Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ta Là Toàn Năng Nghệ Sĩ - Chương 229: 《 Dịch hô trăm ứng 》

Cậu nhóc này đúng là không vừa đâu, ba ca khúc tiếng Anh trong album lần này chắc chắn không hề thua kém album hai bài trước.” Đại Tá nhìn ba ca khúc tiếng Anh trên tay, tấm tắc khen.

“He he, Đại Tá thầy quá khen rồi ạ.” Tô Dịch khiêm tốn nói: “Cũng chẳng biết lần này có thể một lần nữa lọt vào Billboard Mỹ không nhỉ. Nếu lại được đề cử Grammy thì còn gì bằng, ha ha ha…”

“Cậu nhóc này cũng thật dám mơ ước đấy chứ!” Đại Tá lắc đầu, cười mắng: “Nhưng cũng không phải là không thể đâu. Ba ca khúc tiếng Anh lần này chất lượng không tệ chút nào, hơn nữa, có lần đầu rồi thì chứng tỏ người Mỹ vẫn rất cởi mở với cậu. Với màn thể hiện ấn tượng của lần trước, nếu quảng bá đúng cách, biết đâu ba ca khúc này lại có thể leo lên Billboard Mỹ, thậm chí việc được đề cử Grammy cũng không phải là điều không thể.”

“Xin mượn lời vàng của thầy!” Tô Dịch cười nói.

Nếu mình thật sự có thể một lần nữa lên bảng xếp hạng, thậm chí lại giành được một chiếc Máy hát đĩa vàng, thì địa vị của mình trong giới âm nhạc trong nước thật sự là không ai sánh bằng. Dù cho mình đã leo lên Billboard, thậm chí giành được Grammy, trở thành người đầu tiên làm nên lịch sử, nhưng vẫn có không ít antifan không phục, cho rằng mình chỉ là “dẫm cứt chó” mà may mắn. Hy vọng lần này có thể một lần nữa giáng một đòn mạnh vào họ. Điều quan trọng hơn là mình có thể thành danh ở Đảo quốc và Mỹ, hai quốc gia này vốn là hai thị trường công nghiệp giải trí lớn nhất thế giới, danh tiếng hiện tại sẽ vô cùng có lợi cho sự phát triển tương lai của mình.

“Hiện tại là album cá nhân thứ ba của cậu rồi. Từ 《Dịch Nhiên thiếu niên》 đến 《Dịch Minh kinh người》, vậy lần này album mới này có tên gọi hay hàm ý gì đặc biệt không?” Đại Tá cười nói.

“Ha ha, đúng là Đại Tá thầy hiểu em nhất!” Tô Dịch cười nói: “Album này sẽ có tên là 《Dịch hô trăm ứng》!”

“Được nhiều người ủng hộ?” Đại Tá hơi ngây người ra, “Chậc chậc, cậu nhóc này, tham vọng rõ ràng thế kia!”

Tô Dịch lắc đầu, cười nói: “Cái này gọi là có chí tiến thủ ạ!”

Một buổi chiều, Tô Dịch đều vùi mình trong phòng thu để thử âm, muốn nhanh chóng nhập tâm vào trạng thái thu âm, chuẩn bị cho việc chính thức bắt đầu thu 《Dịch hô trăm ứng》.

“Trạng thái tốt hơn buổi sáng rất nhiều rồi. Cứ tiếp tục điều chỉnh đi, ngày mai chúng ta sẽ chính thức bắt đầu, cố gắng hoàn thành sớm nhất có thể.” Đại Tá nói.

Tô Dịch nghe vậy gật đầu: “Vâng, ngày mai bắt đầu thu chắc chắn sẽ không có vấn đề gì.”

Khi trở về biệt thự, Tô Dịch đã thấy Mộng Hàm đang cầm ca từ tập hát. Thấy Tô Dịch về, Mộng Hàm vội đặt bản nhạc xuống, vui vẻ chạy tới ôm lấy anh.

