Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Giám Bảo Cuồng Thiếu - Chương 1703: Vĩnh Nhạc kiếm

Mọi người đang chuẩn bị an tọa thì bên ngoài có ba vị khách ngoại quốc bước vào. Ba người họ đều là bạn cũ của Lục Phi: Wade, Jean và Carter.

“Phi!”

“Anh nhớ cậu chết đi được!”

“Trước hết, anh xin chúc mừng chiến thắng của cậu tại đại hội đấu bảo.”

“Ngoài ra, anh cũng muốn gửi lời chúc phúc đến hôn lễ của em gái cậu vào ngày mai,” Wade nói.

“Cảm ơn nhiều!”

“Mọi người cứ ngồi xuống đi, chúng ta uống vài ly cho thật vui.”

“Uống rượu thì không thành vấn đề.”

“Nhưng trước khi uống, anh có chút chuyện quan trọng muốn nói với cậu.”

Lục Phi gật đầu.

“Được rồi, cậu theo tôi vào thư phòng!”

Wade cầm chiếc rương mật mã siêu lớn từ tay Carter, một mình theo Lục Phi vào thư phòng.

“Wade!”

“Số tiền trả lại các anh đã vào tài khoản hết chưa?” Lục Phi hỏi.

“Đã vào từ lâu rồi.”

“Phi, chúc mừng thực lực của cậu lại được nâng cao một bước.”

“Sau đợt đấu bảo lần này, thực lực của cậu đã sánh ngang với các tỉ phú hàng đầu thế giới.”

“Ha ha!”

“Lời này mà người khác nói thì còn nghe được.”

“Chút của cải này của tôi so với gia tộc các anh thì quả thực chỉ là muối bỏ bể.”

“Phi!”

“Cậu đừng khiêm tốn như vậy.”

“Gia tộc chúng tôi đúng là tạm thời vẫn hơn cậu một bậc về thực lực.”

“Nhưng cổ phần gia tộc thì có vô số cổ đông.”

“Tài lực của cậu đã vượt xa tôi rất nhiều.”

“Không nói thêm lời thừa thãi nữa, tôi có thứ này muốn cho cậu xem.”

Wade nói rồi đặt chiếc rương mật mã lên bàn làm việc và mở ra. Anh ta mở nắp rương, đẩy về phía Lục Phi, khiến Lục Phi kinh ngạc khi nhìn thấy vật bên trong.

“Vĩnh Lạc kiếm ư?”

“Vật này không phải đang ở Bảo tàng Hoàng gia sao?”

“Làm sao anh lại mang nó đến đây?” Lục Phi hỏi.

Wade mỉm cười nói:

“Cậu nói không sai, trước đây nó đúng là báu vật của Bảo tàng Hoàng gia.”

“Nhưng từ giờ phút này trở đi, nó thuộc về cậu.”

Lục Phi nhìn chằm chằm Wade suốt mười giây, rồi hỏi nhẹ nhàng.

“Wade, làm sao anh làm được điều này?”

“Ha hả!”

“Điều đó không quan trọng, quan trọng là cậu có thích nó không thôi.”

Lục Phi tự đáy lòng giơ ngón tay cái lên, tán thán.

“Đúng là gia tộc Robert, quả nhiên có thực lực phi thường.”

Bảo kiếm Vĩnh Lạc có chiều dài tổng thể chín mươi centimet, riêng lưỡi kiếm dài bảy mươi lăm centimet. Mũi kiếm làm bằng sắt, được chế tác bằng phương pháp thép Damascus, mang vẻ đẹp vô cùng xa hoa. Toàn bộ vỏ ngoài của kiếm được bao bọc bởi vàng bạc, với số lượng lớn các kỹ thuật chạm khắc rỗng và khảm nạm. Lớp bên trong của vỏ kiếm được làm bằng gỗ, một phần khác thì làm bằng da thuộc.

Có thể nói, thanh kiếm này thể hiện trình độ chế tác binh khí cao nhất của hoàng gia triều Minh, là một trong những tác phẩm tiêu biểu về chế tác đao kiếm cổ đại của Thần Châu.

