(Đã dịch) Giám Bảo Cuồng Thiếu - Chương 833: Tam đại từ khí đại thi đấu
Năm ván đấu kết thúc, trong hai mươi phút nghỉ giải lao, Lưu Kiến Hoa vẫn ở lại hậu trường.
Nhờ sự bảo đảm của Lưu Kiến Hoa, cuối cùng các vị ông chủ cũng tạm thời ổn định tâm lý. Lúc trở ra lần nữa, áp lực tâm lý của Lưu Kiến Hoa đã giảm đi đáng kể, tinh thần cũng tốt hơn nhiều.
Trong lượt rút thăm thứ sáu, để ngăn Lục Phi quấy rối, hai quả bóng bàn trong lồng kính đã được kiểm tra kỹ lưỡng, loại bỏ mọi khả năng gian lận. Nhưng may mắn thay, Lưu Bội Văn vẫn giành được quyền đi trước. Điều này khiến người nhà họ Lưu lầm tưởng vận may đã trở lại với mình, tinh thần nhờ đó mà phấn chấn hẳn lên.
Ở ván thứ sáu, Lưu Kiến Hoa tự mình ra lệnh, cầm bộ đàm liên tiếp hô lên ba số. Đây là lần đầu tiên nhà họ Lưu gọi ra ba số, đoàn cổ vũ của Khổng Phồn Long đồng loạt trở nên căng thẳng.
Chẳng mấy chốc, người nhà họ Lưu khiêng ba chiếc rương gỗ đi vào sàn đấu bảo vật. Khi chiếc rương gỗ lớn đầu tiên được mở ra, Lưu Kiến Hoa cất tiếng nói: "Đồ sứ có lịch sử phát triển hơn ba nghìn năm, chiếm giữ một vị trí cao quý không thể lay chuyển trong nền văn minh Thần Châu." "Cho đến nay, đồ sứ truyền lại qua các triều đại vẫn còn rất nhiều." "Nhưng những món có thể xưng là bảo vật thì lại hiếm như lông phượng sừng lân." "Ván thứ sáu hôm nay, tôi muốn cùng Khổng lão so tài đồ sứ." "Hơn nữa, chúng ta sẽ so tài đồ sứ của ba triều đại Nguyên, Minh, Thanh." "Không biết Khổng lão có dám ứng chiến không?" "Nếu ngài không đồng ý cũng không sao, cùng lắm thì chúng ta cứ so từng món một." "Ngài thấy thế nào?"
Lời nói của Lưu Kiến Hoa nghe có vẻ mềm mỏng nhưng lại đầy ẩn ý, gần như là ép Khổng Phồn Long vào đường cùng. Đồng ý thì là chuyện đương nhiên, không đồng ý sẽ bị người đời cười chê. Thế nên, Khổng Phồn Long dù thế nào cũng buộc phải ứng chiến. Cùng với ánh mắt động viên của Lục Phi, Khổng Phồn Long không chút do dự đồng ý.
Cả khán đài lại một lần nữa sôi trào. Cuộc thi đồ sứ ba triều đại. Nghe thôi đã thấy hấp dẫn, cũng đủ kịch tính rồi. Nhưng khi bình tĩnh lại, mọi người lại càng lo lắng cho Khổng Phồn Long và Lục Phi. Rõ ràng Lưu Kiến Hoa đã có sự chuẩn bị kỹ lưỡng, đồ sứ ba triều đại hắn mang đến chắc chắn là cực phẩm trong số cực phẩm. Liệu "Phá Lạn Phi" và Khổng lão có thể đối chọi lại được không?
"Phá Lạn Phi" cố lên, cậu nhất định phải cố gắng hết sức! Cái gì thế này? Trời đất ơi! Xuy...
Cảm xúc trên khán đài hoàn toàn dâng trào. Hơn hai trăm thành viên của "Đội biệt động lão niên", ai nấy xoa tay nóng lòng, âm thầm cổ vũ cho Lục Phi. Thế nhưng, khi món đồ đầu tiên của Lưu Kiến Hoa được đưa ra. Nhóm người lớn tuổi đồng loạt há hốc mồm, biểu cảm của họ như quả bóng căng đầy hơi, đột nhiên bị chọc một lỗ lớn, khí thế lập tức xì hơi, hoàn toàn xụi lơ.
