(Đã dịch) Ta Là Đại Người Chơi - Chương 358: 358, Fade D!
Album tiếng Anh ư? Đây là điều Dương Tịch chưa từng nghĩ tới. Thực tế, trong làng nhạc Hoa ngữ, dù là ở kiếp trước hay kiếp này, những ca khúc tiếng Anh được viết ra phần lớn đều rất tệ.
Vì vậy, rất nhiều người nghe đã hình thành một thói quen tư duy: nhạc tiếng Anh do người Hoa trong nước sáng tác đều dở tệ.
Nhậm Hòa đã sáng tác mười ca khúc cho Dương Tịch để làm một album tiếng Hoa. Thực tế, không chỉ dừng lại ở mười ca khúc, anh còn có ý định viết thêm như "Trời nắng", "Tiểu may mắn", chỉ có điều, album mới còn chưa kịp hoàn thành thì bất ngờ xảy ra chuyện Dương Tịch tạm thời rời giới ca hát để sang Mỹ du học.
Trong tiềm thức của Dương Tịch, cô chưa từng nghĩ rằng Nhậm Hòa sẽ viết một ca khúc tiếng Anh, bởi vì từ trước đến nay anh chưa từng viết ca khúc nào như vậy. Hơn nữa, theo quán tính tư duy, một người có thể viết tốt nhạc tiếng Trung chưa chắc đã viết tốt được nhạc tiếng Anh.
Hơn nữa, tuy rằng trong giới âm nhạc, luôn có người lấy việc được bước lên sân khấu các lễ trao giải quốc tế làm vinh dự, lấy việc có thể góp mặt tại những sự kiện có tầm ảnh hưởng lớn nhất ở Mỹ làm niềm tự hào, thậm chí ngay cả việc được sải bước trên thảm đỏ quốc tế cũng trở thành một việc vô cùng danh giá, chưa kể còn phải bỏ tiền ra vận hành để mua được cơ hội đó.
Dương Tịch khinh thường những điều này; cái cô muốn làm đơn thuần chỉ là ca hát mà thôi. Cô không hề hứng thú với bất kỳ giải thưởng nước ngoài nào, ngay cả giải thưởng trong nước cô cũng chưa từng nhận.
Hiện tại, Nhậm Hòa đột nhiên hỏi cô có muốn ra album tiếng Anh hay không. Nhìn dáng vẻ tự tin của Nhậm Hòa, cô bỗng nhận ra dường như anh ấy đã có một ý tưởng rõ ràng... Chẳng lẽ lần này Nhậm Hòa thật sự muốn viết mười ca khúc tiếng Anh cho cô sao?!
Ngay trong căn hộ nhỏ bé này, Dương Tịch nhìn thiếu niên đối diện đang mỉm cười tự tin. Đúng vậy, Dương Tịch cũng mỉm cười theo, anh ấy quả thực có tư cách để tự tin. Ai có thể ngờ rằng anh ấy chỉ viết bốn bản nhạc piano mà đã làm kinh động toàn bộ giới âm nhạc, cùng với những lý luận âm nhạc dường như thơ ca của anh ấy.
Nhậm Hòa nắm tay Dương Tịch, cùng cô rời khỏi căn hộ. Cuộc bỏ trốn này không có điểm đến. Cả hai đều không biết cuối cùng họ sẽ đi về đâu. Dương Tịch bỗng cảm thấy khoảnh khắc này hệt như lần Nhậm Hòa nghĩa vô phản cố kéo cô một mạch lên phương Bắc, giữa biển người mênh mông, vạch ra một con đường cho riêng mình, sau đó lại "phá quán" ở bãi biển!
Hoàn toàn như trước đây kích động. Hoàn toàn như trước đây ái mộ.
Dương Tịch từng nghe nói rằng con người ai rồi cũng sẽ thay đổi, thế là cô thầm ao ước nếu Nhậm Hòa vẫn mãi như thuở ban đầu gặp gỡ thì thật tốt. Thế nhưng trên thực tế, dù thời gian trôi qua bao lâu đi chăng nữa, Nhậm Hòa vẫn luôn là Nhậm Hòa – Nhậm Hòa của riêng cô.
