(Đã dịch) Em Gái Của Ta Là Idol - Chương 643: Văn nghệ thanh niên cùng gần tháng thiếu nữ
Trình Hiểu Vũ đã hoàn tất phần hậu kỳ bài hát trong thời gian chờ Tô Ngu Hề trở về. Với một người sản xuất tận tâm và luôn theo đuổi sự hoàn hảo như anh, việc này quả là một sự ép buộc quá mức với bản thân.
Vì thời gian gấp rút, Trình Hiểu Vũ quyết định bắt đầu dạy Tô Ngu Hề điệu múa này ngay trong đêm, vậy nên anh cùng Tô Ngu Hề đến phòng luyện công. Đây là lần đầu tiên Trình Hiểu Vũ đến đây. Phòng luyện công này là của chung Tô Ngu Hề và Chu Bội Bội, diện tích đương nhiên không nhỏ, ba mặt đều là gương, còn một mặt là cửa kính sát đất, hướng ra khu rừng trúc nhỏ trong sân vườn.
Lúc này trăng sáng đã treo cao, màn cửa phòng luyện công được kéo rộng ra. Tô Ngu Hề mặc quần vũ đạo bó sát màu đen, với đôi chân duỗi thẳng tắp, áo thun trắng rộng rãi buộc vạt áo thành một nút thắt ngang eo, để lộ vòng eo tinh tế và cân đối. Nàng búi tóc đuôi ngựa đứng giữa phòng luyện công, ba tấm gương đều phản chiếu bóng dáng nàng, như thể nàng đang đứng giữa ánh trăng, khiến Trình Hiểu Vũ cảm thấy có chút chói mắt.
Trình Hiểu Vũ ổn định tâm thần, bắt đầu thử dạy Tô Ngu Hề các động tác vũ đạo của bài hát này. Các động tác tay thì dễ dàng, nhưng phần khó lại hầu như tập trung ở các động tác chân. Trình Hiểu Vũ không thể tự mình thị phạm hoàn chỉnh, chỉ có thể dùng lời nói và gắng gượng nâng cơ thể lên, thực hiện những động tác chân có giới hạn để diễn tả cho Tô Ngu Hề hình dáng chuẩn xác.
May mắn thay, Tô Ngu Hề có khả năng lĩnh ngộ rất mạnh, cơ bản đã thể hiện được những gì Trình Hiểu Vũ muốn truyền đạt. Sau khi luyện đi luyện lại nhiều lần từng phân đoạn, hoàn thiện tất cả chi tiết, Trình Hiểu Vũ bảo Tô Ngu Hề nhảy toàn bộ một lượt từ đầu đến cuối.
Với nền nhạc đệm có tốc độ vừa phải, Tô Ngu Hề solo một điệu múa khiến Trình Hiểu Vũ vô cùng kinh ngạc. Đặc biệt là đoạn đàn tranh cao trào, tương ứng với một kỹ thuật vũ đạo vô cùng thử thách, những động tác tương tự Thái Cực quyền đã được nàng thăng hoa đến mức phiêu dật, linh động, thoát tục, khiến Trình Hiểu Vũ chỉ biết ngẩn người nhìn.
Khi xoay người, mái tóc bạc của Tô Ngu Hề bay lượn. Nàng đứng dậy như thiếu nữ xoay tròn trên cầu vồng dưới ánh trăng, dưới ánh sáng bạc, nàng tỏa ra hào quang rực rỡ như đá quý. Ngay sau đó là những động tác võ thuật uyển chuyển, mềm mại, ưu nhã như hồ điệp lượn quanh hoa, thực sự đạt đến cảnh giới cử trọng nhược khinh. Hình ảnh ấy tựa như lông vũ bay lượn trên mây, như vẻ đẹp trong mơ mà người ta tha thiết khát khao, khiến người ta không khỏi mơ màng.
Khi Tô Ngu Hề hơi khom ngư��i, tay phải chống xuống, tay trái co gối đặt lên tay phải, thực hiện động tác câu ngón tay vô cùng quyến rũ, mê hoặc trong vũ đạo, Trình Hiểu Vũ cảm giác mình bị mê hoặc đến hồn xiêu phách lạc.
