Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Vui Chơi Giải Trí : Ta Làm Phim Buồn Bã Toàn Cầu - Chương 694: Sáng lập một môn phát biểu? !

Biệt đội "Chúa tể những chiếc nhẫn" đỉnh thật!

"Lên đường! Lên đường!"

"Cuốn sách này của Lão Tặc thật sự quá cuốn hút, nội dung lôi cuốn từ đầu đến cuối."

...

Các độc giả nhao nhao hưng phấn bình luận.

Chứng kiến biệt đội "Chúa tể những chiếc nhẫn" liên tục thoát hiểm, độc giả cũng cảm nhận được niềm vui sướng khi phiêu lưu.

Đến chương cuối cùng của tập đầu tiên « Chúa tể những chiếc nhẫn 1: Chiếc nhẫn trở lại », độc giả không khỏi giật mình khi nhìn thấy tiêu đề.

Vì tiêu đề chương này là 【 Biệt đội viễn chinh sụp đổ 】.

Dù tiêu đề có vẻ gây sốc, nhưng chắc chắn sẽ không quá bi kịch, bởi độc giả đều hiểu rõ, tất cả là do ảnh hưởng của Chiếc nhẫn. Dựa theo mạch truyện, ở tập hai và tập ba, biệt đội viễn chinh chắc chắn sẽ tái hợp để chinh phạt Sauron.

Tác giả sách bán chạy Eileen của Anh Châu lật từng trang, sắc mặt dần trở nên nghiêm trọng. Trong truyện, sức mạnh mê hoặc cổ xưa của Chiếc nhẫn khiến Frodo bị bạn bè xa lánh, và chính bản thân Frodo cũng ngày càng lún sâu vào sự cám dỗ.

Mãi đến khi đọc xong chương cuối, gấp sách lại, Eileen mới thở phào nhẹ nhõm.

Nếu phải miêu tả cảm nhận của Eileen về cuốn sách này, thì đó chính là "Sử Thi" và "Rộng lớn"!

Thế giới Trung Địa dưới ngòi bút Lão Tặc chứa đựng nội hàm văn hóa xã hội phong phú, với những cánh rừng bạt ngàn, thung lũng sông sâu thẳm, những truyền kỳ về Tinh Linh và Loài người, cùng cuộc chiến giữa thiện và ác. Trông có vẻ là một thế giới khác, nhưng lại có thể liên hệ với chính bản thân người đọc.

Thật ra, ở thế giới mà chúng ta biết, Tolkien cũng từng nói rằng:

"Thế giới Trung Địa chính là thế giới của chúng ta, không thuộc về những niên đại khác nhau, mà là ở vào những giai đoạn tưởng tượng khác nhau."

"Mỗi thế hệ người đọc, bất kể tiếng mẹ đẻ là gì, có hay không từng đọc kỳ huyễn, đều có thể thông qua trải nghiệm và thời đại của mình để liên hệ với câu chuyện, từ đó tìm thấy ý nghĩa riêng."

Đây cũng là lý do vì sao tác phẩm kỳ huyễn mang tầm vóc sử thi như « Chúa tể những chiếc nhẫn » có thể trường tồn và không hề suy giảm sức hút qua thời gian.

"Quá tuyệt vời!"

"Bộ tác phẩm này thật là quá tuyệt vời!"

"Tôi rất thích những chi tiết trong « Chúa tể những chiếc nhẫn » như các nền văn hóa, sự đa dạng ngôn ngữ, công dụng của vũ khí, địa lý và tình hình khí hậu!"

"Quá chân thực, thế giới này quá tuyệt vời!"

"Đối với độc giả của cuốn sách này, Tinh Linh, Người Lùn, Orc không chỉ đơn thuần xuất hiện, mà những chủng tộc này sống trên đại lục với lịch sử, văn hóa và phong tục tập quán riêng của mình!"

Ngay khi đọc xong tập đầu tiên của « Chúa tể những chiếc nhẫn », Eileen rời khỏi thư phòng và phát hiện một số tác giả đã đọc xong trước đó đang hưng phấn thảo luận, dành những lời đánh giá rất cao cho cuốn sách này.

"Eileen! Cậu đọc xong rồi à!"

"Đọc xong rồi. Một cuốn sách thật trong sáng!"

"Lão Tặc đã từ bỏ thói quen viết truyện với cốt truyện mạnh, mà lựa chọn phương thức sáng tác này, điều đó tôi hoàn toàn không ngờ tới!"

...

