Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Em Gái Của Ta Là Idol - Chương 373: Tại hạ Trình Hiểu Vũ, có gì muốn làm hai thêm càng

Khi Từ tỷ tự tay mang ly Vesper thứ hai được pha chế theo công thức của Trình Hiểu Vũ đến cho Lôi Hâm, Lôi Hâm nắm chặt chân ly, tỉ mỉ nhấm nháp từng ngụm, không còn nói năng cộc lốc nữa.

Từ tỷ vừa trút bỏ được nỗi lo lắng trong lòng. Cô hoàn toàn không ngờ, người trong nghề thực sự hóa ra lại là cậu trai trông có vẻ ngây thơ, kín đáo này. Ban đầu cô không hề cảm thấy cậu ta có gì đặc biệt, nhưng giờ nhìn lại, cậu ta lại trở nên đáng yêu lạ thường.

Thấy Lôi Hâm im lặng, nhưng Trình Hiểu Vũ vẫn không định buông tha cậu ta. Hắn mở miệng nói: "I like Vesper, it tastes like it, you won't want to drink anything else." (Ta thích Vesper, hương vị của nó giống như một mối tình thầm kín. Bởi vì dư vị của nó thật sự rất đắng chát, và một khi đã thưởng thức loại rượu này rồi, bạn sẽ không còn hứng thú nếm thử bất kỳ thứ gì khác nữa.)

Thế nhưng, câu tiếng Anh đầy vẻ nghệ sĩ và chuẩn mực của Trình Hiểu Vũ lại chẳng có tác dụng gì. Những người xung quanh hầu như không có phản ứng, chỉ có Bùi Nghiễn Thần và Lôi Hâm đang dỏng tai lắng nghe. Ngay sau đó, Trình Hiểu Vũ liền chuyển sang nói tiếng Trung.

"Ta cũng ưa thích rượu. Vẻ đẹp của tranh sơn dầu nằm ở thị giác, vẻ đẹp của âm nhạc nằm ở thính giác. Thế thì sản phẩm của khứu giác và vị giác, chắc hẳn chính là quán bar. Suy ra điều này, nói rượu là một tác phẩm nghệ thuật cũng hoàn toàn hợp lý. Mỗi khi nhấm nháp một ly rượu, ta luôn mang theo một ni��m mong chờ. Nâng chén, qua những bọt khí vàng óng sủi tăm, ta nhìn thấy những cánh đồng của các tu viện Trappist hay Benedictine; qua màu nâu nhạt lúc trong lúc đục, ta nhìn thấy Lý Bạch dưới ánh trăng ở Trường An thời Thiên Bảo; qua màu đỏ thẫm như máu bò tót, ta nhìn thấy Van Gogh trong quán cà phê đêm ở Arles. Cúi mũi khẽ ngửi, ta như lạc bước trên con đường trở về nhà ở vùng Burgundy. Nắng gay gắt, hương cỏ khô và hoa dại, cùng mùi da thuộc và xạ hương còn vương lại từ những cỗ xe ngựa vừa đi khuất. Ta như thể đang ngồi trên con tàu buôn đi Đông Ấn, giữa những thùng hàng lớn, cảm nhận gió biển hơi mặn, hương hạt dẻ caramel, và cả mùi hoa hồng cháy xém bên cạnh từng thùng gỗ lớn. Lại như đứng giữa cánh đồng lúa mì bát ngát vàng rực ở Bỉ, ngửi thấy mùi mạch nha, dầu hạt cải, cùng hương cam quýt chín mọng và vị tiêu cay nồng khó tả bay tới từ xa. Khi nhấp nhẹ vào cổ họng, ta cảm nhận được tâm ý của thiếu nữ đứng lặng trên cánh đồng mận mơ, ngọt ngào như si rô lá phong; những tiếng chuông nhà thờ vọng lại từ xa khi mặt trời lặn về phía tây; hay điệu Khổng Tước Vũ trang trọng được nhảy múa trước linh cữu công chúa trong tang lễ. Ta nguyện ý chết trong một khách sạn, bên cạnh thi thể có mấy bình rượu ngon, để khi thiên sứ đến đón, họ sẽ biết Thượng Đế đã ban ân sủng cho ta lớn đến nhường nào!" Trình Hiểu Vũ hơi cao giọng ngâm nga. Bởi vì Tạ Ánh Chân đang hát những bài dân ca dịu dàng, dễ nghe, hòa cùng tiếng hát nhẹ nhàng, ngân nga đó, giọng điệu đầy từ tính của Trình Hiểu Vũ mang một vẻ đẹp khác biệt, vượt xa tầm thường.

Lúc này, Bùi Nghiễn Thần đã hoàn toàn bị Trình Hiểu Vũ làm cho cảm động. Cô chưa bao giờ nghĩ rượu cũng có thể được diễn tả đẹp đến vậy. Những bức tranh tuyệt đẹp về rượu mà Trình Hiểu Vũ phác họa qua lời nói khiến cô không kìm được mà đắm chìm vào, từng câu chữ của hắn đều biến thành những thước phim tràn ngập vẻ đẹp lịch sử, lần lượt hiện ra và nở rộ trong tâm trí cô.