Tiếp đó, Tô Ngu Hề như giẫm trên mũi dao, nửa ngồi, hai tay múa lượn quanh người tại chỗ. Vẻ đẹp và nhịp điệu ấy như những đóa mạn đà la đón gió lay động dưới ánh trăng, thầm thì bên tai anh, trong nháy mắt xóa sạch mọi suy nghĩ khác của Trình Hiểu Vũ.
Vầng trăng lạnh lẽo kia là ánh sáng nàng theo đuổi, tinh tú đầy trời là phông nền phía sau nàng, rừng trúc xao động ngoài cửa sổ là bạn nhảy của nàng. Tô Ngu Hề nhẹ nhàng bước đi như Lăng Ba vi bộ. Trình Hiểu Vũ lúc này như hồn lìa khỏi xác, còn động tác của Tô Ngu Hề thì như chén rượu nồng làm say đắm, như hương thơm mê hoặc lòng người.
Trình Hiểu Vũ biết mình không nên nảy sinh những suy nghĩ đó, mọi đạo lý anh đều hiểu rõ, chỉ là cảm xúc cứ trêu ngươi, nỗi nhớ nhung dai dẳng như độc dược gặm nhấm trái tim anh. Có lẽ trên thế giới này không ai giống anh, càng ở gần người mình yêu, lại càng bị nỗi đau giày vò.
Tô Ngu Hề nhảy xong, còn có chút thở nhẹ nhàng. Nhìn thấy thần sắc Trình Hiểu Vũ có vẻ không ổn, nàng nửa quỳ xuống, tay chống gối hỏi: "Sao vậy? Nhảy không được sao?"
Trình Hiểu Vũ vẫn chưa hoàn hồn khỏi cảnh tượng ảo mộng ấy, ngây người một lát mới sực tỉnh nói: "Không, không, thật sự quá tuyệt vời. Anh không nghĩ em có thể luyện tập thuần thục đến vậy trong thời gian ngắn như thế, nên có chút kinh ngạc."
Tô Ngu Hề có vẻ không mấy bận tâm đến lời khen này, nói: "Người toàn năng có thể ban tặng ba loại lễ vật: thơ ca, vũ đạo và đạo lý. Thiên tư này đến từ thượng đế."
Trình Hiểu Vũ thấy trên mặt Tô Ngu Hề có những hạt mồ hôi li ti, không kìm được lấy khăn tay ra lau những hạt mồ hôi đang lăn dài từ thái dương theo đường cong gương mặt nàng. Hai người đứng rất gần nhau, nhưng hai cơ thể vốn đã quen thuộc với khoảng cách gần gũi như vậy, bởi thế cả hai đều không cảm thấy có gì dị thường.
Trình Hiểu Vũ đè xuống rung động dữ dội như thủy triều trong lòng, nhẹ nhàng nói: "So với lý luận, ta càng ưa thích nghe âm thanh cánh cửa ngà voi xoay trên bản lề, cũng tin tưởng chỉ có người bước qua ngưỡng cửa trải đầy hoa hồng mới có thể chiêm ngưỡng ánh sáng lờ mờ phát ra từ cánh cửa sừng trâu ở đằng xa. Nếu chúng ta có thể không nghĩ ngợi gì thêm, thẳng thắn cất lên lời kêu gọi của nhà chiêm tinh William Lilly trong rừng Amboise, có lẽ đó là điều tốt nhất cho chúng ta -- 'Nữ vương, tinh linh nữ vương, hãy đến đây.' Chúng ta cũng nên nhớ, giống như ông ấy, rằng Chúa sẽ đến thăm con cái Ngài trong giấc mơ. Nữ vương cao gầy, quanh thân lập lòe ánh sáng nhạt ơi, hãy đến gần hơn chút nữa; để ta lại một lần ngắm nhìn bóng hoa ẩn hiện giữa mái tóc người." Trình Hiểu Vũ khẽ ngâm nga, tựa như làn gió nhẹ nhàng mơn man bên tai. Giờ phút này, không lời nào có thể diễn tả hết sự ca ngợi của anh dành cho Tô Ngu Hề. Anh không nén được khẽ khàng vuốt nhẹ một sợi tóc bạc trắng vương trên vai Tô Ngu Hề.