Sau khi tập đầu tiên của « Chúa tể những chiếc nhẫn » được bán ra một buổi chiều, những phản hồi đầu tiên từ khắp nơi trên thế giới đã tới tấp gửi về!

Điều thú vị là, trên thế giới Cửu Châu, danh tiếng của « Chúa tể những chiếc nhẫn » cho thấy sự phân hóa rõ rệt trong phản ứng. Độc giả từ phương Tây gần như đồng loạt khen ngợi, và đặc biệt say mê trong câu chuyện của « Chúa tể những chiếc nhẫn ».

Tuy nhiên, độc giả phương Đông, đặc biệt là độc giả Hạ Châu, lần đầu tiên có vẻ khó cảm thụ được tác phẩm này của Lão Tặc.

"Ôi... Sao tôi lại khó nắm bắt được bộ sách này nhỉ, có phải do tôi kỳ vọng quá cao không?"

"+1, nói là do thói quen đọc thì cũng không hợp lý lắm, tôi vẫn đọc « Harry Potter » say mê đấy thôi."

"Bởi vì so với tính cốt truyện mạnh mẽ, cuốn sách này của Lão Tặc chú trọng kiến tạo một thế giới Trung Địa hoàn chỉnh hơn."

"Chủ yếu là vì giới văn học mạng Hạ Châu quá phát triển, thể loại truyện phiêu lưu kiểu này đối với độc giả Hạ Châu chẳng có gì lạ. Tuy nhiên, đối với độc giả phương Tây, nó lại mang đến cảm giác thân thuộc hơn. Các bạn cứ xem bình luận sách của độc giả phương Tây thì sẽ rõ, sự khác biệt văn hóa rất lớn."

"Tôi không hiểu lắm về cuốn sách này..."

"Ngược lại, tôi thấy nó rất đặc sắc. Dù đọc khá chậm, nhưng cảm giác trong sách có vô vàn chi tiết."

Trên mạng Hạ Châu, tràn ngập những đánh giá trái chiều về cuốn « Chúa tể những chiếc nhẫn » này.

Lão Tặc, người vốn luôn khiến độc giả không thể tranh cãi về tác phẩm của mình, lại nảy sinh những tranh cãi khi nói về cuốn sách này!

Tuy nhiên, những tranh cãi này giống như những cuộc tranh luận về gu thẩm mỹ cá nhân đối với sách, chứ không phải tranh cãi về chất lượng của sách. Bởi lẽ, chỉ cần đọc kỹ « Chúa tể những chiếc nhẫn », cảm nh���n được tâm huyết tác giả dành cho thế giới Trung Địa, cảm nhận từng chi tiết về các chủng tộc, lịch sử của họ, thì không thể nói Lão Tặc không đặt tâm huyết vào tác phẩm này.

Vì sao « Chúa tể những chiếc nhẫn » lại có phương thức sáng tác như vậy? Thật ra, ngay trong buổi tối ngày sách được phát hành, tác giả lão làng Lưu Hữu của Hạ Châu đã đưa ra nhận định:

"Lão Tặc đang chuyển mình!"

Hai chữ "chuyển mình" này vừa được thốt ra, rất nhiều độc giả liền sực tỉnh nhận ra điều gì đó.

Chủ yếu là vì những tác phẩm tiểu thuyết trước đây của Lão Tặc hầu hết đều là sách bán chạy, mức độ nhạy bén với cốt truyện và thị trường của ông đã được kiểm chứng nghiêm túc. Tuy nhiên, ở cuốn sách này, trọng tâm lại không hoàn toàn nằm ở cốt truyện. Thậm chí, ngay từ đầu câu chuyện đã hé lộ một lối viết theo kiểu "đường lớn", cho người đọc biết điểm khởi đầu và kết cục, rõ ràng đây là một dụng ý của tác giả.

Bài phân tích dài của Lưu Hữu vô cùng có lý.

Sách bán chạy đáp ứng thị hiếu và nhu c��u thị trường lúc bấy giờ, nhưng để trở thành kinh điển thì còn cần thời gian kiểm chứng.

Trong khi đó, tác phẩm kinh điển là tinh hoa tư tưởng, nghệ thuật của nhân loại, đã trải qua quá trình lắng đọng dài lâu, mang giá trị phổ quát vĩnh cửu.

"Lão Tặc đây là muốn sáng tác một tác phẩm trở thành kinh điển, ảnh hưởng đến văn học kỳ huyễn, thậm chí cả điện ảnh, hoạt hình, trò chơi kỳ huyễn của hậu thế!"

...