Những người xung quanh cũng bị những câu chữ hoa lệ vừa thốt ra của Trình Hiểu Vũ làm cho rung động. Những người đến đây, không phải là tiểu tư sản thì cũng là những người yêu nghệ thuật. Khi Trình Hiểu Vũ dừng lời, thậm chí còn có vài tiếng vỗ tay lưa thưa vang lên. Giờ phút này, Tạ Ánh Chân đang biểu diễn dân ca trên sân khấu đã không may trở thành nhạc nền.

Lôi Hâm cũng ngồi thẳng người, nheo mắt lại. Một mặt nghĩ cách đáp trả gã thanh niên có vẻ ngoài không đáng chú ý nhưng lại đầy kiến thức này, một mặt Lôi Hâm giễu cợt nói: "Nói nhiều lời hoa mỹ để ca ngợi rượu như vậy, tôi không hiểu anh muốn thể hiện điều gì? Chỉ là đang khoe khoang tài ăn nói của mình thôi sao?"

Trình Hiểu Vũ khẽ cười với Lôi Hâm, sau đó thay đổi giọng điệu và nói: "Tự mình uống rượu là để nhấm nháp nhân sinh, cần rượu ngon an ủi. Có câu: 'Xây nhà giữa chốn nhân gian, mà không nghe tiếng xe ngựa ồn ào. Hỏi bạn có thể làm được gì? Lòng đã xa thì nơi chốn cũng tự nhiên xa.' Nhưng uống rượu cùng bạn bè, đó là để tâm tình sảng khoái. Có thể là rượu vang đỏ với bò bít tết, cũng có thể là món hầm thập cẩm Đông Bắc kèm rượu gạo. Uống rượu là để vừa đủ say, hoa nở nửa chừng là đẹp nhất. Uống cùng bạn bè là để ôn nhu ủ ấm, kể những chuyện thầm kín, đôi khi 'sến' mà ngày thường chẳng thể nói ra. Họ vui, ta cũng vui. Uống là để tình đầu ý hợp, hứng thú dạt dào, trò chuyện những tâm sự bình thường muốn nói nhưng chưa có dịp thổ lộ. Uống là để tình chân ý cắt, nhẹ nhàng vui vẻ, xưng huynh gọi đệ, đỡ đần nhau c�� đời, bởi vì có rất nhiều điều chỉ có trên bàn rượu mới có thể giãi bày. Còn uống gì ư? Dù là rượu gạo bình dân, rượu vang nhập khẩu từ Pháp hay rượu trắng Ý, hay bia Thanh Đảo, rượu thuốc, Mao Đài thì có gì khác biệt đâu? Bởi vì lúc này uống loại rượu gì không quan trọng, quan trọng là uống cùng ai. Với tôi, có thể hiểu rượu, thích rượu, thưởng thức rượu thì đương nhiên rất tốt. Nhưng với phần lớn mọi người, họ theo đuổi cảm giác say nhẹ nhàng, thoải mái. Rượu không phải nghệ thuật mà là một công cụ. Lúc này, rượu cần trở thành một chiếc kính lúp, một chất xúc tác, khiến con người ta khác một chút so với bản thân mình trong hầu hết thời gian. Chính rượu đã cho phép chúng ta bước vào khoảnh khắc hiếm hoi này, và vì thế nó trở nên vô cùng quý giá."

Lúc này, những người xung quanh đều nín thở tập trung lắng nghe Trình Hiểu Vũ nói về ý nghĩa sâu xa của rượu. Đến cả Từ tỷ, chủ quán Bar, cũng không có được trải nghiệm sâu sắc như Trình Hiểu Vũ. Có lẽ cô ấy cũng hiểu rõ, nhưng lại không có tài văn chương để diễn đạt ra.

Còn Thường Nhạc, Ngô Phàm và Viên Vịnh San đã hoàn toàn rơi vào trạng thái sùng bái Trình Hiểu Vũ vô hạn. Ăn nói hùng hồn thì ai cũng có thể, nhưng nói được một cách nghệ thuật, vừa thẳng thắn lại thu hút tự nhiên, với từ ngữ hoa mỹ nhưng nội hàm sâu sắc như thế, thử hỏi mấy ai làm được?

Mắt Bùi Nghiễn Thần càng lóe lên tinh quang. Cô không chỉ nghĩ đến chỉ số 'làm màu' của Trình Hiểu Vũ lúc này cao đến năm sao, mà chính là ngay từ đầu, dù biết rõ rượu ở đây không ngon lắm, Trình Hiểu Vũ vẫn dịu dàng nói 'vẫn được' dù trái lương tâm, và đối mặt với lời trêu chọc của Từ tỷ cũng vẫn điềm nhiên, khiêm tốn.

Trình Hiểu Vũ hơi ngừng lại, rồi nói tiếp: "Bởi vậy, rượu gì cũng không quan trọng, giống như tình bạn, chỉ cần không phải rượu giả, rượu ngon hay rượu mạnh đều có thể khiến người ta hạnh phúc và say mê. Còn việc ta thích cocktail là bởi vì dưới tay ta, dù là rượu mạnh cũng có thể tỏa ra hương vị mê hoặc sau khi được pha chế. Đây chính là lý do vì sao ta biết rất rõ cocktail ở đây không đạt chuẩn, nhưng vẫn ngồi tại quầy bar này. Không biết Lôi Hâm học trưởng thích cocktail vì điều gì? Chắc không phải vì nó có thể giúp anh 'làm màu' đấy chứ?"

Bản dịch tiếng Việt này được thực hiện bởi truyen.free, xin quý độc giả vui lòng không sao chép trái phép.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free