Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Pháp Lan Tây Chi Hồ - Chương 173: Hỏa Hy Lạp

Đúng năm ngày sau khi cuộc càn quét quy mô lớn đầu tiên của quân Anh khép lại, tờ báo "Khoa học và Chân lý" danh tiếng tại Paris đã đăng tải một bài phóng sự dài kỳ. Tựa đề của bài viết này là: "Trải nghiệm địa ngục cận kề – Báo cáo từ chiến trường Ireland".

Đây là một bài phóng sự dài hơn ba vạn chữ, một điều hoàn toàn chưa từng có tiền lệ vào thời bấy giờ. Thời bấy giờ, ngành báo chí vừa mới khởi phát, do hạn chế về công nghệ in ấn, giấy thường chỉ có khổ 16K, đương nhiên không thể đăng tải những bài viết có dung lượng lớn đến vậy. Để đăng tải toàn bộ bài viết dài kỳ này, tờ báo "Khoa học và Chân lý" đã phải xuất bản một số đặc biệt dày dặn, tựa như một cuốn sách.

Trong bài viết này, tác giả Villefort đã tường thuật những gì ông tận mắt chứng kiến tại Ireland, đặc biệt là chiến dịch càn quét của quân Anh vào các vùng nông thôn, cùng với những hành động tàn bạo kinh hoàng đã diễn ra.

Vốn dĩ, người Pháp không có thiện cảm với người Anh, và thường dễ tin vào những tin tức tiêu cực liên quan đến họ. Tuy nhiên, ngay cả khi đã có định kiến, mức độ tàn bạo của quân Anh được miêu tả trong bài viết này vẫn vượt xa sức tưởng tượng của người Pháp.

Song rất nhanh sau đó, nhiều bằng chứng xác thực hơn đã lộ diện, đó chính là các bản báo cáo chiến đấu của quân Anh. Với mục đích khoe khoang "võ công" và răn đe người dân Ireland, khiến họ không còn dám phản kháng. Trong bản báo cáo của mình, quân đội Anh không hề né tránh, thậm chí còn hết sức khoa trương "thành tích" mà họ đạt được trong "Chiến dịch Dây thòng lọng". Những "thành tích" này đã xác thực từng chi tiết của bài báo tưởng chừng phóng đại trên tờ "Khoa học và Chân lý" trước đó.

Hai ngày sau đó, Ủy ban Điều hành đã triệu tập một cuộc họp khẩn cấp, tuyên bố sẽ tiếp tục tăng cường viện trợ cho cuộc đấu tranh của nhân dân Ireland. Đồng thời, Đức Giáo hoàng cũng rộng rãi quyên góp một triệu franc để cứu trợ "những người anh em Ireland đau khổ", đồng thời ngài cũng lên án hành động tàn bạo của quân Anh, và kêu gọi toàn thể người Công giáo khắp châu Âu hãy ra tay giúp đỡ "những người anh em Ireland đau khổ".

Joseph cũng ý thức được rằng, cuộc cách mạng Ireland đã đến thời điểm sinh tử, nếu người Ireland thực sự không trụ vững, sau này hắn sẽ không còn cơ hội kiếm chác! Vì vậy, lần này, sau khi nhận được khoản tiền viện trợ, hắn ta đã bất ngờ không tiến hành "thụt két" quy mô lớn, mà thực sự đã chuyên chở đầy đủ những thứ có thể mua được bằng số tiền đó lên tàu, vận chuyển đến Ireland. Đương nhiên, việc "thụt két" có thể không xảy ra, nhưng "chất bôi trơn" thì không thể thiếu một xu nào.

Ngoài vũ khí, còn có thêm nhiều cố vấn sẽ lên tàu đến Ireland. Họ sẽ ở Ireland, dùng máu của người Anh, và cả máu của người Ireland, không ngừng thử nghiệm những vũ khí mới, chiến thuật mới.

Vào thời điểm này, cố vấn quân sự Arnauld de Villefort đã lên một con tàu Clipper, hướng về Ireland. Anh là một thanh niên cao lớn chừng hai mươi tuổi, với đôi cánh tay dài quá cỡ và bàn tay có phần thô to. Nếu là ở thời kỳ sau này, anh ta có lẽ sẽ là người nổi bật nhất trên sân bóng rổ đại học. Anh ta xuất thân từ một gia đình quý tộc đã sa sút, nhưng lại dấn thân vào con đường cách mạng, và anh trai của anh ta, Victor, chính là tác giả bài phóng sự dài kỳ vừa được đăng tải trên tờ "Khoa học và Chân lý".

"Thưa ngài Villefort, gần đây tình hình trên biển có chút biến động, có lẽ tôi nên trình bày để quý vị tiện bề chuẩn bị." Thuyền trưởng Morrel đã nói với anh ta và vài người khác khi Villefort vừa đặt chân lên tàu.

"Có việc gì vậy? Có biến động gì sao?" Villefort hỏi.

"Gần đây, quân Anh đã đặc biệt hạ thủy một số tàu nhằm mục đích chặn bắt chúng ta." Morrel đáp.

