(Đã dịch) Em Gái Của Ta Là Idol - Chương 536: Đông Kinh Cự Đản ca nhạc hội (ba )
Lần này, một sân khấu cao bốn tầng sẽ được dựng lên. Để thực hiện điều này, Thượng Hà đã tập hợp một đội ngũ hơn hai trăm người, do Thẩm Văn Cương, quản lý chuyến lưu diễn chuyên nghiệp giàu kinh nghiệm nhất của Thượng Hà, phụ trách. Toàn bộ đạo cụ sân khấu được chế tạo tại Hoa Hạ sẽ được vận chuyển đến Nhật Bản bằng đường hàng không và đường biển.
Để hiểu rõ tường tận cách một buổi hòa nhạc ra đời, Trình Hiểu Vũ đã theo sát Thẩm Văn Cương trong toàn bộ quá trình. Lần này, tất cả thiết bị sân khấu đều là loại cao cấp nhất, được vận chuyển bằng mười hai chiếc xe đầu kéo siêu trường đến sân bay Phố Đông Thượng Hải, sau đó hai chiếc Boeing 747 sẽ chở chúng đi. Trong khi đó, các thiết bị cỡ lớn còn lại chỉ có thể vận chuyển bằng đường biển. May mắn thay, Thượng Hải và Nhật Bản không quá xa cách.
Buổi hòa nhạc sẽ bắt đầu vào ngày 23 tháng 7. Trình Hiểu Vũ đã đến Tokyo trước đó bốn ngày. Họ sẽ có hai ngày để dựng sân khấu và một ngày để tổng duyệt.
Khi Trình Hiểu Vũ đến Tokyo Dome, việc đầu tiên là phải thiết lập một trung tâm chỉ huy tại khách sạn của Cự Đản. Đội ngũ hơn một trăm bốn mươi người đã đến trước sẽ lập tức phối hợp với phía Nhật Bản để bắt đầu công việc. Các thành viên còn lại như ban nhạc, vũ công, kỹ thuật viên pháo hoa sẽ đến vào ngày mai. Còn các thành viên của nhóm "Kế hoạch Thần Tượng" sẽ đến vào đêm ngày thứ ba, tức là một đêm trước ngày tổng duyệt.
Trình Hiểu Vũ và Thẩm Văn Cương đi đến Tokyo Dome để khảo sát địa điểm. Mặc dù các thành viên của "Kế hoạch Thần Tượng" còn chưa đến, nhưng Tokyo Dome đã hoàn tất mọi công tác chuẩn bị chào đón họ. Xung quanh sân vận động, vô số cờ phướn và áp phích của "Kế hoạch Thần Tượng" đã được cắm. Trên các màn hình điện tử lớn ở những con phố sầm uất, MV tiếng Nhật của họ thường xuyên được phát sóng. Ngay cả các cửa hàng gần khu phức hợp thể thao cũng đã bắt đầu bày bán búp bê và các vật phẩm lưu niệm khác của "Kế hoạch Thần Tượng". Vì bên cạnh là Tokyo Dome City, lượng người qua lại vào thời điểm này vẫn rất đông.
Hai người bước vào sân vận động. Thực tế, công việc dựng sân khấu đã bắt đầu từ vài ngày trước. Giàn giáo sân khấu đã được phía Nhật Bản hoàn thành trên mặt đất. Hiệu suất làm việc của người Nhật Bản khiến người ta phải thán phục. Mùa hè Tokyo rất nóng bức, bên trong Tokyo Dome là một cảnh tượng bận rộn. May mắn là có mái che bảo vệ khỏi ánh nắng mặt trời, nếu không, có lẽ chỉ làm việc nửa ngày cũng dễ bị say nắng.
Người phụ trách địa điểm là Tiểu Trì Dương Thái thuộc Công ty Sony. Tiếng Trung của anh ta khá tốt, và anh ta là người liên lạc chính với Thẩm Văn Cương. Trên thực tế, giàn giáo đã được lắp đặt từ hai ngày trước. Toàn bộ nhân viên đang làm việc tại hiện trường đều là người Nhật Bản, khoảng hơn 220 người.