Lời ca ngợi ngụ ý sâu xa, uyển chuyển như thế, e rằng chỉ có Tô Ngu Hề mới có thể nghe hiểu.
Tô Ngu Hề không hề né tránh hành động của Trình Hiểu Vũ. Nghe những lời tán dương rõ ràng như vậy dành cho mình, trong lòng nàng lại dâng lên chút thỏa mãn. Chờ Trình Hiểu Vũ lau đi mồ hôi cho nàng, nàng nói: "Cứ tập thêm vài lần nữa đi!" Kỳ thật lúc đầu nàng nên về phòng ngủ tắm rửa rồi đi ngủ, vì lúc này đã gần mười một giờ. Với tính cách của Tô Ngu Hề, đây là giờ nàng nên lên giường đi ngủ, vả lại tập thêm vài lần nữa đối với trí nhớ siêu việt của nàng mà nói, ý nghĩa không quá lớn. Bởi vậy, hành động này của nàng chẳng khác nào chỉ nhảy riêng cho Trình Hiểu Vũ xem.
Trình Hiểu Vũ không thể chối từ đặc ân chỉ dành riêng cho mình này, thế nhưng anh cũng hiểu được rằng mình không thể đòi hỏi thêm gì nữa, vì vậy anh nói: "Một lần là đủ rồi." Dù là một ngàn lần, một vạn lần, anh cũng sẽ không cảm thấy chán ghét, chẳng qua là Trình Hiểu Vũ thực sự không phải là người tham lam. Một người tham lam sẽ có dục vọng chinh phục, còn những gì Trình Hiểu Vũ đang làm bây giờ, tất cả đều là vì bảo vệ Tô Ngu Hề mà nỗ lực. Đối với danh vọng và tiền tài, những thứ mà anh có thể dễ dàng đạt được, Trình Hiểu Vũ thực sự không mấy hứng thú.
Nếu Trình Hiểu Vũ là một người đầy dã tâm, có dục vọng nhưng không hề tiết chế, thì giữa Tô Ngu Hề và Trình Hiểu Vũ sẽ không nảy sinh một phản ứng hóa học mãnh liệt đến vậy, sẽ không có một thứ tình cảm gần giống tình yêu ra đời. Chẳng qua là có khi, tình yêu có thể siêu việt thời gian, tiền tài, thậm chí giới tính, nhưng đôi lúc nó lại thất bại trước hiện thực, trước luân lý xã hội, trước sự chảy trôi của thời gian.
Có ít người kiên trì giữ vững, có ít người lựa chọn từ bỏ.
Trình Hiểu Vũ lại mãn nguyện ngắm nhìn một lần nữa Tô Ngu Hề vì mình nhảy múa, rồi về đến phòng, chìm vào giấc ngủ say trong mộng cảnh ngọt ngào.
Nếu thời gian luôn ngọt ngào và yên ả đến vậy, từ tia sáng đầu tiên của buổi sớm đến vầng hoàng hôn cuối cùng của buổi chiều tà, nghìn vạn sợi tơ dệt nên tuổi thanh xuân một đi không trở lại của chúng ta, thì tình yêu cũng sẽ mất hết dư vị, chỉ còn lại những mảnh vụn bị bánh răng thời gian nghiền nát.
Chẳng qua thời gian là sự biến ảo của bốn mùa, từ mưa lạnh đầu xuân đến tuyết đọng giá rét. Thời gian như nước chảy đã để lại vô số vết sẹo trên tâm hồn mỏng manh của chúng ta. Chúng ta chạy thục mạng dưới sự truy đuổi của thời gian, như cố níu giữ sự ngọt ngào, yên bình đã qua. Vì thế, cuộc đời càng trở nên trân quý.
Bởi vì ngọt ngào luôn thoáng qua nhanh chóng, còn nỗi đau mới là sự đồng hành bền bỉ, mới khiến tình yêu tuổi trẻ có thể phô bày hết sự trân quý của nó.
Đoạn văn này được biên tập lại với sự trân trọng từ truyen.free, gửi gắm đến bạn đọc.