Khi nhìn thấy bài phân tích sách vở đứng đầu hot search này, khóe miệng Lâm Thu không khỏi khẽ giật giật.

Không thể phủ nhận, sự tồn tại của Lão Tặc với thân phận này khiến nhiều độc giả giải thích quá mức các tác phẩm của ông...

Ví dụ như đoạn tình cảm trong « Tam Thể », Lâm Thu nói thật, thực sự miễn cưỡng...

Thế nhưng, ở thế giới này, dù có viết không hay thì cả thế giới cũng sẽ không cho rằng Lão Tặc viết kém. Bởi lẽ, trình độ sáng tác của ông đã đạt đến tầm cao, kỹ năng viết tình cảm còn đạt đến cảnh giới "lô hỏa thuần thanh". Người ta sẽ chỉ nghĩ Lão Tặc cố ý làm vậy, và cách vi���t đó chắc chắn có lý do riêng.

Điều này cũng giống như nhiều tác giả không thể tự mình giải được đề thi đại học, trung học phổ thông từ chính tác phẩm của mình vậy. Bạn hỏi "Vì sao rèm cửa sổ ở đây lại màu xanh?", câu trả lời trong đề thi có thể liệt kê cả một loạt ý nghĩa. Nhưng tác giả chỉ biết cười khổ:

"Nhưng rèm cửa sổ chính là màu xanh mà, nào có nhiều hàm nghĩa đến thế..."

Vẫn là câu nói đó, về những cuộc thảo luận về Lão Tặc, Lâm Thu vẫn giữ vị trí của một người đứng ngoài quan sát, không quá để tâm.

Nhưng có một số lời nói, ngược lại lại đúng một cách bất ngờ.

"Mặc dù dân mạng phân tích tâm lý của Lão Tặc đều sai hết, nhưng có vài điều lại đúng một cách tình cờ."

"Cái bí danh Lão Tặc này, quả thật đang chuyển mình."

Lâm Thu lẩm bẩm nói.

Những tác phẩm được ra mắt trước đây hầu hết đều là sách bán chạy kinh điển đã được thời gian kiểm chứng. Những tiểu thuyết kinh điển có tính cốt truyện tương đối mạnh như vậy về cơ bản cũng đã được phát hành hết rồi. Trong khi đó, những tác phẩm tiểu thuyết còn lại từ kiếp trước của Lâm Thu, phần lớn là những danh tác kinh điển của thế giới.

Thí dụ như « Chiến Tranh và Hòa Bình », « Nhà thờ Đức Bà Paris », « Thời thơ ấu », « Đồi gió hú », « David Copperfield », « Đỏ và Đen », « Những người khốn khổ », « Anna Karenina », « Jean-Christophe », « Cuốn theo chiều gió » các loại.

Bản thân Lâm Thu đã định sau khi « Chúa tể những chiếc nhẫn » phát hành xong sẽ tiến hành phát hành "Ngũ bộ khúc khoa học viễn tưởng kinh điển của Verne":

« Những đứa con của thuyền trưởng Grant », « Tám mươi ngày vòng quanh thế giới », « Hai vạn dặm dưới đáy biển », « Hòn đảo bí mật », « Hành trình vào tâm trái đất »!

Nhìn từ góc độ này, nói rằng « Chúa tể những chiếc nhẫn » là Lão Tặc đang chuyển mình thì không hề sai, nên mới nói là đúng một cách tình cờ.

...

Thật ra Lưu Hữu nói không sai chút nào.

Thật sự, cuốn « Chúa tể những chiếc nhẫn » này có giá trị văn học vượt trội hơn hẳn « Harry Potter » trước đây.

Đối với độc giả phổ thông mà nói, nhận thức và theo đuổi văn học của họ cơ bản xoay quanh việc câu chuyện có thú vị, có xuất sắc hay không. Kiểu thẩm mỹ chủ quan này tự nó không sai.

Nhưng tuyệt đối không thể dùng tiêu chí "có thú vị hay không" để đánh giá giá trị văn học của một cuốn tiểu thuyết, giống như việc dùng tiêu chí "bức tranh có giống mẫu hay không" để đánh giá giá trị nghệ thuật của một tác phẩm vậy.

Rất nhiều tác phẩm văn học, những người đọc theo đuổi tình tiết thú vị khi xem sẽ cảm thấy không đặc sắc, bởi cái mà cuốn sách thật sự hướng đến không phải những gì độc giả kỳ vọng.

