(Đã dịch) Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - Chương 560: Khủng hoảng Aegean (3)
Clerides thất vọng nhận thấy toàn bộ giới chính trị cấp cao tại Síp đều bi quan về cuộc nội chiến này. Họ cho rằng Hy Lạp không thể đánh bại chính quyền phía Bắc do Thổ Nhĩ Kỳ hậu thuẫn, và việc đồng ý hòa đàm với Thổ Nhĩ Kỳ chẳng khác nào đổ thêm dầu vào lửa. Khi đồng minh Mỹ không đáng tin cậy, Síp đang khao khát một đồng minh mới.
Có người lo ngại Liên Xô cũng sẽ hành xử như Mỹ, nhưng phần lớn quan chức cấp cao thân Xô vẫn tin Yanaev sẽ không lừa dối Síp trong vấn đề này. Vả lại, việc mất đi một Síp thân Liên Xô đồng nghĩa với việc cắt đứt nguồn thu đáng kể từ xuất khẩu vũ khí của họ. Liên Xô vẫn hy vọng có thể thông qua Síp để mở rộng thị trường tên lửa quốc tế.
Trong phòng họp, trừ Clerides không đưa ra ý kiến, những người khác đều ngầm đồng ý, cho rằng Síp nên hợp tác với Liên Xô, chứ không phải từ chối cọng rơm cuối cùng trong lúc nguy cấp. Về vấn đề quân đồn trú Liên Xô tại Síp thì sao? Họ nghĩ rằng Anh đã có căn cứ không quân tại đây, thêm một căn cứ của Liên Xô cũng chẳng ảnh hưởng gì.
Clerides gật đầu, khá hài lòng với kết quả: "Vì mọi người đều cho rằng chúng ta nên chấp nhận các điều kiện của Liên Xô, vậy thì chính phủ Síp đồng ý cho Liên Xô thiết lập căn cứ quân sự trên lãnh thổ của chúng ta."
"Chúng tôi muốn biết ý kiến của Tổng thống Clerides, là đồng ý hay từ chối?" Một người đặt câu hỏi then chốt. Nhưng câu trả lời của Clerides khiến ông ta ngay lập tức cứng họng.
Clerides trầm giọng nói: "Quan điểm của tôi có quan trọng không? Không quan trọng. Thậm chí, ý kiến của tất cả chúng ta đều không quan trọng. Điều quan trọng là ý kiến của Anh, Hy Lạp và Thổ Nhĩ Kỳ. Các vị đã quyết định kế hoạch này, vậy thì tương lai của Síp nằm trong tay các vị."
Lời nói của Clerides khiến phòng họp chìm vào im lặng. Ai cũng hiểu ý của Clerides là gì. Trong những vấn đề chính trị mang tính quyết định, họ chẳng qua chỉ là những con rối trong ván cờ của các cường quốc, không có tiếng nói thực sự.
Tuy nhiên, mọi việc hoàn toàn không đơn giản như Clerides nghĩ. Ngay sau khi cuộc họp kết thúc, Clerides nhận được cuộc điện thoại từ Athens. Tổng thống Stephanopoulos đích thân gọi điện, và nội dung cuộc gọi càng khiến Clerides kinh ngạc hơn.
Tổng thống Stephanopoulos nói: "Hy Lạp chuẩn bị giao dịch tàu chiến với Liên Xô, bí mật qua mắt NATO, nên cần Síp làm bình phong. Khi đó, đại diện Liên Xô sẽ giao dịch với Clerides. Sau đó, Síp sẽ chuyển nhượng lại cho chính phủ Hy Lạp. Tất nhiên, những tàu chiến này sẽ được bố trí tại Síp để đối phó với mối đe dọa từ Thổ Nhĩ Kỳ."
Clerides nghe đến đây đã hoàn toàn sững sờ. Rốt cuộc, vị đặc phái viên Liên Xô này đã giấu bao nhiêu nước cờ trong tay, mà ngay cả Tổng thống Hy Lạp cũng bị kéo vào cuộc.
"Hy Lạp hiện tại cũng không còn cách nào khác. Tám tàu khu trục ban đầu được rao bán cho chúng ta đã tan thành bong bóng xà phòng, giờ chỉ còn một chiếc Perry cũ kỹ nằm trong tay. Vì vậy, hiện chúng tôi phải mua các tàu hộ vệ hạng nhẹ lớp Gepard và Buyan từ Liên Xô để miễn cưỡng duy trì sự cân bằng. Hãy biết rằng Mỹ đã khởi động lại dự án Perry với Thổ Nhĩ Kỳ, và bảy chiếc Perry còn lại sẽ được giao cho Hải quân Thổ Nhĩ Kỳ theo hợp đồng trước đó."
Những gì Primakov đã dự đoán trước đó đã trở thành sự thật, khiến Clerides khó chấp nhận hiện thực. Mọi chuyện tệ hơn nhiều so với tưởng tượng.
Clerides ngập ngừng nói: "Được rồi, tôi sẽ chịu trách nhiệm giao dịch với đại diện Liên Xô, nhưng tôi muốn biết liệu Liên Xô có thực sự đáng tin cậy không?"
Stephanopoulos hỏi ngược lại: "Chúng ta đã đặt cược tất cả vào Liên Xô, ngoài việc tin tưởng họ ra, còn có cách nào khác không?"
Hai bên sau đó chìm vào im lặng kéo dài, chỉ còn tiếng thở nặng nề.
Trước khi cúp điện thoại, Stephanopoulos nói với Clerides: "Hãy chọn tin tưởng họ đi, Tổng thống Clerides, bởi vì bây giờ chúng ta đều không còn đường lui nữa rồi."