Món đồ đầu tiên của Lưu Kiến Hoa chính là một bảo bối siêu cấp: chiếc bình mai tứ ái men lam thời Nguyên. Điều khiến nhóm người lớn tuổi mất hết tinh thần chính là chiếc bình mai này. Chiếc bình mai này cao ba mươi bảy centimet, đường kính miệng sáu centimet, đường kính đế đạt tới mười ba centimet. Với kích cỡ như vậy, nó được coi là một chiếc bình mai cỡ lớn. Miệng nhỏ loe ra ngoài, cổ ngắn, vai nở, thân bình trắng ngà nặng trịch, phủ men trắng. Trên đó vẽ hoa văn men lam, phần vai trang trí phượng hoàng bay xuyên qua mẫu đơn, phần bụng là hoa văn chủ đạo với bốn ô hình thoi. Bên trong vẽ "tứ ái đồ" (bốn điều yêu thích) gồm: Vương Hi Chi yêu hoa lan, Đào Uyên Minh yêu hoa cúc, Chu Mậu Thúc yêu hoa sen, Lâm Hòa Tĩnh yêu hoa mai, cùng hình ảnh hạc và các nhân vật đều sinh động. Phần chân bình là một vòng hoa văn sen phúc lật ngược cách điệu. Ba tầng hoa văn được ngăn cách bởi họa tiết kim ngân và cẩm đới văn. Tổng thể hoa văn sắp xếp rõ ràng, dày đặc nhưng không rối mắt, màu men lam tươi tắn rực rỡ, đúng là đặc trưng của chất liệu men Tô Ma Ly Thanh. Chiếc bình mai này sử dụng men lam làm nền, kết hợp cảnh vật cùng chủ đề. Bốn bức tranh trên thân bình hòa quyện cảnh sắc, tạo hình đẹp đẽ, đường nét uyển chuyển, màu sắc tươi thắm rực rỡ, có thể nói đây là một kiệt tác cực kỳ hiếm thấy trong số đồ sứ men lam đời Nguyên.
Trong đồ sứ men lam, những món đồ men lam đời Nguyên có họa tiết nhân vật còn tồn tại tương đối thưa thớt. Một chiếc bình mai men lam đời Nguyên với họa tiết "tứ ái" tinh mỹ như vậy thì vô cùng hiếm có trên đời. Những nhân vật được vẽ trên bình mai có thần thái đa dạng, đặc điểm rõ ràng, phục sức được vẽ bằng bút pháp phóng khoáng tự nhiên. Chủ đề hoa văn và màu men lam hòa quyện làm một. Men trắng ánh xanh, sắc thái xanh tươi ướt át, tỷ lệ men lam tinh khiết rực rỡ, tuyệt đối là tác phẩm đỉnh cao của công nghệ nung men lam thời Nguyên, quả thực hoàn mỹ.
Một món đồ lớn như vậy, với họa tiết và công nghệ tinh xảo tuyệt vời đến thế. Nhìn khắp cả Thần Châu, may ra chỉ có chiếc bình mai men lam đời Nguyên họa tiết "Tiêu Hà truy Hàn Tín dưới trăng" được khai quật từ mộ Mộc Anh, hiện đang trưng bày ở Viện bảo tàng Kim Lăng, là có thể miễn cưỡng sánh ngang với món đồ này. Nhưng cũng chỉ là miễn cưỡng mà thôi. Bởi vì chiếc bình mai "tứ ái" này thực sự quá tinh xảo và đẹp mắt. Ngay cả khi so sánh với chiếc bình "Quỷ Cốc Tử hạ sơn" được bán đấu giá 250 triệu (hồi năm 2005 tại nhà Christie's Anh Quốc), nó cũng không hề kém cạnh một chút nào. Thậm chí nếu xét về giá trị, chiếc bình mai này còn có phần hơn chiếc bình "Quỷ Cốc Tử hạ sơn" một bậc.
Khi món đồ vật phi thường như vậy xuất hiện, trái tim đang kích động của nhóm người lớn tuổi lập tức nguội lạnh một nửa. Chưa kịp để mọi người hoàn hồn khỏi sự kinh ngạc trước chiếc bình mai "tứ ái", chiếc rương thứ hai của Lưu Kiến Hoa đã được mở ra.
