(Đã dịch) Binh Lâm Thiên Hạ - Chương 811: Hán kỵ sơ đến
Biên Thứ cuống quýt chạy ra khỏi trướng lớn, vừa vặn gặp con trai Xích Ninh bước ra. "Có chuyện gì vậy?" Biên Thứ vung tay lớn tiếng hỏi, "Ngươi làm sao lại bắt quân trinh sát Hán triều?"
Xích Ninh quả thực có chút khinh thường sự nhát gan của phụ thân, hắn hừ một tiếng nói: "Nếu không bắt chúng, chẳng phải chuyện chúng ta cướp bóc thành trấn kia sẽ đến tai Quan Trung sao?"
Mặt Biên Thứ đỏ bừng. Quả thực là ý của hắn khi cho con trai dẫn quân đi phía nam Lục Bàn Sơn để cướp bóc lương thực và tài vật, chỉ tính toán tốc chiến tốc thắng. Không ngờ lại chạm trán quân trinh sát Hán triều. Bắt cũng khó mà không bắt cũng không xong. Biên Thứ ngây người một lúc, sau đó nói: "Đã bắt rồi thì cũng chẳng còn cách nào. Tạm thời đừng làm hại chúng, cứ giam lại là được. Ngoài ra, hãy mang đầu lĩnh của chúng đến đây, ta muốn hỏi han một chút."
Xích Ninh quay đầu lại dặn dò vài câu, mấy tên lính vội vàng chạy đi. Biên Thứ trong lòng lo lắng, quay người trở lại trướng lớn. Con trai Xích Ninh theo vào nói: "Phụ thân sợ gì chứ? Có người Hung Nô yểm trợ phía sau. Nếu quân Hán xuất binh, cứ để Hung Nô đi chém giết là được."
Biên Thứ thở dài, "Mọi chuyện đâu có đơn giản như vậy. Lưu Cư Ti nổi danh là kẻ thâm độc, hắn đã sớm muốn nuốt chửng Ô Hoàn chúng ta. Chỉ sợ hắn mượn cơ hội này để chúng ta đi tác chiến với quân Hán, rồi sau cùng hắn sẽ ngư ông đắc lợi, nuốt chửng thuộc hạ của chúng ta."
"Vậy cái lão Lỗ Hư Cổ kia thì sao? Hắn chẳng phải tự xưng là Ô Hoàn Vương sao? Lúc này lẽ ra hắn phải ra mặt mới đúng chứ." Xích Ninh nhướng mày nói.
Biên Thứ vẫn lắc đầu, "Bình thường chúng ta phớt lờ hắn, giờ này lại trông cậy hắn đứng ra, e rằng rất khó. Ta chỉ hy vọng quân Hán xuất binh Thượng Quận, để Lỗ Hư Cổ phải đến cầu cạnh chúng ta."
Hai cha con đang trò chuyện, mấy tên lính đẩy thủ lĩnh quân trinh sát Hán triều là Vi Tấn vào. Vi Tấn đứng thẳng người, ngẩng đầu nhìn quanh trướng lớn, không nói một lời. Xích Ninh giận dữ, rút đao kề vào cổ hắn, quát lớn: "Ngươi cho rằng ta không dám giết ngươi sao?"
"Hạ đao xuống!"
Biên Thứ quát giận một tiếng, "Ra ngoài cho ta!"
Xích Ninh hừ một tiếng nặng nề, thu đao vào vỏ, quay người giận đùng đùng rời khỏi trướng lớn. Biên Thứ bước đến trước mặt Vi Tấn, dùng tiếng Hán lưu loát cười nói: "Ta nghĩ đây hẳn là một sự hiểu lầm. Vị tướng quân này xin đừng để trong lòng."
"Hiểu lầm ư?"
Vi Tấn cười lạnh khinh thường nói: "Quân đội của các ngươi ở trấn kia sát nhân cướp bóc, bị chúng ta bắt gặp. Các ngươi sợ điều tiếng lộ ra ngoài, liền bắt chúng ta. Ta không hiểu, ở đâu có sự hiểu lầm?"