Dù là Picasso hay Van Gogh, rất nhiều tác phẩm nghệ thuật của họ, đối với dân chúng bình thường thì khó mà thưởng thức nổi, nhưng vẫn không thể phủ nhận giá trị kỹ thuật và nghệ thuật vĩ đại của chúng. Đó chính là đạo lý này.

Từ góc độ này mà suy xét, việc Lão Tặc chuyển mình gần như là điều tất yếu.

Bởi vì Lão Tặc đã đạt đến đỉnh cao trong lĩnh vực sách bán chạy. Độc giả, xét từ góc độ "giải trí", khẳng định càng thích những cuốn sách mang tính giải trí cao hơn, với cốt truyện thú vị hơn. Thế nhưng, Lão Tặc lại chưa thực sự bước lên đỉnh cao trong giới tiểu thuyết Cửu Châu.

Bởi vì cho dù đứng ở đỉnh phong của sách bán chạy, ngước mắt nhìn lên, phía trước vẫn còn một ngọn núi sừng sững, gọi là văn học chính thống!

...

Cùng với độ nóng của các cuộc thảo luận về tập đầu tiên « Chúa tể những chiếc nhẫn » và việc Lão Tặc chuyển mình ngày càng tăng, tác giả hàng đầu Hạ Châu từng đoạt giải "Giải thưởng Văn học cao nhất Cửu Châu", Chu Hạ Hoa, khi tham gia một hoạt động văn học và được phỏng vấn, đã nói về những tranh cãi mà Lão Tặc đang đối mặt lần này.

Trước ống kính, Chu Hạ Hoa vui vẻ nói: "Tôi đã đọc « Chúa tể những chiếc nhẫn », đây thực sự là một tác phẩm tiểu thuyết đầy công phu."

"Cá nhân tôi vô cùng ngưỡng mộ tác giả này. Ngay từ khi đọc « Sống » và « Biên niên sử người bán máu Hứa Tam Quan », tôi đã cảm thấy tác giả này có sự theo đuổi nghiêm túc với văn học."

"Còn về việc liệu anh ấy có thể viết được văn học chính thống của Cửu Châu hay không, điều này tôi không dám chắc. Văn học chính thống và lĩnh vực sách bán chạy có sự khác biệt rất lớn. Tôi sẽ luôn mong đợi những tác phẩm mới của anh ấy."

Câu trả lời của Chu Hạ Hoa kín kẽ, không có kẽ hở, nhưng lại một lần nữa gây ra tranh luận sôi nổi trong cộng đồng.

Ngay cả trong thế giới cũ, tiểu thuyết kỳ huyễn cũng thường bị văn học chính thống coi là không xứng với nơi trang nhã. Điều này cũng giống như sự phân biệt giữa nhạc cổ điển và nhạc đại chúng trong giới âm nhạc vậy.

Phải nói rằng, số người nghe nhạc đại chúng nhiều hơn nhạc cổ điển không chỉ gấp đôi.

Nhưng những nhạc sư vĩ đại thực sự được lịch sử ghi nhớ, dù trăm năm cũng không bị phai mờ, lưu danh muôn đời, ngay cả người không hiểu âm nhạc khi nhắc đến đều là Mozart, Beethoven, Chopin. Điều này cũng tương tự với thế giới tiểu thuyết.

Văn học chính thống càng nghiêng về phong cách chủ nghĩa lý tưởng, phản tư xã hội, phản ánh văn hóa dân tộc đồng thời mang đậm phong cách sáng tác độc đáo của cá nhân.

Sinh m���nh, xã hội, triết lý về sự tồn tại, chính là những ý nghĩa sâu xa nhất mà văn học chính thống muốn khám phá. So với văn học chính thống, tiểu thuyết kỳ huyễn có ý nghĩa riêng, cũng có thể có chiều sâu, nhưng lại không nằm trong hướng thẩm định của văn học chính thống.

...

Trên diễn đàn tiểu thuyết Hạ Châu, những cuộc thảo luận về « Chúa tể những chiếc nhẫn » vẫn chưa dừng lại.

Khi đang quay bộ phim « Tam Quốc Diễn Nghĩa », Lâm Thu lúc rảnh rỗi cũng hay xem qua một chút. Chủ yếu là vì Lâm Thu hoàn toàn tin tưởng vào loạt tác phẩm « Chúa tể những chiếc nhẫn », dù sao cuốn sách này không giống với những tác phẩm kỳ huyễn khác. Ngay năm đó, nó đã nhận được đề cử giải Nobel Văn học, mặc dù không đoạt giải, nhưng mức độ quan trọng của nó có thể thấy rõ mồn một.