Khi hai người, như hai lữ khách cô độc không nơi nương tựa nhưng lại có thể dựa vào nhau, bước vào màn đêm New York, giữa thành phố đèn hoa rực rỡ, Nhậm Hòa quay đầu cười hỏi Dương Tịch: "Em đã sẵn sàng chưa?"
Dương Tịch ngẩn người: "Sẵn sàng cái gì cơ?"
"Đi với anh lang thang."
"Em sẵn sàng rồi," Dương Tịch trịnh trọng đáp.
...
Khi Tô Như Khanh đến căn hộ của Dương Tịch ở New York, cái cô nhìn thấy chỉ là một căn phòng trống không và một lá thư đã mở đặt trên bàn trà.
Cô cầm lấy lá thư này:
Mẹ à, con với anh ấy bỏ trốn rồi.
Thực ra, ngay từ lần trước con bất chấp tất cả từ Trung Quốc đuổi theo anh ấy sang Nepal, con đã chuẩn bị sẵn sàng cho mọi chuyện như thế này rồi, chỉ là trong thời gian qua con vẫn có chút khó khăn khi đối mặt với mẹ.
Lần trước trong trận hỏa hoạn lớn, mẹ vì cứu con mà bị bỏng 40% cơ thể, con biết mẹ yêu con nhiều đến mức nào. Cũng chính vì yêu con, mà dạo gần đây mẹ mới chịu nhượng bộ, đây là lần đầu tiên kể từ khi con ra đời, con thấy mẹ nhượng bộ.
Con hiểu, mẹ lo lắng cho giấc mơ của Nhậm Hòa quá nguy hiểm. Lo lắng anh ấy qua đời sẽ khiến con tổn thương.
Thế nhưng là với tư cách người yêu, con chẳng phải nên tôn trọng giấc mơ của anh ấy sao?
Ba đã nhiều năm ở chiến trường, ông ấy vì điều gì? Khi ấy, mỗi đêm con đều nghe thấy tiếng súng ngoài cửa sổ, thậm chí đến cuối cùng, con còn có thể phân biệt được đó là âm thanh đạn AK 47 ra khỏi nòng súng.
Nhưng con hiểu ba. Con tin mẹ cũng hiểu cho ba. Ông ấy ở đó vì giấc mơ cống hiến cho Tổ quốc, cho nên con chưa bao giờ trách ba, thậm chí còn thấy nhân cách của ông thật cao thượng. Khi người khác ca ngợi những anh hùng vô tư cống hiến cho Tổ quốc, con luôn nghĩ, ba con cũng là một người anh hùng.
Ba không thể ở bên mẹ, nhưng Nhậm Hòa, dù con đi đâu, anh ấy cũng sẽ đuổi theo đến bên cạnh con, dù là đạt được chỉ tiêu vào kinh thành, hay việc trở thành giáo sư tại Học viện Âm nhạc Juilliard – một điều mà trong mắt người bình thường khó như lên trời vậy.
Anh ấy đã nỗ lực vì con quá nhiều,
Nên con cũng muốn nỗ lực vì anh ấy một lần. Trên con đường này, chúng con sẽ không bao giờ bỏ rơi nhau, cho đến hơi thở cuối cùng.
Tô Như Khanh chậm rãi ngồi xuống ghế sofa. Người phụ nữ quyền lực từng hô mưa gọi gió trong giới thương trường giờ đây lặng lẽ ngồi đó, không biết đang suy nghĩ điều gì. Cô gọi điện cho Dương Tịch, nhưng điện thoại đã tắt máy.
Chuyện của cô và Dương Ân ngày xưa sao mà giống hệt bây giờ. Khi ấy, Dương Ân cũng suốt ngày ở chiến trường, hai người họ hiếm hoi lắm mới gặp mặt một lần, phải đến một buổi họp lớp mới cuối cùng xác định quan hệ.