“Tô Dịch, anh về rồi à, em đã nấu xong cơm rồi, anh mau vào ngồi đi.” Mộng Hàm nói rồi đi vào bếp.

Đợi Mộng Hàm múc cơm xong, Tô Dịch ôm lấy cô, bắt đầu bữa ăn. Trong bầu không khí tình tứ, má đỏ tai hồng, họ dùng bữa hơn một giờ.

Ăn tối xong, Tô Dịch cùng Mộng Hàm luyện hát một lúc. Trong số những bài hát anh sáng tác, có một bài cần hai người song ca, Mộng Hàm rất thích nên kéo Tô Dịch luyện tập hơn một giờ.

Đêm qua hai người đã “chiến đấu” kịch liệt cả đêm, thêm nữa, ngày mai Tô Dịch sẽ chính thức thu album, Mộng Hàm cũng có lịch trình, thế nên cả hai ôm nhau ngủ một giấc ngon lành.

Ngày thứ hai, sau khi cùng Mộng Hàm ăn sáng xong, Tô Dịch đến phòng làm việc với tinh thần tràn đầy, bắt đầu thu âm.

“Anh đã điều chỉnh xong chưa?” Đại Tá hỏi.

“Không vấn đề gì ạ!” Tô Dịch cười nói.

“Vậy thì bắt đầu luôn đi!” Đại Tá gật đầu nói.

Tô Dịch bước vào phòng thu âm, hít một hơi thật sâu, đeo tai nghe, nghe lại nhạc đệm một lần, sau đó ra dấu OK và bắt đầu thu.

“Dọc theo con đường này vừa đi vừa nghỉ Theo dấu chân phiêu lưu của thiếu niên Một khắc trước khi bước ra khỏi nhà ga Lại có chút do dự …”

Bài hát này có ý cảnh rất đẹp, nhưng thể hiện lại không hề dễ dàng. Tô Dịch với chất giọng trầm ấm, truyền cảm đã gửi gắm vào ca khúc một ý cảnh biến hóa khôn lường, tuyệt đẹp. Anh thể hiện trọn vẹn sự cuồn cuộn của tuổi trẻ trong ca khúc một cách tinh khiết, không chút vẩn đục, hoàn hảo tái hiện bài hát 《Gió bắt đầu thổi》 để lại dư vị khó quên.

“Ta cuối cùng rồi sẽ trả lại thanh xuân cho nàng Cùng với giữa hè bắn ra từ đầu ngón tay Sự biến động trong lòng cứ theo gió mà đi Với tên của người mà ta yêu, liệu người có còn nguyện ý?”

Sau khi hát xong một ca khúc, Tô Dịch cảm thấy trạng thái khá tốt, bản thân thể hiện cũng rất ưng ý, thế nên anh nóng lòng bước ra khỏi phòng thu, nhìn về phía Đại Tá.

“Ừm, rất không tệ. Có vẻ như tối qua cậu đã điều chỉnh rất tốt, thể hiện được ý cảnh đẹp đẽ và biến hóa khôn lường của bài hát này.” Đại Tá gật đầu tán thưởng nói: “Chỉ còn một chút khuyết điểm nhỏ, nếu làm lại một lần nữa sẽ hoàn hảo hơn.”

“Vâng!” Tô Dịch gật đầu, sau đó lại một lần nữa bước vào phòng thu âm.

《Dịch hô trăm ứng》 gồm chín ca khúc, ba bài tiếng Anh và sáu ca khúc tiếng Trung. Tô Dịch chính thức bước vào giai đoạn thu âm.

Đồng thời, anh cũng đăng tải trên Weibo thông báo về việc album thứ ba của mình chính thức bắt đầu thu âm, đồng thời công bố danh sách ca khúc trong album.