Không còn đường lui nữa. Câu nói này cứ văng vẳng trong tâm trí Clerides, không ngừng vang vọng.
Đến chiều hôm sau, Clerides mới triệu tập Primakov lần nữa. Đến ngày thứ hai ở quốc đảo nhỏ bé đang nồng nặc mùi chiến tranh này, Primakov rõ ràng đã mất kiên nhẫn. Ông muốn biết Clerides định thảo luận đến bao giờ. Đúng lúc Primakov định rời khách sạn để đến thẳng phủ tổng thống thì ông nhận được lệnh triệu tập từ Clerides.
Lần này, Clerides sẽ đưa ra câu trả lời dứt khoát cho Primakov, trình bày thái độ của Síp.
Bước qua hành lang dài loang lổ ánh sáng, Primakov gặp Clerides ở cuối hành lang. Ông nhìn xung quanh, phát hiện khu vườn được thiết kế tinh xảo này không hề có bóng dáng một người lính canh nào, dường như Clerides đã cố tình cho những người khác tránh mặt, muốn nói chuyện trực tiếp với Primakov.
"Mời ngồi, đồng chí Primakov." Clerides mời Primakov ngồi xuống và chuẩn bị một tách cà phê cho ông.
Primakov ngồi đối diện Clerides, ngắm nhìn khung cảnh hoa lá tươi tốt, mỉm cười nói: "Khu vườn được thiết kế tinh xảo như vậy dường như chỉ thích hợp để nhàn đàm, không thích hợp để bàn chuyện âm mưu."
"Quan trọng nhất là tâm trạng của người ngồi đây, phải không?" Clerides hỏi ngược lại. "Tâm trạng con người mới quyết định không gian xung quanh, phải không?"
Primakov đã biết về giao dịch vũ khí bí mật giữa Yanaev và Tổng thống Stephanopoulos, nên ông mỉm cười trả lời: "Đúng vậy, ít nhất tôi đã ngửi thấy mùi âm mưu bao trùm quanh Tổng thống Clerides rồi. Có vẻ như phía Hy Lạp rất muốn triển khai lực lượng hải quân mới để có thể nhanh chóng tác động đến tình hình Síp. Các tàu hộ vệ dưới 1500 tấn vẫn còn một khoảng cách đáng kể so với các tàu Perry ba bốn nghìn tấn, nhưng điều đó không có nghĩa là chúng ta yếu hơn tàu khu trục của Mỹ. Những tàu hộ vệ này đều có khả năng phóng tên lửa Gem và Klub. Một khi chạm trán với tàu khu trục lớp Perry, chúng sẽ ngay lập tức phóng tên lửa chống hạm, phủ đầu tiêu diệt Hải quân Thổ Nhĩ Kỳ."
Clerides lắc đầu: "Nhưng chúng tôi vừa mua hệ thống Bastion, chúng tôi không thể mua thêm tàu hộ vệ của Liên Xô được."
"Ai nói các ông cần mua tàu hộ vệ?" Primakov giải thích. "Ý tôi là Hy Lạp sẽ triển khai tất cả những tàu hộ vệ này đến vùng biển Síp, vừa giúp Síp không cần lo lắng về bờ biển của mình, lại vừa có người khác trả chi phí quân sự hộ các ông, cớ gì mà không làm? Hơn nữa các ông còn có hệ thống chống hạm Bastion, dưới sự phối hợp của hai lớp bảo vệ này, ít nhất cũng đủ để đối phó với sự xâm lược của Hải quân Thổ Nhĩ Kỳ."
Nghe câu trả lời khẳng định của Primakov, Clerides thở phào nhẹ nhõm, tâm trạng căng thẳng tạm thời được giải tỏa, thậm chí những cảm xúc tiêu cực do quân đội Síp liên tiếp thất bại ở Morphou mấy ngày nay cũng được cải thiện đôi chút.
"Tiếp theo chúng ta nên thảo luận về vấn đề chính của chúng ta phải không, Tổng thống Clerides? Sân bay đâu rồi?" Primakov hỏi thẳng.
"Nội bộ Síp đã đồng ý rồi, nhưng để thực sự xây dựng căn cứ không quân Liên Xô thì chỉ riêng Síp là không đủ." Clerides thành thật trả lời. "Khi Síp ký hiệp định độc lập năm xưa, có ba quốc gia bảo hộ: Thổ Nhĩ Kỳ, Hy Lạp và Anh. Dù Hy Lạp đồng ý, nhưng ý kiến của Thổ Nhĩ Kỳ và Anh thì sao?"
Primakov khinh bỉ nói: "Chẳng lẽ Liên Xô xây dựng một căn cứ quân sự ở nước ngoài lại còn cần phải xem xét ý kiến của Thổ Nhĩ Kỳ ư? Nực cười. Dù Liên Xô có sáp nhập Thổ Nhĩ Kỳ cũng không cần sự đồng ý của họ. Đó chính là sự tự tin của chúng tôi."
Sau đó Primakov nói với giọng ranh mãnh: "Còn về người Anh, họ sẽ đồng ý thôi."
"Còn một yêu cầu cuối cùng, không tiện lắm."
Clerides nghiêm túc nói: "Chúng tôi hy vọng Liên Xô có thể cử quân tham chiến vào cuộc nội chiến Síp. Hiện tại, Síp không thiếu bất cứ thứ gì về quân nhu, chỉ thiếu người."
Bản dịch này được thực hiện bởi truyen.free, nơi những câu chuyện hấp dẫn luôn được tôn trọng và chuyển tải một cách hoàn hảo nhất.