"Dùng để chặn chúng ta ư? Chẳng lẽ họ chỉ dựa vào những con tàu chiến ì ạch, khó lòng đạt được tốc độ 6 hải lý/giờ đó sao?" Một thanh niên trẻ tên Le Clerc đứng bên cạnh khinh thường nói.

"Không phải, không phải tàu chiến, mà là tàu Clipper giống hệt của chúng ta. Quân Anh đã bắt chước đóng một số tàu Clipper." Morrel đáp.

"Tàu Clipper sao? Nhưng tàu Clipper vốn không trang bị vũ khí cơ mà?" Villefort hỏi.

Tàu Clipper không thể trang bị đại bác bởi boong tàu quá thấp và thường xuyên lắc lư dữ dội. Nếu không, Joseph đã chẳng chỉ dùng nó để vận chuyển hàng hóa, mà còn dùng vào những thương vụ mạo hiểm hơn nhiều.

"Không có đại bác, không có nghĩa là không có vũ khí." Morrel đính chính, "Nhưng, vào thời chưa phát minh ra đại bác, lẽ nào trên biển lại không có hải tặc sao? Phải biết rằng, năm xưa những người Viking kia, chèo thuyền đầu rồng, chỉ cần một cây rìu thôi, cũng có thể cướp bóc trên biển."

"Ý ông là quân Anh kia giống như người Viking, dựa vào chiến thuật cận chiến để chặn bắt chúng ta?"

"Cũng không hoàn toàn là cận chiến. Họ áp sát chúng ta, sau đó ném 'tiểu dưa hấu' về phía ta, đương nhiên chúng ta cũng dùng 'tiểu dưa hấu' để phản công lại. Tuy nhiên, nếu thực sự phát triển đến mức cận chiến, thì sẽ vô cùng bất lợi cho chúng ta. Bởi lẽ, tàu của chúng ta chủ yếu là để chở hàng, số người trên tàu không nhiều. Nhưng tàu của họ không có hàng hóa, chỉ chở toàn lính."

"Chúng ta đã có tổn thất nào chưa?" Villefort hỏi.

"Vâng, Dekan, chính là tên cướp biển một mắt người Hà Lan kia, con tàu 'Bay' của hắn đã chạm trán một chiếc tàu Clipper của Anh cách đây vài ngày. Lúc đó, hắn ta còn ngỡ là tàu của phe mình, bởi con tàu kia trông hoàn toàn giống hệt tàu của chúng ta, thậm chí còn treo cờ ba màu. Con tàu đó tiến lại gần họ, những người trên tàu còn vẫy tay về phía họ, như thể có điều gì muốn trao đổi."

"Sau đó thì sao?" Villefort hỏi.

"Sau đó ư? Tên cướp biển một mắt đã mắc lừa, để kẻ địch áp sát. Nếu không phải đối phương không giữ được bình tĩnh, ném trước một quả tiểu dưa hấu chưa nổ, thì tên một mắt kia chắc chắn đã mất mạng. Sau khi bị lộ tẩy, con tàu kia liền kéo cờ Anh, và trao đổi 'tiểu dưa hấu' với tên một mắt cùng đồng bọn. Tên một mắt thật may mắn, con tàu của hắn lúc đó đang trên đường quay về, trên tàu không có hàng hóa nặng nề, nên chạy nhanh hơn một chút. Cuối cùng vẫn thoát thân. Tuy nhiên, trên tàu của hắn có bốn thủy thủ thiệt mạng, bản thân tên một mắt cũng bị thương." Thuyền trưởng Morrel trả lời.

"Vậy nên, thưa quý vị, nếu có bất kỳ tàu nào của quân Anh xuất hiện, tôi mong các vị đã sẵn sàng ứng chiến." Thuyền trưởng Morrel bổ sung.

"Chúng tôi đã rõ." Mấy vị hành khách đồng thanh đáp lời.

Tin tức này khiến Villefort vừa phấn khích, lại vừa có chút căng thẳng. Mặc dù không phải là một tân binh trên chiến trường, anh ta đã từng theo quân đoàn Ý của Napoleon tham gia không ít trận đánh, và đã giành được hai huân chương. Nhưng đó đều là những cuộc chiến trên đất liền, còn lần này lại là trên biển cả bao la.

Tuy nhiên, có lẽ số lượng tàu Clipper trong tay quân Anh vẫn còn hạn chế, cộng thêm biển cả lại đủ rộng lớn, nên đoàn của Villefort đã không gặp thêm bất kỳ con tàu nào khác.

Tin tức về tàu Clipper của quân Anh đương nhiên Joseph cũng đã nắm được. Mặc dù hiện tại tàu Clipper của quân Anh chưa gây ra quá nhiều tổn thất cho họ, nhưng Joseph hiểu rõ, chuyện này không thể xem nhẹ.