Trình Hiểu Vũ nhìn những nhân viên đang treo đèn chiếu sáng trên giàn giáo cao ngất, anh mới thấu hiểu sự vất vả đằng sau tất cả những việc này. Đằng sau một buổi biểu diễn đặc sắc là vô vàn mồ hôi, công sức và trí tuệ.
Phải nói rằng tinh thần trách nhiệm của người Nhật Bản khiến Trình Hiểu Vũ kinh ngạc. Họ không chỉ làm việc chuyên tâm mà nhịp độ còn rất nhanh. Tất nhiên, điều này cũng một phần do mức lương cao dành cho lao động phổ thông ở Nhật Bản.
Nhưng nhiệm vụ tiếp theo vẫn còn vô cùng nặng nề. Họ phải biến giàn giáo này thành sân khấu hòa nhạc trong vòng hai ngày. Họ cần lắp đặt hơn năm trăm đèn chiếu và hàng trăm loa phóng thanh. Tối qua lúc bốn giờ, tất cả đạo cụ và thiết bị sân khấu đã được chuyển đến Tokyo Dome.
Đội ngũ dàn dựng sân khấu đến từ Mỹ cũng đã vào vị trí. Đây là đội chuyên trách tạo cảnh quan cho buổi hòa nhạc "Kế hoạch Thần Tượng".
Người phụ trách Rodgers đang gọi công nhân tìm ra các thùng chứa cảnh quan sân khấu có ghi số, rồi chất đống chúng theo thứ tự.
Giữa hàng tấn thiết bị đèn chiếu, âm thanh, điện ảnh và đạo cụ sân khấu nặng tới 200 tấn, việc tìm vài chiếc thùng cảnh quan có ghi chữ cũng trở thành một vấn đề nan giải, nhưng đây cũng chỉ là một rắc rối nhỏ.
Một vấn đề khác khá phiền toái là rào cản ngôn ngữ. Ba đội ngũ đến từ ba quốc gia khác nhau, sử dụng ba loại ngôn ngữ, điều này đã làm chậm đáng kể tiến độ công việc. Mặc dù Công ty Sony đã chuẩn bị vài phiên dịch viên, nhưng rõ ràng là không đủ. Thậm chí Trình Hiểu Vũ cũng phải đích thân ra mặt làm phiên dịch.
Lúc này, Tiểu Trì Dương Thái và Thẩm Văn Cương đều lộ vẻ mặt ủ mày chau. Mặc dù vẫn còn một ngày để tổng duyệt như một khoảng đệm, nhưng điều đó đồng nghĩa với việc họ sẽ phải rút ngắn thời gian điều chỉnh thử âm thanh, ánh sáng và thời gian tổng duyệt.
Để kịp tiến độ, bữa tối của mọi người, bao gồm cả Trình Hiểu Vũ, là những hộp cơm tiện lợi ăn ngay tại công trường. Tối nay họ sẽ phải tăng ca.
Trình Hiểu Vũ cầm hộp cơm đùi gà tiện lợi trong tay, vừa ăn vừa trao đổi kinh nghiệm với Thẩm Văn Cương. Thẩm Văn Cương cũng dốc hết ruột gan chia sẻ mọi điều.
Sau khi ăn xong, Tiểu Trì Dương Thái liên tục xin lỗi Trình Hiểu Vũ: "Xin lỗi, Trình Hiểu Vũ-kun. Ban đầu tôi định đưa cậu đến phố Kabukicho để trải nghiệm văn hóa và sự dịu dàng của các cô gái Nhật Bản, nhưng tiếc là hôm nay tôi chắc chắn không thể đi được. Nếu cậu có hứng thú, tôi có thể nhờ một người bạn dẫn cậu đi chơi."
Trình Hiểu Vũ cười nói: "Về chuyện đó, tôi không có hứng thú. Tối nay tôi cũng sẽ làm việc tại đây."
Thấy Trình Hiểu Vũ vẻ mặt đứng đắn, Tiểu Trì Dương Thái liền hết lời tâng bốc anh. Phải thừa nhận rằng tài nịnh nọt của người Nhật Bản rất điêu luyện. Đặc biệt là vẻ mặt cung kính ấy, khiến người khác cảm thấy được tôn trọng một cách lạ thường. Điều này làm Trình Hiểu Vũ cảm thấy hết sức thoải mái trong lòng.