Trong hoạt động bình chọn do Amazon tổ chức, nó còn được bình chọn là "cuốn sách quan trọng nhất trong hai nghìn năm qua", đủ để chứng minh mức độ công nhận của độc giả.

"Rốt cuộc phát hiện."

Lâm Thu lướt điện thoại di động, đột nhiên thấy một bài đăng, ngay sau đó nở nụ cười.

Tiêu đề bài đăng này là 【 Sợ thật! Tôi phát hiện tiếng Tinh Linh trong « Chúa tể những chiếc nhẫn » không phải do Lão Tặc tự chế! ! 】

Mở bài đăng này ra, Lâm Thu phát hiện đã có không ít phản hồi. Nội dung bài đăng chính là một thạc sĩ chuyên ngành ngôn ngữ đã tiến hành phân tích tiếng Tinh Linh!

Bài phân tích đã làm rõ mọi thứ về tiếng Tinh Linh mà Lão Tặc đã sử dụng trong tiểu thuyết!

1L: "Ngọa tào! Thật không thể tin nổi?"

2L: "Tiếng Tinh Linh này có thật à? Không phải bịa ra chứ?"

3L: "À? Lão Tặc đã sáng tạo ra một ngôn ngữ vì bộ tiểu thuyết này sao?!"

4L: "Chơi khăm cả thế giới à..."

Bài đăng này, chỉ trong vòng một giờ ngắn ngủi, đã gây bão trên diễn đàn tiểu thuyết. Sau đó nó được chia sẻ lên các nền tảng mạng xã hội và ứng dụng đọc sách ở các châu, dẫn phát các cuộc tranh luận và bàn tán bùng nổ trên diện rộng!

Dưới sự dẫn dắt của internet, ngày càng nhiều chuyên gia và cả những người hóng hớt đã tham gia vào việc nghiên cứu ngôn ngữ Tinh Linh trong tiểu thuyết « Chúa t�� những chiếc nhẫn »!!

Chuyện này, bản thân nó nghe qua đã là một chuyện khó tin!

Ở thế giới cũ, Tolkien chính là một chuyên gia ngôn ngữ. Ông từng bày tỏ rằng, nếu không phải để chiều lòng độc giả, ông đã muốn dùng hoàn toàn tiếng Tinh Linh để sáng tác cuốn sách này. Và tiếng Tinh Linh trong tiểu thuyết, sau khi được nghiên cứu rộng rãi, đã được chứng minh là một hệ thống ngôn ngữ có lý luận hoàn chỉnh, đến cuối cùng thậm chí còn có cả trang web dịch tiếng Tinh Linh!

Thế giới này, cũng đang trải qua quá trình tương tự.

Theo càng ngày càng nhiều chuyên gia tham gia vào, từng từ vựng và cấu trúc ngữ pháp hoàn chỉnh của tiếng Tinh Linh dần hiện rõ trước mắt mọi người!

anar (mặt trời)!

elen (ngôi sao)!

isil (trăng sáng)!

osot (thành phố)!

Dịch ra, đây chính là một ngôn ngữ hoàn toàn khác biệt so với các ngôn ngữ hiện đại!

...

"Chết tiệt! Tiếng Tinh Linh lại có cả phát âm, từ gốc, quy tắc viết và ngữ pháp hoàn chỉnh..."

"Quá nghịch thiên rồi, Lão Tặc quá nghịch thiên rồi..."

"Lão Tặc là người thật sao? Chẳng lẽ là người ngoài hành tinh chuyển kiếp đến để 'làm màu' à?"

"Người bên trên đọc truyện xuyên không nhiều quá rồi à? Chẳng lẽ là Văn Khúc Tinh giáng trần kèm theo hệ thống đúng không, ha ha ha ha ha ha!"

"Chết tiệt, Lão Tặc không phải thật sự là một AI chứ! Mạnh mẽ yêu cầu điều tra thân phận của Lão Tặc!"

"Bây giờ cơ quan chức năng cũng không ủng hộ việc khai thác thông tin về thân phận của Lão Tặc. Cộng thêm việc giữ bí mật được làm tốt như vậy, không làm được đâu!"

Trong nháy mắt, không chỉ Hạ Châu, mà các nền tảng mạng xã hội khắp Cửu Châu đều bùng nổ, ngạc nhiên vì Lão Tặc lại hoàn thành một việc phi thường như vậy.

Đến việc sáng tạo ra một ngôn ngữ mà cũng làm được, Lão Tặc còn có chuyện gì không làm được nữa chứ?!

Mọi bản quyền đối với nội dung biên tập này đều thuộc về truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free