Khi đó Tô Như Khanh nghĩ rằng mình nhất định có thể yêu Dương Ân mãi mãi, nhưng sự thật là trận hỏa hoạn ấy đã phá hủy chút cảm giác an toàn đáng thương cuối cùng trong cô.
Nếu như ngày ấy mình cũng có thể nghĩa vô phản cố đến chiến trường bầu bạn cùng anh ấy, thì kết cục sẽ ra sao nhỉ? Có lẽ đã có một câu chuyện khác rồi.
Nhưng trên đời này làm gì có "nếu như". Tô Như Khanh đứng dậy đi ra ngoài, trở về nước.
Đã các con dám làm chuyện bỏ trốn này rồi, thì hãy tự gánh chịu mọi hậu quả đi.
Thế nhưng ngay lúc này, Tô Như Khanh bỗng nhiên không hiểu sao lại thấy có chút hâm mộ tình yêu của hai người bọn họ.
Tuổi trẻ thật tốt biết bao, cô thở dài một tiếng, rồi không ngoảnh đầu lại, thẳng tiến ra sân bay.
...
Chỉ năm ngày sau, một ca khúc tên là "Aded" được đăng tải lên các nền tảng âm nhạc. Lúc đầu, chẳng ai để tâm, nhưng những ai đã nghe qua ca khúc này đều ngay lập tức kinh ngạc: Đây chẳng phải là bản cải biên từ ca khúc "Fade" đó sao?
Trước đây "Fade" đã nổi tiếng đến mức gần như tất cả người trẻ tuổi ở Mỹ đều nghe qua. Hiện tại, rất nhiều video về các môn thể thao mạo hiểm đều muốn dùng "Fade" làm nhạc nền nhưng lại không xin được bản quyền của tác giả. Mãi đến cách đây một thời gian ngắn, mọi người mới bất ngờ biết rằng ca khúc này do chính Kỵ Sĩ sáng tác để làm nhạc nền cho video của mình.
Thế nhưng, vấn đề bây giờ là, bản cải biên này thực sự quá tuyệt vời. Mặc dù không có sự sôi động thuần chất điện tử như bản gốc, nhưng nó lại mang một hương vị hoàn toàn khác. Mở đầu, tiếng đàn piano vừa trầm lắng lại vừa tràn đầy sức sống, cùng tiếng hát bên trong lại biến ảo khôn lường đến thế.
Một người nào đó đã để lại bình luận sau khi nghe xong: "Có âm nhạc, sẽ không có tận thế."
Có người đang ngồi trên tàu hỏa, chợt nghe được ca khúc này, ngắm nhìn đoàn tàu lướt qua núi non, sông nước, và những đỉnh núi cao xa xăm, bỗng cảm thấy thế giới thật rộng lớn bao la, tiếng "Aded" vang bên tai bỗng nhiên chứa đựng toàn bộ ý nghĩa.
Ca khúc này thực sự quá cuốn hút, đó là một sự rung động cảm động từ sâu thẳm tâm hồn.
Bởi vì mọi người đều biết "Fade" là tác phẩm của Kỵ Sĩ, nên lập tức có người bắt đầu liên tưởng đến một điều, sau đó quay lại cẩn thận lắng nghe tiếng hát trong "Aded"...
Khán giả trong nước lập tức nhận ra: "Ngọa tào, đây là giọng hát của Dương Tịch! Đây là ca khúc tiếng Anh đầu tiên của Dương Tịch!"
"Trước kia tôi chưa từng nói, nhưng tôi rất khó tưởng tượng bây giờ còn có cặp tình nhân nào có thể sánh ngang với cặp đôi Kỵ Sĩ và Dương Tịch... Sự kết hợp này quá hoàn hảo, một người sáng tác nhạc, một người ca hát!"
"Tôi chỉ muốn cảm thán rằng, Kỵ Sĩ quả nhiên đã sang Mỹ rồi..."
Bản biên tập này là tâm huyết của truyen.free, mọi quyền lợi xin được tôn trọng.