện giật. Từ khi lên thuyền đến khi biến vào nước, tất cả động tác liên hoàn, nhanh như chớp giật, khiến người ta từ đầu đến cuối chẳng thể thấy rõ dung mạo hắn. Bóng người đã biến mất, chỉ còn mặt nước kịch liệt chấn động, làm vỡ tan ánh trăng trên vịnh.
Trong mắt Dương Húc vẫn còn đọng lại vẻ hoảng sợ tột độ và khó tin, rồi ánh sáng dần tắt lịm. Cánh tay vốn nắm chặt cần câu cũng vô lực buông thõng xuống mép thuyền, năm ngón tay buông lỏng, con cá cắn câu nhờ đó mà thoát thân, cấp tốc bơi đi.
Thính Hương cô nương tóc tai bù xù, sắc mặt tái nhợt, thần sắc đờ đẫn. Nàng run rẩy vươn tay sờ lên đôi môi ướt át của mình, một vị ngai ngái chậm rãi thấm vào miệng nàng. Đó chính là máu tươi vừa rồi văng tung tóe lên mặt nàng. Thân thể Thính Hương run lên bần bật, một tiếng thét thê lương, hoảng sợ bật ra khỏi môi: “A!... A!... Cứu mạng!...”
Nghe tiếng kêu kinh hãi, từng con ếch nhanh nhẹn từ trên lá sen thi nhau nhảy xuống nước, tiếng "oành oạch" nổi lên khắp bốn phía.
Trên bờ, cách đó không xa có một căn nhà, một ngọn đèn vẫn còn sáng trên cửa sổ. Từ tiếng kêu sợ hãi của Thính Hương, ngọn đèn nhanh chóng di chuyển, sau đó, cánh cửa 'kẹt' một tiếng, một người giơ cao đèn lồng, bước nhanh ra, đứng trên bờ lớn tiếng hỏi: “Công tử, công tử? Thính Hương cô nương, đã xảy ra chuyện gì vậy?”
“Công... công tử hắn... bị... bị giết rồi…”
Thính Hương hàm răng va vào nhau lập cập, thật vất vả mới thốt ra được một câu, nhưng lời nói lộn xộn, chẳng rõ ràng gì cả.
Người trên bờ nghe vậy giật mình, vội vàng vứt cây đèn, tung người nhảy lên. Dù cách xa hơn một trượng, hắn vẫn “vù” một tiếng, bay vút lên thuyền, chuẩn xác tiếp đất, khiến chiếc thuyền nhỏ kịch liệt chao đảo. Thính Hương vội bám chặt mép thuyền, ngay cả tiếng thét cũng quên bẵng.
Người vừa nhảy lên thuyền, ăn mặc áo xanh mũ quả dưa, chính là Trương Thập Tam, người hầu thân cận của Dương Húc. Hắn vội cúi người, mượn ánh trăng sao giăng đầy trời nhìn kỹ, lòng chợt lạnh toát. Hắn không phải lần đầu tiên thấy người chết, chỉ cần liếc mắt đã biết Dương Húc chết không thể sống lại, tuyệt đối không còn khả năng cứu vãn. Sắc mặt hắn lập tức tái đi.
“Chết rồi ư? Dương Húc lại chết rồi! Ba năm khổ tâm bồi dưỡng, đại kế vừa mới le lói chút hy vọng, mà hắn lại chết?”
Trương Thập Tam hai tay run rẩy, lòng rối như tơ vò, một cỗ phẫn uất dâng lên trong lòng, hận không thể ngửa mặt lên trời gào thét để trút bỏ ác khí. Hắn đột ngột quay sang Thính Hương, hung hăng trừng mắt nhìn nàng, đằng đằng sát khí hỏi:
“Hung thủ là ai, làm thế nào ám sát công tử, nói mau!”
Thính Hương cô nương chỉ tay vào mặt nước, run giọng đáp:
“Không... không biết, kẻ đó... kẻ đó thoắt cái từ trong nước nhảy lên... giết công tử, rồi lại... lại nhảy vào trong nước mất dạng, ta... ta ngay cả là nam hay nữ cũng chẳng thấy rõ…”
Vừa nói đến kẻ đó, một trận gió thoảng qua, khiến lá sen xào xạc, hệt như có người đang nhẹ nhàng lay động bên dưới. Thính Hương cô nương vừa thấy thế, cứ ngỡ thích khách quay lại, sợ đến mức lại lần nữa hét toáng lên: “A!! Cứu mạng! Hắn... hắn lại tới, cứu mạng…”
“Câm miệng!”
