Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Thanh Long Tam Quốc - Chương 119: Tế cờ điểm tướng xuất binh

Tế cờ điểm tướng, tuyển binh xuất chiến, được xem là nghi thức phổ biến khi ra quân của thời đại này.

Kỳ thật, đây đều là những thủ đoạn nhằm cổ vũ sĩ khí, công bố chức vụ tướng lĩnh trước toàn quân, đảm bảo mệnh lệnh quân đội được thông suốt. Chẳng hạn, tế cờ là để tế lễ thần linh, dựa vào sự bảo hộ của thần linh để khích lệ tinh thần chiến đấu, đồng thời cũng là lúc chính thức trình diện cờ soái của chủ tướng trước toàn quân.

Trong thời đại hiện tại, đây cũng là một yếu tố mê tín không thể thiếu.

Nếu khi tế cờ mà xuất hiện dị biến thiên tượng, ví như mây khói cuồn cuộn bay lên cao, hoặc cờ soái lấp lánh quang mang, điều đó có nghĩa là đại cát, binh sĩ xuất quân được trời đất phù hộ, chiến tất thắng.

Ngược lại, nếu bất chợt có dị gió nổi lên, cột cờ soái bị thổi gãy, thậm chí cuốn bay cờ soái đi, thì đó chính là điềm báo xấu, sĩ khí toàn quân sẽ dao động. Điểm này trong sử sách cũng từng ghi nhận, đặc biệt trong các tiểu thuyết diễn nghĩa lại càng được thể hiện rõ rệt.

Sau khi tế cờ là đến điểm tướng, tức là quá trình chính thức bổ nhiệm các tướng lĩnh cầm binh. Theo đó, chủ tướng và phó tướng sẽ phân phát cờ lệnh cho họ, để trên chiến trường, binh sĩ có thể theo cờ lệnh mà xông pha chiến đấu.

Lần xuất binh này của Chu Vệ, chủ yếu là trao cờ lệnh thống binh cho bốn người dưới trướng là Bàng Yển, Lăng Thao, Mục Lan và Vương Ngữ Yên. Bàng Yển và Lăng Thao là chính phó tướng có thể độc lập chỉ huy tám nghìn quân lính, là chủ lực mang binh xuất chiến.

Còn Mục Lan thì được Chu Vệ cử làm thống lĩnh cận vệ hộ quân bên cạnh mình, kiêm phó tướng phụ trách hậu quân và binh lính phụ trợ. Vương Ngữ Yên trở thành chủ tướng hậu quân, chuyên trách mọi công việc hậu cần cùng các binh lính phụ trách vận chuyển.

Đối với quân liên minh của các gia tộc tại huyện Lăng Dương, Chu Vệ chỉ trao một lá cờ lệnh cho huyện úy huyện Lăng Dương, để ông ta thống lĩnh số quân này, đồng thời thể hiện kết quả nghị sự trước đó tại nha môn huyện Lăng Dương.

Về phần huyện lệnh Lăng Dương, ông ta được chỉ định phụ trách công việc hậu cần phụ trợ, xem như làm trợ thủ cho Vương Ngữ Yên. Ông vẫn ở lại huyện thành Lăng Dương để tùy thời chuyển vận vật tư cần thiết cho tiền tuyến.

Nghi thức tế cờ điểm tướng này diễn ra hết sức thuận lợi.

Dù Chu Vệ không thể tìm được những đối tượng đáng tội để tế cờ, tiện thể răn đe quân lính, nhưng ông vẫn làm thịt heo, trâu, dê ba loại gia súc để tế. Sau đó, "Vệ" cờ soái được treo lên chính thức, tiếp đến là nổi trống đi���m binh và phân phát cờ lệnh.

