Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Cương Thiết Tô Liên (Sắt thép Liên Xô) - Chương 1766: Không - Địa song hùng

Giống như một con sói già lẻn vào chuồng cừu rồi bị xua đuổi loạn xạ, các phi công Stuka hoàn toàn kinh hoàng. Đang vội vàng phát động các cuộc không kích điên cu���ng vào mục tiêu mặt đất, các phi công thuộc biên đội tấn công mặt đất của Không quân Đức lại không ngờ tới, máy bay chiến đấu Nga đã tới nhanh như vậy, chính xác như vậy, chớp lấy sơ hở của họ mà không nói hai lời, lập tức cho một trận đòn tơi tả.

Hiệu suất bay của Stuka đã sớm lỗi thời, hoàn toàn không phải đối thủ của La-7. Giữa hai loại máy bay này, căn bản không có bất kỳ khả năng so sánh nào về hiệu suất bay.

Các phi công không quân tiêm kích Liên Xô ra tay tàn nhẫn, cực kỳ chú trọng hiệu suất. Ngay trong đợt bổ nhào đầu tiên, họ đã thu về không ít chiến công, đồng thời xua đuổi toàn bộ phi đội Stuka của quân Đức, giúp bộ đội mặt đất phe ta tạm thời thoát khỏi nguy hiểm.

Các phi công không quân tiêm kích Liên Xô, những người đã mở cuộc tàn sát, dưới sự dẫn dắt của đồng chí phó đoàn trưởng của họ, đã tung ra toàn bộ sở trường. Từ máy bay yểm trợ cho đến phi đội trưởng đều truy đuổi không ngừng, sử dụng đủ loại cơ động sát chiêu, không ngừng ra tay hạ gục từng chiếc Stuka cồng kềnh.

Stuka không hề có khả năng tự vệ, chỉ có thể liều mạng thực hiện những động tác lẩn tránh hòng chống lại tử thần. Thế nhưng với hình dáng khí động học cồng kềnh, giống như một con hải âu mang thai, làm sao có thể linh hoạt nổi?

Bị một chiếc tiêm kích Liên Xô bắn trúng rồi nổ tung có thể coi là may mắn, nhưng những chiếc Stuka xui xẻo thậm chí còn phải đối mặt với biên đội hai chiếc của Liên Xô cùng lúc. Phi đội trưởng và máy bay yểm trợ đồng thời khai hỏa, càn quét bằng lưới đạn bao bọc từ hai phía.

Thân máy bay bị bắn nát như cái sàng, mất kiểm soát mà rơi xuống thì cũng đành chịu. Những chiếc Stuka xui xẻo thì cánh máy bay bị xé nát ngay tại chỗ, xoay tròn rồi lao thẳng xuống đất. Thậm chí có chiếc còn bị bắn nổ bình xăng ngay giữa không trung, bùng lên thành một quả cầu lửa khổng lồ.

Mảnh vỡ thân máy bay tốc độ cao bị thổi bay từ vụ nổ dữ dội, thậm chí ngay cả những chiếc tiêm kích La-7 của Liên Xô, vốn đang truy đuổi theo sau và càn quét, tạo ra trận chiến này, cũng bất ngờ bị những mảnh vỡ đó va phải, cạo xước vỏ bọc, làm hư h��i thân máy bay. Trên cánh máy bay xuất hiện những vết rách xơ xác do kim loại xẹt qua.

Nói rằng những hư hại này hoàn toàn không ảnh hưởng đến hiệu suất bay thì dĩ nhiên là điều không thể. Hư hại về hình dáng khí động học tất nhiên sẽ gây ảnh hưởng ít nhiều đến hiệu suất bay, chỉ là vấn đề nghiêm trọng hay không mà thôi.

Thế nhưng máy bay chiến đấu cánh quạt dù sao cũng là thiết bị bay tốc độ thấp. Những hư hại vỏ bọc thân máy bay vốn ảnh hưởng khá lớn đến máy bay chiến đấu phản lực siêu âm, nhưng đối với máy bay chiến đấu cánh quạt, chỉ cần không phải cả một mảng vỏ bọc lớn bị thổi bay cùng với kết cấu bên trong, thì ảnh hưởng đến hiệu suất bay chỉ có thể coi là nhỏ nhặt. Trên cánh máy bay có thêm vài lỗ thủng cũng chẳng đáng lo, vẫn có thể tiếp tục chiến đấu.