Hiện tại, thiệt hại vẫn còn nhỏ, là do quân Anh tự họ chưa chắc chắn về hiệu quả của phương thức tác chiến này. Một khi họ nhận ra rằng phương thức này có hiệu quả, với khả năng đóng tàu và nguồn thủy thủ dồi dào của quân Anh, họ sẽ nhanh chóng có thể đóng được hàng loạt tàu Clipper. Và như Morrel đã nói, tàu Clipper của quân Anh không cần chở hàng, nên trong chiến đấu, họ sẽ chiếm được lợi thế hơn hẳn.

"Có lẽ mình thực sự nên chuẩn bị một loại vũ khí chuyên dụng dành cho tàu Clipper?" Joseph thầm nghĩ.

Ban đầu, Joseph không định đầu tư quá nhiều công sức nghiên cứu vào tàu Clipper – bởi lẽ, tàu Clipper cuối cùng chắc chắn sẽ bị tàu hơi nước thay thế, việc tiếp tục lãng phí điểm vào nhánh công nghệ này là không đáng. Nhưng giờ đây, có vẻ như trong thời gian ngắn, tàu hơi nước sẽ chưa thể xuất hiện, trong khi tàu Clipper lại mang ý nghĩa chiến lược quan trọng, vì vậy, hắn buộc phải tiếp tục dành nhiều thời gian hơn cho loại tàu này.

"Rõ ràng, tàu Clipper không thể lắp đặt đại bác. Cũng không thể lắp đặt nỏ máy bắn đá (bởi tàu Clipper rung lắc dữ dội, cung nỏ và những thứ tương tự một khi bị ẩm sẽ không thể sử dụng tốt), vậy ngoài 'tiểu dưa hấu' ra, còn có thể dùng gì đây?"

Joseph lần lượt loại bỏ các phương án, cuối cùng hắn đã nghĩ ra một loại vũ khí dường như rất phù hợp để tàu Clipper đối phó với tàu Clipper khác – đó chính là "Hỏa Hy Lạp".

Hỏa Hy Lạp là một loại chất lỏng dễ cháy, được phát minh bởi Đế chế Đông La Mã, có khả năng cháy ngay trên mặt nước và chủ yếu được sử dụng trong h���i chiến. Khi đó, Đế chế Đông La Mã đã dùng loại vũ khí này để nhiều lần đánh bại đối thủ trên biển và cả trên đất liền. Thực chất, nó chính là máy phun lửa sớm nhất trên thế giới.

"Chỉ cần khiến tầm bắn của máy phun lửa vượt xa 'tiểu dưa hấu', tàu Clipper của chúng ta trong chiến đấu sẽ lại giành được ưu thế so với quân Anh. Đến lúc đó, cục diện sẽ xoay chuyển: những kẻ đánh bại được chúng ta thì không đuổi kịp, còn những kẻ đuổi kịp chúng ta thì lại không thể đánh bại." Joseph thầm nghĩ, liền phái người đi tìm Lavoisier, giao phó nhiệm vụ này cho ông, và thông báo rằng, mỗi khi có một con tàu được trang bị thứ này, ông có thể nhận được một trăm franc. Chỉ có điều, về thông số kỹ thuật, Joseph đặc biệt nhấn mạnh rằng thiết bị này không được quá cồng kềnh, không được chiếm quá nhiều không gian đáng lẽ có thể dùng để chở hàng hóa.

Lavoisier trầm ngâm một lát, rồi theo lệ bắt đầu mặc cả với Joseph, cuối cùng hai bên đã đạt được một thỏa thuận mới: nếu Lavoisier có thể nghiên cứu thành công "Hỏa Hy Lạp" có thể dùng trong thực chiến trong vòng một tháng, thì mỗi con tàu ông sẽ nhận được hai trăm franc; nếu hoàn thành toàn bộ công việc trong vòng một tháng rưỡi, thì tiền thưởng cho mỗi con tàu sẽ là một trăm franc; nếu quá một tháng rưỡi mà vẫn chưa hoàn thành nhiệm vụ, thì tiền thưởng cho mỗi con tàu sẽ giảm xuống còn năm mươi franc; nếu đến hai tháng rưỡi mà vẫn không thể hoàn thành, thì tiền thưởng sẽ bị hủy bỏ, và sau đó mỗi ngày chậm trễ sẽ bị phạt 10 franc.

Sau khi ký kết thỏa thuận này, Lavoisier tràn đầy nhiệt huyết bắt tay vào công việc. Lavoisier tự cho rằng mình đã giành được chế độ đãi ngộ tốt hơn cho bản thân, nhưng ông không hề ngờ rằng, "Hỏa Hy Lạp" dùng trên tàu chỉ cần thay đổi một chút, hoàn toàn có thể trở thành vũ khí dùng trong lục chiến. Trước đó, lý do ông đặc biệt nhấn mạnh yêu cầu về kích thước của hệ thống này, thực ra phần lớn là để tạo điều kiện thuận lợi cho việc sửa đổi sau này. Và phiên bản trên đất liền được sửa đổi này đương nhiên sẽ không cần trả tiền cho Lavoisier nữa.

Mọi tinh hoa ngôn từ của chương này, từ nội dung gốc đến bản dịch tiếng Việt, đều thuộc về truyen.free, nguyện không cho kẻ khác vọng động.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free