Sau khi tất cả cờ lệnh đã được phân phát xong xuôi, Chu Vệ bắt đầu tuyên đọc quân pháp trước khi xuất chiến, căn cứ theo Giang Đông mười bảy lệnh cấm và năm mươi bốn trảm. Mười bảy lệnh cấm bao gồm: bội quân, chậm quân, trễ quân, cấu quân, nhẹ quân, lấn quân, dâm quân, báng quân, gian quân, trộm quân, dò xét quân, lưng quân, hung ác quân, loạn quân, lừa dối quân, tệ quân, lầm quân. Về phần năm mươi bốn trảm thì quá nhiều nên không liệt kê chi tiết.

Mặc dù những quân pháp này rất rườm rà, và có lẽ rất ít người có thể hiểu rõ mười bảy lệnh cấm cùng năm mươi bốn trảm rốt cuộc là gì, nhưng hiện tại Chu Vệ cũng không còn cách nào khác. Các thủ hạ đều là lính mới, chưa có kinh nghiệm, nếu không dùng phép tắc nghiêm khắc để răn đe, sẽ dễ dàng xảy ra biến cố bất ngờ.

Và Giang Đông mười bảy lệnh cấm cùng năm mươi bốn trảm này hẳn là quân pháp do Binh Thánh Tôn Vũ truyền lại cho dòng họ Tôn, nên hiện tại Chu Vệ tạm thời dùng một chút thì cũng hợp lý.

Cùng với những luật lệ nghiêm khắc ấy, lần đầu tiên chính thức xuất binh đánh trận đương nhiên phải được thực hiện một cách nghiêm túc.

Dù sao, mỗi khi Chu Vệ niệm một câu, là có vài thân binh hộ vệ có giọng lớn bên cạnh lập tức lặp lại theo. Tiếng họ như được khuếch đại bằng loa, vọng đến tai tất cả quân lính dưới tường thành, khiến mỗi khi nghe thấy từ "trảm", lòng họ lại rùng mình.

Khi mười bảy lệnh cấm và năm mươi bốn trảm đọc xong, Chu Vệ trên lầu cửa thành rõ ràng cảm nhận được mười sáu, mười bảy nghìn người vừa đứng dưới kia, dường như cũng đứng thẳng người hơn, dưới ánh mặt trời phảng phất có một cỗ sát khí nghiêm nghị khiến ánh nắng dường như cũng phải chùn bước.

Hoàn thành những nghi thức mang tính hình thức này, Chu Vệ liền theo phương lược đã bàn bạc trước với Vương Ngữ Yên. Ông trước tiên sai khiến Lăng Thao làm tiên phong, dẫn hai nghìn quân lính đi đầu xuất phát, gặp núi mở đường, gặp sông bắc cầu, dò đường và đón địch cho đại quân Chu Vệ.

Thế là, Lăng Thao dưới tường thành lớn tiếng đáp "Nặc", rồi vẫy cờ lệnh, dẫn hai nghìn quân lính đi về phía doanh trại tạm thời, mang theo các loại vật tư đã chuẩn bị sẵn, dẫn đầu xuất binh.

Tiếp đó, Chu Vệ chỉ lệnh Bàng Yển thống lĩnh sáu nghìn quân lính còn lại của Chu Vệ làm cánh trái. Huyện úy Lăng Dương thì thống lĩnh sáu nghìn quân liên minh của các gia tộc huyện Lăng Dương làm cánh phải, họ cũng lần lượt về doanh trại mang theo vật tư tương ứng rồi xuất binh.

Bàng Yển và huyện úy Lăng Dương cũng dưới thành đáp "Nặc", rồi vẫy cờ lệnh, dẫn quân rời khỏi dưới chân thành.

Tiếp theo, Chu Vệ sai khiến Vương Ngữ Yên cũng xuống dưới chỉ huy tất cả binh lính phụ trợ lập thành hậu quân, chuẩn bị xuất binh. Vương Ngữ Yên đáp lời, rồi cũng dẫn đầu xuống khỏi lầu cửa thành, vẫy cờ lệnh và dẫn hơn năm nghìn binh lính vận chuyển vật tư hậu cần, hơn một nghìn binh lính đẩy xe, toàn bộ cùng đi.