Vì vậy, những vết thương như vỏ bọc cánh máy bay bị cạo xước vài lỗ lớn chỉ có thể coi là thiệt hại chiến đấu nhỏ, không hề ảnh hưởng chút nào đến ý chí chiến đấu sục sôi của các phi công tiêm kích Liên Xô khi họ tiếp tục nghiền nát quân ��ức.

Nghiền nát đám Stuka không còn chút sức kháng cự nào này quả thực không giúp tăng kỹ thuật là bao, cũng chẳng giúp ích nhiều cho việc nâng cao kỹ năng không chiến.

Nhưng... trận chiến một chiều như vậy, chẳng phải cực kỳ sảng khoái sao?

Cưỡi chim ưng chiến đấu bay lượn trên dưới, cơ động không ngừng, trút những viên đạn pháo mang theo lửa giận báo thù xuống đối phương, xé nát thân máy bay chậm chạp, vụng về ấy trong thoáng chốc, làm nó thủng lỗ chỗ, thậm chí gãy rời ngay giữa không trung. Rồi trên không hoặc khi rơi xuống đất, nổ tung thành từng chùm cầu lửa dữ dội bùng cháy.

Trong thời đại vật chất thiếu thốn, phương tiện giải trí cực kỳ khan hiếm này, đây chính là một trò chơi giải tỏa áp lực tuyệt vời, đủ sức khiến mỗi đấng nam nhi thực thụ, mỗi người đàn ông chân chính khi trải nghiệm cảnh tượng đó đều phải nhiệt huyết sôi trào!

Với những phi công thuộc các đơn vị không quân tiêm kích Hồng Quân này mà nói, sẽ không còn thú vui giải tỏa áp lực nào hơn việc nghiền nát đám phát xít tạp chủng đáng ghét thấu xư��ng kia. Chính lũ tạp chủng này đã gieo rắc cái chết và ôn dịch trên bầu trời, dùng lửa chiến tranh và không kích thiêu rụi khắp đất đai tổ quốc, biến tất cả những gì tượng trưng cho sự tốt đẹp và hồi ức thành một địa ngục trần gian rõ như ban ngày.

Đối với bọn phát xít trên bầu trời, đặc biệt là những tên phát xít lái Stuka, thường ngày gieo rắc bom sắt, thì tuyệt nhiên không cần bất kỳ lòng nhân từ nào.

Vẫn vững vàng nắm chặt cần lái, Kozhedub điều khiển chiếc tiêm kích La-7 số 27 của mình chiến đấu. Anh coi như chiếc máy bay mà mình đã bắn cho bốc khói đuôi, lung lay sắp đổ, dường như sắp tan rã thành từng mảnh trên không trung, chính là chiếc Stuka đang không ngừng lao dốc dữ dội.

Với chiếc Stuka đang không ngừng lao dốc dữ dội, Kozhedub đã tự tay hạ gục chiến công thứ tư.

Nhận thấy lượng đạn dược không còn nhiều, cần tiết kiệm, Kozhedub sau khi đạt được bốn chiến công đã tức khắc điều khiển cần lái, không tiếp tục truy kích bắn nữa; chẳng mấy chốc, chiếc Stuka bị hư hại thân máy bay nghiêm trọng đến mức không thể cứu vãn này sẽ tự mình rơi xuống.

Thế nhưng, thân máy bay hư hại có thể còn cứu được, nhưng nếu thân máy bay hư hại nghiêm trọng cộng thêm đuôi bốc khói thì thật sự không thể cứu vãn nổi. Không cháy rụi trên không thì cũng là động cơ quá nóng mà tự hủy, kết quả cuối cùng này căn bản không mất quá nhiều thời gian.

Kozhedub lão luyện và thành thạo rất rõ điểm này, kết quả là loại nào cũng không quan trọng, chỉ cần biết chiếc Stuka này hẳn phải chết không nghi ngờ là đã đủ rồi.

Bỗng nhiên, Kozhedub điều khiển cần lái, cưỡi chim ưng chiến đấu bay lượn sát mặt đất qua bầu trời chiến trường. Anh cố ý cơ động ở tầm cực thấp, để lộ rõ ngôi sao đỏ trên hai cánh và phù hiệu cận vệ quân trên mũi máy bay, cùng với tiếng gầm thét và cuồng phong khi bay lướt qua tầm thấp, dâng tặng trọn vẹn cho các đồng chí quân bạn dưới mặt đất.

Vốn dĩ, các chiến sĩ Sư đoàn Xe tăng Cận vệ số 1 Stalin vẫn đang chịu đựng những đợt không kích cường độ cao của quân Đức, nào ngờ được cảnh tượng này cùng sự thay đổi lớn lao đến vậy.