Trương Thập Tam giận dữ, trở tay tát một cái thật mạnh, tiếng 'chát' vang lên, khiến nửa bên mặt Thính Hương tê dại. Thính Hương vốn là nữ nhân của Dương Húc, nào ngờ một gã người hầu lại dám đánh mình, không khỏi vừa sợ hãi vừa kinh ngạc, nhất thời đứng ngây ra tại chỗ, ngay cả tiếng thét cũng đã ngừng lại.
“Làm sao bây giờ? Cái này làm sao cho tốt bây giờ?”
Trương Thập Tam vò hai bàn tay, chưa kịp định thần suy nghĩ, thì thấy xa xa có vài ngọn đèn lồng đang lắc lư. Thì ra là đám hạ nhân trong trang mơ hồ nghe thấy tiếng la hét ầm ĩ, cứ ngỡ trong trang viện có trộm, liền đốt đèn lồng, mang theo bồ cào, xẻng cùng các loại nông cụ khác kéo đến phía này, trên đường đi còn lớn tiếng hô hoán. Trương Thập Tam nghiến răng, thầm nghĩ trong lòng: “Dương Văn Hiên vừa chết, mấy năm tâm huyết của chúng ta tất cả đều hóa thành hư ảo, trách nhiệm này một mình ta không thể gánh vác. Ta phải tạm thời giấu giếm tin này, trước hết rời khỏi đây, tìm đến những người khác cùng bàn bạc đối sách đã.”
Ý đã định, thấy ngọn đèn càng ngày càng gần. Trương Thập Tam liền nói nhỏ với Thính Hương: “Công tử gặp chuyện kỳ quái, trên thuyền lại chỉ có một mình ngươi. Nếu ngươi không nói rõ được nguyên do, chỉ nói thiếu gia bị người đánh, ai sẽ tin ngươi? Chuyện này mà đến quan phủ, ngươi đừng hòng thoát thân.”
Thính Hương khóc nức nở nói: “Thập Tam Lang, chuyện này thật sự không liên quan đến ta! Ta lúc ấy còn đang... còn đang…”
Trương Thập Tam lạnh lùng ngắt lời: “Câm miệng! Công tử là nhân vật thế nào, mạng người là đại sự trời long đất lở, cần phải có một lời giải thích thỏa đáng. Ai sẽ quan tâm đến việc một tiểu nữ tử như ngươi có oan hay không? Dân tâm như sắt, quan pháp như lò. Một khi đã vào nha môn, dù ngươi trong sạch như nước, các quan lão gia cũng có cách để ngươi ngoan ngoãn nhận tội. Ngươi nếu không muốn ra công đường, thì cứ nghe theo ta phân phó, mọi chuyện cứ để ta lo liệu, chớ để lộ ra lung tung.”
“Vâng vâng vâng, ta... ta nghe theo ngươi, đều nghe theo ngươi!” Thính Hương là cô nương lớn lên trong thanh lâu, chỉ quen phục thị người khác, chưa từng thấy cảnh tượng máu chảy đầm đìa như vậy. Nàng sợ đến hoang mang lo sợ, bị Trương Thập Tam dọa cho hồn vía lên mây, liền lập tức đáp ứng.
Lúc này, mấy người hầu trong nông trang đã đuổi tới bên bờ, hướng về phía thuyền hô to: “Công tử gia, đã xảy ra chuyện gì vậy? Có phải trộm lẻn vào không?”
“Không có việc gì…”
Trương Thập Tam trấn tĩnh lại, bình thản lớn giọng nói: “Công tử gia say rượu, suýt nữa thì ngã xuống nước, vì thế Thính Hương cô nương mới kinh hãi la to thôi.”
Những người hầu trên bờ đều biết tật xấu phong lưu thích rượu của công tử nhà mình, lại thấy Trương Thập Tam là người thân cận của thiếu gia, lời hắn nói ra đương nhiên không ai không tin. Lập tức, tất cả đều cười vang, mồm năm miệng mười nói: “Công tử gia đã vô sự, chúng ta xin cáo lui.”
Trương Thập Tam ánh mắt khẽ lóe lên, nói: “Khoan đã, ta vừa nhận được tin tức từ trong thành truyền đến, có chút chuyện làm ăn cấp bách cần công tử gia trở về xử lý. Công tử hôm nay say mèm, khó mà đứng dậy được. Các ngươi đến cũng vừa lúc, mau đi mang xe ngựa của công tử tới mép nước, ta cùng Thính Hương cô nương muốn đưa công tử về thành ngay lập tức.”
Sau một nén hương, cổng chính Dương phủ ở trấn Vân Hà mở rộng. Trương Thập Tam thúc xe ngựa phóng nhanh ra, nhanh chóng biến mất vào bóng đêm mênh mông… Cẩm Y Dạ Hành Tác giả: Nguyệt Quan
Truyen.free nắm giữ bản quyền của nội dung này, kính mong độc giả không sao chép.