“Danh sách ca khúc 《Dịch hô trăm ứng》: 《Gió bắt đầu thổi》 《Đón gió》 《Không chấp nhận》 《Cô gái ấy nói với tôi》 《Khí cầu tỏ tình》 《Ngôi sao sáng nhất bầu trời đêm》 《If I Stay (phiên bản tiếng Anh của Ngôi sao sáng nhất bầu trời đêm)》 《See You Again》 《That Girl》”

《Ngôi sao sáng nhất bầu trời đêm》 từng được trình diễn trong đêm hội cuối năm của Đài Vệ thị Gia Phiên, nhưng cho đến nay vẫn chưa có bản thu hoàn chỉnh. Lần này Tô Dịch đã đưa nó vào album mới này. Còn 《If I Stay》 chính là phiên bản tiếng Anh của 《Ngôi sao sáng nhất bầu trời đêm》.

Album thứ ba của Tô Dịch vừa được công bố đã lập tức thu hút sự chú ý của giới âm nhạc cùng đông đảo người hâm mộ, bởi lẽ hiện tại Tô Dịch có thân phận và địa vị khác biệt, anh chính là ca sĩ gốc Hoa đầu tiên giành giải Grammy.

Đặc biệt là người hâm mộ của Tô Dịch, khi nhìn thấy trong danh sách ca khúc có ba bài tiếng Anh, và một trong số đó lại là phiên bản song ngữ Trung - Anh, họ lập tức vô cùng phấn khích.

“《Ngôi sao sáng nhất bầu trời đêm》 lại còn có bản tiếng Anh nữa, mình yêu anh quá đi thôi!”

“Mình rất thích 《Ngôi sao sáng nhất bầu trời đêm》, mong chờ bản tiếng Anh quá!”

“Tô Dịch vĩ đại của chúng ta tài năng không ai sánh bằng! Người khác ra được một bài kinh điển đã là siêu đỉnh rồi, đằng này Tô Dịch nhà mình còn có thể viết ra bản song ngữ Trung - Anh, thật sự là không thể tin nổi!”

“Tô Dịch, Tô Dịch, tài năng tỏa sáng!”

“Mong chờ Tô Dịch lại một lần nữa chinh phục Billboard!”

“Mong chờ Tô Dịch lại một lần nữa chinh chiến Grammy!”

Vô số người hâm mộ ào ào hô vang khẩu hiệu “lại chinh phục Billboard, lại tạo nên kỳ tích Grammy”. Thậm chí không cần cố ý quảng bá, vô số người hâm mộ và giới truyền thông đã tự động chung tay tuyên truyền cho album mới của Tô Dịch.

“Thiên tài âm nhạc của làng nhạc Hoa ngữ, album thứ ba vừa khởi động đã thu hút sự chú ý!”.... Sina Entertainment.

“Mục tiêu Grammy, album thứ ba của Tô Dịch đã sẵn sàng!”.... Sohu Entertainment.

“Người tạo nên lịch sử Grammy, Tô Dịch và 《Dịch hô trăm ứng》!”.... Tencent Entertainment.

“《Dịch hô trăm ứng》, album mới của Tô Dịch nhắm thẳng Bắc Mỹ!”.... NetEase Entertainment.

“Ba ca khúc tiếng Anh, liệu có thể lại tạo nên huy hoàng?”.... YY Music.

Album mới của Tô Dịch nhận được sự quan tâm đặc biệt. Các tạp chí lớn đồng loạt đưa tin rằng ba ca khúc tiếng Anh trong album mới của anh chính là để một lần nữa chinh phục Billboard Mỹ và nhắm thẳng vào Grammy. Ngay lập tức, tin tức này đã lan truyền khắp Hoa Hạ. Hiện tại, kỳ vọng của mọi người dành cho album mới của Tô Dịch đã tăng lên gấp bội. Ngoài những người hâm mộ mong chờ các ca khúc mới của Tô Dịch, người vẫn luôn duy trì trình độ sáng tác đỉnh cao, thì rất nhiều người trong và ngoài giới âm nhạc đều muốn được nghe ba ca khúc tiếng Anh mới nhất do anh sáng tác.

Tất cả nội dung bản thảo này đều thuộc về truyen.free, nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free