Cuối cùng, trên lầu cửa thành Lăng Dương, chỉ còn lại Chu Vệ và Mục Lan cùng khoảng một nghìn thân vệ hộ binh do Mục Lan suất lĩnh.

Chu Vệ liền dẫn Mục Lan xuống lầu cửa thành, tìm thấy huyện lệnh Lư của huyện Lăng Dương, phân phó vài câu dặn dò ông ta chỉ huy huyện binh Lăng Dương canh giữ thành trì cẩn mật. Xong xuôi, ông liền dẫn thân vệ hộ binh của mình, giương cao cờ soái chữ "Vệ" của Chu Vệ, tiến về doanh trại liên quân tạm thời bên ngoài thành Lăng Dương.

Đương nhiên, lúc này trong doanh trại liên quân, từng đội quân lính đã tập hợp chỉnh tề, hành quân dọc theo quan đạo hướng về phía đông huyện Lăng Dương. Đại quân chính thức xuất phát đi nghênh chiến quân sơn việt tặc Tổ Lang sơn.

Hơn một vạn người tuần tự tiến bước, với đội ngũ quân trận khá chỉnh tề, thực sự khiến dân chúng Lăng Dương yên tâm không ít. Chuyện Chu Vệ tế cờ điểm tướng xuất binh lần này cũng nhanh chóng lan truyền khắp Lăng Dương huyện.

Tuy nhiên, dù hiện tại Chu Vệ đã chính thức xuất binh, nhưng quân sơn việt tặc Tổ Lang mà ông phải đối mặt rốt cuộc đang ở đâu thì vẫn chưa có tin tức chính xác.

Chu Vệ mặc dù thông qua các nguồn tin khác nhau, biết được Tổ Lang ban đầu điều động ít nhất bốn, năm vạn quân sơn việt tặc, trong đó có ít nhất mười sáu, mười bảy nghìn quân là sơn việt tinh nhuệ dưới trướng Tổ Lang. Ba vạn quân còn lại tập hợp từ các toán sơn việt tặc lớn nhỏ khác nhau đi theo Tổ Lang.

Mà Tổ Lang một đường từ huyện Kính tiến về huyện Lăng Dương, cũng là một đường càn quét tiến đến. Bởi vậy, không ít thôn trang đã bị quân sơn việt tặc của Tổ Lang tiến công tập kích. Dân chúng trong thôn bị Tổ Lang lôi kéo thành loạn binh, còn các hộ phú giàu có trong thôn phần lớn cũng bị cướp sạch gia tài.

Theo tin tức mới nhất để phán đoán, binh lực của Tổ Lang dường như đã đạt hơn sáu vạn người. Đội quân sơn việt tặc Tổ Lang gần huyện Lăng Dương nhất, có thể đến trong vòng một ngày đường.

Tuy nhiên, vốn là quân sơn việt tặc, nhưng đội quân mấy vạn người này của Tổ Lang lại không trực tiếp men theo quan đạo tiến về huyện Lăng Dương.

Nhiều khi, đại quân Tổ Lang dường như trèo đèo lội suối, ẩn giấu tung tích. Do đó, muốn phát hiện động tĩnh của chúng, đôi khi việc phát hiện có vẻ hơi chậm trễ.

Dù các gia tộc lớn nhỏ trong vùng Lăng Dương huyện đã thông qua nhiều mối quan hệ để tìm kiếm tung tích quân sơn việt tặc Tổ Lang, nhưng cũng không phải dễ dàng có được tin tức chính xác.

Binh lực của Tổ Lang khổng lồ, dường như chỉ vừa xuất binh không lâu đã bắt đầu chia quân. Bởi vậy, hiện tại rất khó để biết được đại quân chủ lực của Tổ Lang rốt cuộc đang ở đâu.

Toàn bộ bản dịch này thuộc về truyen.free, kính mong quý độc giả không sao chép hay phân phối lại.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free