Đầu tiên là há hốc mồm kinh ngạc nhìn những chiếc "Stuka sủi cảo" không ngừng rơi xuống từ bầu trời, trong trận không chiến một chiều nghiền nát đối phương này. Theo sát đó lại bị Kozhedub biểu diễn màn bay lượn tầm thấp đặc sắc như vậy, khiến cho suy nghĩ tạm thời đình trệ trong chốc lát. Sau khi trở lại trạng thái bình thường, những tiếng reo hò vang trời dậy đất tức thì vang vọng khắp bầu trời chiến trường, sóng sau cao hơn sóng trước.

"Ural! Ural!!! Hồng Quân không quân vạn tuế! Ural!!!"

"Đập nát mông lũ phát xít này, lên đi! Lavochkin! Hạ gục hết bọn chúng!"

Màn bay lượn tầm thấp thông tin và cố ý khích lệ sĩ khí vẫn đang tiếp diễn. Kozhedub, người vững vàng nắm chặt cần lái, dự định sẽ bay xuyên qua toàn bộ bầu trời chiến trường rồi mới chuyển hướng kéo lên cao.

Ấy vậy mà cũng chính vào lúc sắp bay đến cuối chiến khu, Kozhedub tinh mắt, chỉ là vô tình thoáng nhìn, nhưng với thị lực tuyệt vời lại thấy được trên một chiếc xe tăng hạng nặng to lớn, hình thù bắt mắt, nổi bật như hạc giữa bầy gà, có một người đàn ông chỉ lộ nửa thân trên ra khỏi tháp pháo, nhưng cũng đủ để người ta nhận ra vóc dáng cao lớn của anh ta, đang dõi mắt về phía vị trí hiện tại của mình từ xa, ném lại ánh nhìn đầy tập trung.

Trong đội ngũ lính tăng mà đa phần có vóc dáng nhỏ bé, một người đàn ông cao to như cột điện như vậy quả thực hiếm thấy. Trong lòng mang đầy tò mò, Kozhedub không khỏi càng nắm chặt cần ga bằng tay trái, giảm tốc độ bay qua chiến trường, muốn nhìn thêm đôi chút.

Không cần vội vã, anh mở to mắt cẩn thận nhìn xuống, ngay khoảnh khắc Kozhedub lướt qua bầu trời cuối chiến khu ở tầm cực thấp, anh đã thoáng thấy con số màu trắng nổi bật in trên mặt bên tháp pháo chiếc xe tăng hạng nặng khổng lồ kia, hiện rõ ràng trước mắt.

"Chiếc số 177!? Là hắn? Là Tướng quân Malashenko!?"

Đại danh của vị Anh hùng Xe tăng đã sớm vang khắp đất nước, ai ai cũng biết, không ai là không hay. Kozhedub cũng đã biết điều này từ trước khi cất cánh, khi được giao nhiệm vụ tác chiến. Chuyến này anh sẽ tiếp viện cho quân bạn dưới mặt đất, chính là Sư đoàn Xe tăng Cận vệ số 1 Stalin do Malashenko chỉ huy, đơn vị xe tăng trọng trang tinh nhuệ nhất toàn Hồng Quân, mang tên của vị lãnh tụ.

Ba chữ số 177 này đã sớm gắn liền chặt chẽ với danh tiếng của Malashenko, cùng với thân thể thép khổng lồ, thường xuyên xuất hiện trên trang đầu của báo Sự Thật, dưới dạng hình ảnh.

Những cảnh tượng chiến đấu dũng mãnh đầy cảm hứng ấy, đã sớm được in sâu vào lòng vô số chiến sĩ Hồng Quân dưới dạng ảnh đen trắng, khích lệ sĩ khí. Và trong số những người được khích lệ đó, dĩ nhiên cũng có Kozhedub.

Tương tự, Malashenko, người đang đứng nửa thân ngoài tháp pháo, lúc này cũng tiện tay chào hỏi chiếc tiêm kích La-7 vừa bay lướt qua tầm cực thấp trên đầu mình.

Bất luận vị phi công kia có nhìn thấy cái vẫy chào này hay không, ít nhất Malashenko đã thấy rõ con số "27" màu đỏ nổi bật giữa thân máy bay. Trong ký ức sâu xa, cái tên và những điều liên quan đến nó, từ đầu đến cuối cũng chưa từng bị lãng quên.

"Đa tạ, Stalin hùng ưng."

Bản dịch này được tạo nên từ tâm huyết, kính chuyển đến độc giả yêu mến tại truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free