Biên Thứ thở dài, "Thật không dám giấu tướng quân. Chúng ta vượt qua Lục Bàn Sơn, thực sự không phải để sát nhân cướp bóc, mà là muốn truy bắt những tộc nhân chạy trốn về phía nam. Kết quả quân kỷ không nghiêm, để xảy ra chuyện vi phạm kỷ luật. Ta nhất định sẽ nghiêm trị. Việc chúng bắt các vị là vì chúng ít khi thấy quân Hán ở vùng Lục Bàn Sơn, nên chúng cho rằng quý quân muốn gây bất lợi cho chúng ta. Bởi vậy ta mới nói có thể là hiểu lầm."
Vi Tấn lắc đầu nói: "Phía nam Lục Bàn Sơn thuộc về Quan Trung. Việc chúng ta trinh sát tuần tra biên giới là chuyện thiên kinh địa nghĩa, không hề có ý gây bất lợi cho các ngươi. Mà chính các ngươi tự tiện vượt biên, bắt giữ binh sĩ tuần tra trinh sát, đây là hành vi đối địch. Nếu đúng là sự hiểu lầm như ngươi nói, vậy xin hãy thả chúng ta về ngay lập tức, sau đó phái người đi giải thích lý do các ngươi vượt biên. Như vậy có lẽ có thể tránh được chiến tranh. Ta đã nói nhiều như vậy, chính ngươi hãy cân nhắc đi!"
Biên Thứ trong lòng thật sự có chút khó xử. Cái gọi là hiểu lầm bất quá chỉ là lời hắn nói mà thôi. Hắn muốn từ miệng vị quân Hán này moi ra kế hoạch xuất binh của đối phương. Cứ thế thả đối phương về thì hắn lại không cam lòng. Hắn suy nghĩ một chút rồi nói: "Các ngươi chưa từng trinh sát tuần tra phía Tiêu Quan này, sao lần này lại xuất hiện? Ta chỉ có thể hiểu là các ngươi đang chuẩn bị xuất binh. Ta không có ý định làm địch với các ngươi, nhưng nếu các ngươi nhất định phải xuất binh tấn công bộ tộc ta, ta sẽ huy động kỵ binh của bộ tộc, cùng các ngươi quyết một trận tử chiến!"
Vi Tấn cười lạnh một tiếng, quay đầu nhìn ra ngoài trướng, chẳng buồn để ý đến hắn nữa. Biên Thứ lại liên tục truy hỏi, nhưng Vi Tấn chỉ làm ngơ. Bất đắc dĩ, Biên Thứ đành phải ra lệnh tả hữu đưa hắn xuống. Lúc này, Xích Ninh lại vào trướng nói: "Phụ thân, cần phải đề phòng người khác. Nếu chúng ta không sớm chuẩn bị, một khi quân Hán kéo đến, chúng ta sẽ có mối lo diệt tộc."
Mặc dù Biên Thứ khẩn cầu trời cao để quân Hán đánh tới Thượng Quận, nhưng sự xuất hiện của kỵ binh trinh sát Hán triều khiến hắn nhận ra rằng, quân Hán rất có thể sẽ đi qua con đường biên giới xa xôi của Tiêu Quan. Nếu đúng là như vậy, bọn họ quả thực đang ở trong hiểm cảnh. Biên Thứ đã không còn chủ kiến, chỉ đành thở dài nói: "Vậy theo ý con, chúng ta nên làm gì bây giờ?"
"Rất đơn giản, chúng ta sẽ đưa phụ nữ, trẻ em và người già yếu rút về Tam Quốc huyện. Con sẽ đích thân dẫn bảy ngàn tinh nhuệ trấn giữ Tiêu Quan. Nếu quân Hán thực sự đến từ biên giới xa xôi của Tiêu Quan, chúng ta có thể kịp thời cầu viện Hung Nô. Còn nếu quân Hán đi đến Thượng Quận, như vậy chúng ta cũng có thể dẫn quân đi cứu viện Lỗ Hư Cổ, nhân cơ hội nuốt chửng thuộc hạ của hắn."