Màn hình lớn ngay lập tức chiếu cận cảnh, hiện lên một bộ bốn chiếc chén áp thủ men lam họa tiết rồng. Bốn chiếc chén áp thủ này, thông cao bảy centimet, đường kính miệng mười hai centimet. Miệng chén phẳng và loe ra ngoài, thân thẳng gần như vuông góc, từ phần dưới thân chén hơi thu vào trong, với chân đế vòng. Kiểu dáng chén áp thủ trang nhã, phóng khoáng, vừa trang nghiêm vừa tinh xảo. Bốn chiếc chén áp thủ này, mỗi chiếc đều vẽ các họa tiết rồng khác nhau. Từ trái sang phải, lần lượt là hành long, đoàn long, vân long, song long. Dáng chén chuẩn mực, màu sắc rực rỡ, họa tiết tinh xảo, khí thế phi phàm. Lại nhìn phần chữ khắc dưới đáy chén, đều là "Đại Minh Tuyên Đức niên chế".
Chén áp thủ men lam họa tiết rồng thời Tuyên Đức. Hơn nữa lại là một bộ hoàn chỉnh. Hiện tại, khắp Thần Châu, ngay cả các viện bảo tàng lớn cũng không có một bộ nào hoàn chỉnh như vậy, giá trị của nó thật sự vô cùng quý giá. Giờ phút này, tâm trạng của nhóm người lớn tuổi đã tụt xuống tận đáy vực. Nếu chiếc bình mai tứ ái men lam thời Nguyên và chén áp thủ men lam họa tiết rồng thời Minh Tuyên Đức khiến nhóm người lớn tuổi thất vọng, thì món đồ sứ cuối cùng của triều Thanh lại khiến họ hoàn toàn tuyệt vọng. Sự hưng phấn và kích động ban đầu đã tan biến, khi nhìn thấy món đồ này, tâm trạng của nhóm người lớn tuổi từ đáy vực lại bất ngờ rơi thẳng xuống mười tám tầng địa ngục.
Món đồ cuối cùng xuất hiện trên màn hình lớn thực sự quá đỗi kinh người. Hơn nữa, mọi người đều không hề xa lạ gì với món đồ sứ này. Đây chính là chiếc bình xoay men màu famille rose họa tiết "Cát Khánh Hữu Dư" thời Thanh Càn Long, đã được đấu giá 550 triệu (năm 2010 tại buổi đấu giá Bainbridge ở Anh). Trời ơi! Lão già Lưu Kiến Hoa này thậm chí còn mang được món đồ này tới, kiểu này thì còn chơi bời gì nữa?
Bình mai tứ ái men lam thời Nguyên. Chén áp thủ men lam thời Đại Minh Tuyên Đức. Cùng với chiếc bình xoay men màu famille rose họa tiết "Cát Khánh Hữu Dư" thời Thanh Càn Long. Ba món đồ sứ này có giá trị liên thành. Và sự kết hợp của ba món đồ sứ lớn từ Nguyên, Minh, Thanh như vậy lại càng là một tình thế vô phương cứu vãn. Lúc này, dù "Phá Lạn Phi" có cố gắng đến mấy, e rằng cũng khó lòng xoay chuyển tình thế. Ván này chắc chắn thua rồi. Không thể chần chừ, cũng không còn chút đường phản công nào. Vốn tưởng rằng "Phá Lạn Phi" có thể làm nên kỳ tích. Hiện tại xem ra, hoàn toàn không còn hy vọng, chỉ có thể nhận thua và chuẩn bị cho ván tiếp theo.
Trong lúc mọi người đang say sưa thưởng thức ba món đồ sứ lớn này, Khổng Phồn Long gọi Lục Phi lại gần và nói: "Tiểu tử, cậu đúng là giấu nghề kỹ quá! Những món đồ cất giữ của cậu, ngay cả ta nhìn thấy cũng thèm chảy nước miếng, đúng là hậu sinh khả úy!" "Cậu đã giúp ta thắng liền năm ván, lão phu vô cùng cảm kích." "Ván này Lưu Kiến Hoa đã chuẩn bị quá kỹ càng, hãy nhận thua đi!" "Ta sẽ không trách cậu đâu, cứ xem như mất tiền thì thôi, ngàn vạn lần đừng đem những món đồ tốt cậu đã vất vả sưu tầm mà lại đem ra đánh cược mất." "Ta... xót lắm!"
Mọi quyền lợi sở hữu b���n dịch này đều thuộc về truyen.free, xin vui lòng tôn trọng công sức biên tập.