Khoảng hơn chín giờ tối, Bắc Xuyên Nghĩa Nhân, Phó chủ tịch Công ty Sony, đã có mặt tại công trường Tokyo Dome.
Bắc Xuyên Nghĩa Nhân là con trai cả của Bắc Xuyên Khánh Nhất, người sáng lập và Chủ tịch HĐQT Công ty Sony. Năm nay anh ta 37 tuổi, nhưng do làm việc trong làng giải trí nên thân hình cân đối, ăn mặc rất thời trang. Gương mặt anh ta trắng trẻo không râu, nhưng lại có vẻ tái nhợt và suy nhược do quá độ tửu sắc.
Dưới sự hướng dẫn của Tiểu Trì Dương Thái, Bắc Xuyên Nghĩa Nhân đã tìm thấy Trình Hiểu Vũ. Điều đầu tiên anh ta làm là cúi người chào Trình Hiểu Vũ và nói lời xin lỗi: "Trình Hiểu Vũ-kun, tôi thực sự không biết hôm nay cậu sẽ đến. Tôi cứ nghĩ cậu sẽ đến cùng với các thành viên của 'Kế hoạch Thần Tượng'. Mới nãy tôi gọi điện cho Tiểu Trì Dương Thái mới biết cậu đã ở đây. Anh ta cũng không biết thân phận của cậu, nên việc tiếp đãi có phần thiếu sót, xin đừng trách móc."
Sau khi biết thân phận thật sự của Trình Hiểu Vũ, Tiểu Trì Dương Thái lại một lần nữa xin lỗi anh. Lúc đầu anh ta chỉ biết Trình Hiểu Vũ là một nhà sản xuất âm nhạc, chứ không hề hay biết anh còn là Thái tử của Thượng Hà. Khi nãy, lúc Bắc Xuyên Nghĩa Nhân hỏi Tiểu Trì Dương Thái về tiến độ dựng sân khấu, Tiểu Trì Dương Thái đã vô tình nhắc đến việc Trình Hiểu Vũ có mặt ở đây, và Bắc Xuyên Nghĩa Nhân liền tức tốc chạy đến.
Trình Hiểu Vũ vốn đã quen với sự trọng lễ của người Nhật Bản, anh cũng dùng tiếng Nhật nói với Bắc Xuyên và Tiểu Trì: "Không sao đâu, không có gì. Hiện tại tôi cũng chỉ là một nhân viên bình thường, không cần đối đãi đặc biệt."
Bắc Xuyên Nghĩa Nhân ngạc nhiên khi thấy Trình Hiểu Vũ nói tiếng Nhật lưu loát đến vậy, anh ta kinh ngạc nói: "Ôi! Trình Hiểu Vũ-kun, tiếng Nhật của cậu giỏi thật đấy! Cậu từng sống ở Nhật Bản phải không?"
Trình Hiểu Vũ lắc đầu: "Không. Ngoài tiếng Nhật, tôi còn nói được tiếng Anh và tiếng Đức."
Bắc Xuyên Nghĩa Nhân lộ vẻ vô cùng kính phục, nói: "Quả nhiên là thiên tài! Thật đáng ngưỡng mộ. Vậy thì việc giao tiếp giữa chúng ta hoàn toàn không thành vấn đề. Thời gian tới cứ để tôi sắp xếp, tôi nhất định phải dẫn cậu đi trải nghiệm thật kỹ lòng hiếu khách của người Nhật Bản chúng tôi."
Trình Hiểu Vũ cười nói: "Phố Kabukicho thì không cần đi, tôi không thích những nơi như vậy lắm."
Bắc Xuyên Nghĩa Nhân cười đầy vẻ bí ẩn, ghé sát tai thì thầm: "Sao tôi có thể đưa cậu đến cái nơi kém sang đó được. Cậu phải biết rằng ở Tokyo chúng tôi, nổi tiếng nhất là các câu lạc bộ Geisha. Đó không phải là nơi mà người bình thường có thể đặt chân tới đâu."
Truyen.free giữ mọi quyền đối với nội dung văn bản này, xin vui lòng không sao chép khi chưa được phép.