Tam Quốc huyện nằm ở phía bắc Cao Bình huyện hơn ba trăm dặm, cũng là một huyện thành do họ kiểm soát. Địa thế khá hẻo lánh, quả thực có thể đưa người già, phụ nữ và trẻ em đến đó trước. Chỉ là Biên Thứ nghĩ đến việc đàm phán với quân Hán. Nếu đàm phán thành công, họ có thể tiếp tục ở lại Cao Bình. Nếu đàm phán thất bại, họ cũng có thể rút về Tam Quốc huyện. Như v��y họ sẽ nắm giữ thế chủ động.
Nghĩ vậy, Biên Thứ nhẹ nhàng gật đầu, "Cứ làm theo phương án của con!"
...
Mấy ngày sau, một đội kỵ binh Hán triều khoảng sáu ngàn người đã đến Ô Thị huyện. Đội kỵ binh này do Thiên tướng Bàng Đức thống soái. Bàng Đức được điều từ Tương Dương đến Trường An vào đầu năm ngoái, giữ chức chủ soái Liễu Doanh, phụ trách huấn luyện kỵ binh. Trong hơn nửa năm qua, ông đã dẫn mười lăm ngàn kỵ binh đến Cao Nguyên Tây Hải tập huấn, và chỉ mới tháng trước đã dẫn quân trở về Quan Trung.
Vài ngày trước, Bàng Đức nhận được báo cáo từ trinh sát rằng một đội kỵ binh Ô Hoàn đã vượt qua Lục Bàn Sơn, tiến vào khu vực Quan Trung để sát nhân cướp bóc. Điều này đã tạo cớ cho quân Hán xuất binh. Lưu Cảnh lập tức muốn hạ lệnh Bàng Đức xuất binh chiếm lấy Tiêu Quan.
Ô Thị huyện là một huyện nhỏ, thành trì hẹp, dân số chỉ vài ngàn, chủ yếu sống bằng nghề cày ruộng. Một nửa dân cư là người Ô Hoàn. Biên Thứ đã lợi dụng cớ truy bắt những người Ô Hoàn này để phái binh vượt qua Lục Bàn Sơn tiến hành cướp bóc.
Quân đội Bàng Đức vừa đến Ô Thị huyện, Biên Thứ liền phái sứ giả trả lại mười tên trinh sát quân Hán bị bắt, đồng thời lệnh sứ giả mang theo một công văn. Văn bản này giải thích cho quân Hán nguyên nhân quân đội Ô Hoàn vượt biên.
Bàng Đức cho sứ giả lui ra, sai người đưa quân hầu trinh sát Vi Tấn đến. Vi Tấn tiến lên, quỳ một gối hành lễ, "Tham kiến Bàng tướng quân!"
Bàng Đức quen thuộc với mọi quan quân từ cấp quân hầu trở lên, ông cũng nhận ra Vi Tấn này. Là đệ tử của Vi thị ở Kinh Triệu, Vi Tấn trước học văn sau tòng quân, hiếm có quan quân nào văn võ song toàn trong quân đội. Vốn dĩ tòng quân dưới trướng Chung Diêu, rất được Chung Diêu coi trọng. Trong trận chiến Trần Thương, hắn bị bắt, sau khi đầu hàng quân Hán thì được điều đến đội trinh sát nhậm chức. Khi huấn luyện ở Cao Nguyên Tây Hải, hắn vô cùng khắc khổ, để lại ấn tượng sâu sắc cho Bàng Đức.
Bàng Đức mở bản đồ do Vi Tấn vẽ, sau một hồi hỏi nhẹ nhàng: "Vì sao khi bị vây quanh, ngươi lại muốn binh sĩ từ bỏ chống cự?"
Vi Tấn ôm quyền nói: "Hồi bẩm tướng quân, chức trách của ty chức và thuộc hạ là trinh sát. Nhiệm vụ của trinh sát là dò xét hướng đi của địch, hiểu rõ địa hình, nắm rõ bố trí của địch, và có thể tiêu diệt thám tử địch. Sính cái dũng của thất phu mà làm phản kháng vô vị, tự ý liều mạng vô ích, để quân tình bị mất mát nơi hoang dã, đó không phải là một trinh sát xứng chức, cũng không phải là một tướng lĩnh đạt chuẩn."