Bảo kiếm này vào thời Vĩnh Lạc được triều đình nhà Minh ban tặng cho một vị cao tăng ở Tây Tạng. Bảo kiếm là một trong những pháp khí quan trọng nhất của Phật giáo, tượng trưng cho trí tuệ, là vật giúp đoạn trừ si mê và loại bỏ chướng ngại trên con đường giác ngộ, nằm trong ‘thất bảo’ của Chuyển Luân Vương. Đồng thời, nó cũng có mối liên hệ chặt chẽ với Văn Thù Bồ Tát. Vương triều Minh khi đó được xem là thời đại phục hưng quan trọng của người Hán, và ngay từ khi thành lập đã là một chính quyền hùng mạnh.

Vào thời Vĩnh Lạc, lực thống trị của triều đại này không ngừng gia tăng, và ‘Bảo kiếm Vĩnh Lạc’ được chế tạo ra trong bối cảnh quyền lực tột đỉnh ấy, đồng thời được ban cho ý nghĩa tượng trưng to lớn về quyền lực và sức mạnh.

Chuôi kiếm bằng sắt mạ vàng cùng những chi tiết quân sự mạ vàng khác đều có những trang trí kiểu Minh và hoa văn Phật giáo tinh xảo.

Hiện nay, thanh kiếm này có nhiều tên gọi khác nhau như ‘Vĩnh Lạc kiếm’, ‘Đại Minh Vĩnh Lạc kiếm’, ‘Vĩnh Lạc bảo kiếm’ và nhiều danh hiệu khác.

Là món quà mà Hoàng đế Vĩnh Lạc ban tặng cho một Đại Lạt Ma tại một ngôi chùa ở Tây Tạng, Vĩnh Lạc kiếm là một tác phẩm nghệ thuật kiệt xuất. Chuôi kiếm bằng sắt mạ vàng, cùng với các khí tài quân sự mạ vàng khác, đều có những trang trí kiểu Minh và hoa văn Phật giáo tinh xảo, mang đậm phong cách Tây Tạng.

Vỏ ngoài của Vĩnh Lạc kiếm được dát vàng dày đặc, phần kiếm cách được phù điêu hình đồ án thần thú hộ pháp ‘quỳnh’ theo truyền thống Phật giáo Tạng truyền, với hai mắt khảm đá quý. Thần thú này ban đầu được thể hiện dưới hình dạng đại bàng cánh vàng, nhưng đến thời nhà Minh thì phát triển thành hình tượng sư tử. Phần phù điêu ở đốc kiếm được gắn trực tiếp vào chuôi kiếm.

Vỏ kiếm được viền toàn bộ bằng da màu đen, mà trong tiếng Tạng gọi là ‘khúc trát’. Kiểu dáng này rất phổ biến trong các loại đao Tây Tạng cao cấp, nhưng một tác phẩm tinh xảo đến nhường này thì e rằng hiếm có.

Bảo kiếm của Hoàng đế Vĩnh Lạc bản thân nó mang đậm phong cách Mông Cổ, Ba Tư, và Sassan, khác hẳn với các kiểu kiếm truyền thống từ thời Tống trở đi. Bảo kiếm Vạn Lịch khai quật ở Định Lăng cũng mang đậm phong cách phương Tây. Tuy nhiên, xét đến việc đường đao cũng có một phần yếu tố xuất phát từ vương triều Sassan, cùng với các yếu tố đao kiếm Đột Quyết, có thể thấy rằng bảo kiếm này thực sự chứa đựng nhiều phong cách cổ xưa khác nhau.

Điều đáng tiếc là, vào cuối thời nhà Thanh, Vĩnh Lạc kiếm đã bị cướp đoạt và mãi đến năm một nghìn chín trăm chín mốt mới tái xuất hiện. Bi kịch hơn là, Vĩnh Lạc kiếm chỉ được Bảo tàng Hoàng gia mua lại với giá mười vạn bảng Anh.