Bàng Đức chậm rãi gật đầu, rồi hỏi: "Vậy ngươi có tình báo gì có thể báo cáo?"
"Khởi bẩm tướng quân, ty chức bị giam giữ tại Cao Bình huyện, tận mắt thấy người già, phụ nữ và trẻ em Ô Hoàn rời đi, nghe nói là đến Tam Quốc huyện. Khi ty chức trở về, đi ngang qua Mộc Hạp Quan, phát hiện binh lính đồn trú trong quan có sự thay đổi rất lớn."
"Có thay đổi gì?" Bàng Đức hỏi với chút hứng thú.
"Ban đầu khi ty chức bị áp giải qua cửa kiểm soát, trên ba tòa đài hiệu lửa và tường thành đều vắng vẻ, không thấy một binh sĩ. Nhưng khi trở về, lại phát hiện những nơi đó đã đồn trú trọng binh. Từ đó có thể suy đoán, người Ô Hoàn không có ý đầu hàng, mà đang chuẩn bị dựa vào địa thế hiểm yếu để quyết chiến với chúng ta!"
"Vậy tại sao người Ô Hoàn lại muốn trả các ngươi về, còn viết thư cầu hòa với lời lẽ khiêm tốn?" Bàng Đức vừa nói vừa lay lay công văn trong tay.
Vi Tấn cười lạnh nói: "Bởi vì tướng quân có điều không biết, người viết thư là tù trưởng Biên Thứ. Khi hắn thẩm vấn ty chức, ty chức cảm thấy hắn lưỡng lự, trong lòng khó quyết đoán. Hắn muốn dùng cái giá nhỏ nhất để giữ gìn lợi ích của bản thân. Còn người dẫn binh là con trai hắn, Xích Ninh, hắn lại là phe chủ chiến cứng rắn. Hắn và phụ thân có ý kiến bất đồng về quân Hán."
"Làm sao ngươi biết bọn họ có ý kiến bất đồng về quân Hán?"
"Bởi vì khi ty chức trở về, tại cửa quan bị Xích Ninh gọi đi cảnh cáo một trận. Ty chức đích thân nghe thấy Xích Ninh mắng chửi phụ thân yếu mềm. Hắn chỉ dùng tiếng Hung Nô, cho rằng ty chức không hiểu. Thế nhưng trên thực tế, ty chức hoàn toàn có thể nghe hiểu tiếng Hung Nô. Chỉ là sau khi bị bắt, ty chức không hề thể hiện ra mình biết nói tiếng Hung Nô, nhờ vậy mà thu được không ít tình báo hữu ích."
Bàng Đức ha ha cười lớn, giơ ngón cái lên khen: "Ngay cả khi bị bắt mà vẫn dò hỏi tình báo, đây mới là trinh sát đạt chuẩn. Lần bị bắt này, ngươi không những không có tội mà còn có công!"
Vi Tấn mừng rỡ, khom người thi lễ, "Đa tạ tướng quân nhân đức!"
"Ta không phải là nhân đức, chỉ là luận sự mà thôi, ngươi không cần cám ơn ta."
Bàng Đức trầm ngâm một lát rồi nói: "Vì Ô Hoàn đã bố trí trọng binh tại Mộc Hạp Quan, quả thực bất lợi cho kỵ binh của chúng ta tiến công. Ta sẽ viết một phong thư, ngươi lập tức đến Trường An, giao phong thư này cho Hán Vương Điện Hạ, đồng thời trực tiếp báo cáo với người về tình báo liên quan đến Ô Hoàn."
Vi Tấn nhẹ nhàng gật đầu, "Nguyện vì quân mà cống hiến sức lực!" Chỉ tại Truyện Free, quý vị mới có thể thưởng thức trọn vẹn bản dịch này.