Từ đó về sau trong vài chục năm, muốn chiêm ngưỡng tác phẩm đỉnh cao của binh khí cổ đại Thần Châu này, người ta chỉ c�� thể tìm thấy nó ở nước ngoài. Năm hai nghìn mười hai, các học giả quốc tế đã từng định giá cho thanh Vĩnh Lạc kiếm này.

Kết hợp các yếu tố văn hóa, trang trí, chất liệu, bối cảnh lịch sử, v.v., cuối cùng họ đã định giá cây đao này lên đến năm trăm ba mươi triệu bảng Anh. So với thời điểm Bảo tàng Hoàng gia mua lại, giá trị đã tăng vọt mấy nghìn lần.

Giới khảo cổ Thần Châu đã thương lượng vô số lần với Bảo tàng Hoàng gia về thanh kiếm này, nhưng cuối cùng vẫn không thể đưa báu vật quý giá này về Thần Châu. Việc mà toàn bộ giới khảo cổ Thần Châu không tài nào thực hiện được, thì gia tộc Robert lại dễ dàng có được. Hơn nữa, thế mà bên ngoài lại không hề có chút tin tức nào bị rò rỉ. Nếu không phải Lục Phi đã cẩn thận giám định và xác nhận là hàng thật, anh thậm chí còn muốn nghi ngờ thanh Vĩnh Lạc kiếm của Wade là hàng giả.

“Phi!”

“Cậu có thích không?” Wade hỏi.

Lục Phi yêu thích không muốn rời tay, khẽ vuốt ve thanh kiếm, rồi gật đầu nói:

“Không tệ!”

“Vô cùng không tệ.”

“Wade, anh cứ ra giá đi!”

“Dù bao nhiêu tiền, thanh kiếm này tôi cũng sẽ mua.”

“Không, không!”

“Tôi đã nói rồi, thanh kiếm này đã là của cậu.”

“Đây là món quà tôi tặng cậu, hy vọng cậu thích nó,” Wade nói.

Lục Phi liên tục xua tay từ chối.

“Ở Thần Châu chúng tôi có câu ngạn ngữ là ‘vô công bất thụ lộc’.”

“Một thanh bảo kiếm quý báu như vậy, tôi không thể nhận không công.”

“Phi!”

“Cậu không cần làm vậy.”

“Chúng ta là bạn bè, một chút quà nhỏ giữa những người bạn, cậu đừng bận tâm.”

“Wade, đây không phải là một món quà nhỏ đâu.”

“Tôi là người trong nghề, giá trị của thanh kiếm này bao nhiêu, tôi hiểu rõ hơn anh.”

“Trước đây tôi đúng là đã nhận rất nhiều báu vật quý giá từ gia tộc các anh, nhưng tất cả đều là giao dịch.”

“Đã là giao dịch, tôi không thẹn với lương tâm.”

“Nhận không công, đó không phải phong cách của Lục Phi tôi.”

“Hay là, anh có chuyện gì khác cần tôi giúp đỡ không?” Lục Phi hỏi.

“À...”

“Được rồi, vậy tôi sẽ nói rõ với cậu.”

“Cậu đoán không sai, tôi đúng là cần cậu giúp đỡ.”

“Phi!”

“Tôi muốn nói, vẫn là chuyện về thanh đao.”

“Ồ!”

“Chúng ta trước đây đã nói rõ rồi mà?”

“Muốn đao, thì phải lấy bảo đao mà tôi ưng ý ra trao đổi, điều này đối với cả hai chúng ta đều rất công bằng.”

“Cậu nói rất đúng!”

“Tuy nhiên, muốn tìm được một thanh cổ đao c�� thể lọt vào mắt xanh của cậu, đúng là không dễ dàng chút nào.”

“Tôi không có yêu cầu nào khác, chỉ hy vọng Phi, cậu có thể tuân thủ lời hứa.”

“Trong khoảng thời gian chúng ta đã ước định, tuyệt đối đừng bán thanh đao đó cho người khác.”

Những trang văn này là tài sản độc quyền của truyen.free, kính mong quý vị không tự tiện phát hành lại.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free