Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ngã Chân Đích Bất Thị Phú Nhị Đại - Chương 45: Điểm vào

Hiếm khi Liễu Giác và Bạch Phàm đều có mặt, Gạo Manh nhất quyết không chịu xuống lầu bày hàng, cô bé nằng nặc kéo hai người cùng xem phim, rồi gửi lời mời đến Diêu Y.

Tuy nhiên, Diêu Y không tham gia đêm chiếu phim cùng các cô, vì anh có một việc quan trọng hơn cần làm. Sau khi rửa bát đĩa xong, Diêu Y trở về phòng ngủ của mình, dùng điện thoại tìm kiếm danh sách tổng hợp toàn bộ từ vựng tiếng Anh trong sách giáo khoa cơ bản do NXB Nhân dân biên soạn, rồi bắt đầu soạn bài.

Dạy học, giáo dục con người không chỉ là một công việc, mà còn là một sứ mệnh. Đã muốn làm thì phải cố gắng làm cho tốt nhất. Dù chỉ có hai học sinh, dù không có phí dạy thêm, Diêu Y cũng muốn làm hết sức mình để mang đến cho học sinh những giờ học thú vị và giàu nội dung hơn.

Tinh thần kiên trì này là yếu tố cần thiết để đi đến thành công, đáng tiếc là phần lớn mọi người không hiểu.

Trong thời đại chỉ chạy theo lợi ích vật chất trước mắt này, đại đa số mọi người đều quá khôn vặt mà không thực sự thông minh. Trước khi làm một việc, mọi người thường cân nhắc xem liệu sự cống hiến của mình có thể nhanh chóng mang lại lợi ích như mong muốn hay không, nhưng sau đó lại lo lắng thành quả của mình liệu có bị người khác đánh cắp, sao chép. Và cũng rất ít khi nghĩ đến việc này có thể mang lại thêm cơ hội hay nhiều sự hỗ trợ hơn cho bản thân trong tương lai.

Theo kiểu tư duy này, khi một giáo viên dạy thêm �� trung tâm luyện thi phát hiện phương pháp diễn dịch từ vựng có thể giúp học sinh giải quyết khó khăn trong việc ghi nhớ từ vựng, vấn đề đầu tiên anh ta nghĩ đến thường là, liệu việc tổng kết một giáo án từ vựng cho tài liệu giảng dạy trong nước sẽ mang lại cho mình bao nhiêu lợi ích, có đáng để mình bỏ công sức vì nó hay không. Nhưng sau đó anh ta sẽ lo lắng tâm huyết của mình có thể bị các trung tâm luyện thi khác sao chép bất cứ lúc nào, bởi vì trong nước gần như không có khái niệm bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ, nên rất có khả năng mọi công sức vất vả cuối cùng lại làm lợi cho người khác.

Thế là, rất có thể anh ta sẽ từ bỏ ý tưởng "ngu ngốc" này, tiếp tục tuyên truyền quan niệm sai lầm rằng "Học vẹt là con đường duy nhất để học tiếng Anh".

Nhưng sự thật không phải vậy. Trên thực tế, chỉ cần chuyên tâm đầu tư vào một lĩnh vực, dẫn trước các đồng nghiệp, thậm chí trở thành người tiên phong trong ngành, thì bạn sẽ có được tầm nhìn uyên bác hơn và sân khấu rộng lớn hơn. Khi đó, bạn sẽ thấy nhiều cơ hội hơn, kết nối được nhiều mối quan hệ hơn, và so với những người đi theo trào lưu sau này, bạn càng có khả năng tiếp tục dẫn đầu.

Chỉ cần giữ vững tinh thần tiên phong và đổi mới, ắt sẽ thành tựu một sự nghiệp. Còn những người lo lắng người khác sao chép ý tưởng của mình, chẳng qua là muốn một lần vất vả, cả đời an nhàn. Nhưng trong thời đại mà sự thay đổi diễn ra mọi lúc mọi nơi, không đổi mới, không tiến hóa sẽ bị đào thải, thì căn bản không tồn tại chuyện một lần vất vả cả đời an nhàn.

Lấy ví dụ về phương pháp diễn dịch từ vựng, thật ra trong nước đã sớm có người đề xuất "đường tắt" ghi nhớ từ vựng bằng cách sử dụng gốc từ và tiền tố/hậu tố, ví dụ như tập đoàn giáo dục tiếng Anh lớn New Oriental (Tân Phương Đông). Nhưng tạm thời vẫn chưa có trung tâm luyện thi nào chuyên sâu biên soạn một bộ tài liệu từ vựng có tính nhắm mục tiêu cho giáo dục ôn thi cấp THCS và THPT trong nước. Chỉ cần Diêu Y sẵn lòng dành thời gian nghiên cứu và tổng kết, đi trước một bước hoàn thành công việc này, thì anh có thể sẽ như "Crazy English" năm xưa, một bước thành danh.

Khi đó, dù các trung tâm khác có theo phong trào sao chép thì sao? Những ông lớn đứng đầu ngành chắc chắn sẽ ngỏ lời mời hợp tác với Diêu Y.

Đương nhiên, Diêu Y không coi trọng những lợi ích này. Có một gia đình giàu có làm hậu thuẫn kinh tế, anh có thể thoát khỏi những cấp độ chỉ vì tiền bạc thấp kém, theo đuổi những cảnh giới cao hơn.

Nếu thật sự có thể biên soạn được một bộ tài liệu từ vựng tuyệt vời, Diêu Y sẽ không giấu giếm nó như một báu vật, mà sẽ ngay lập tức liên hệ với nhà xuất bản và truyền thông, đồng thời đưa tài liệu giảng dạy thực tế và các khóa học trực tuyến đến học sinh trên toàn tỉnh, thậm chí toàn quốc. Bởi vì cái Diêu gia cần không phải tiền, mà là danh tiếng lưu truyền muôn đời.

Lấy tài liệu từ vựng cho học sinh cấp hai, cấp ba làm điểm khởi đầu, dùng phương pháp ghi nhớ độc đáo để giành lấy danh tiếng, kết hợp với tư duy "Internet +" và đổi mới mà ai cũng nói nhưng ít người hiểu rõ, Diêu Y tin tưởng mình có thể chiếm lĩnh phần lớn thị trường luyện thi tiếng Anh cấp hai, cấp ba.

Theo Diêu Y được biết, trên phạm vi toàn quốc, vị thế bá chủ của thị trường luyện thi cấp hai, cấp ba vẫn chưa được xác định ngay cả mười năm sau đó. Mỗi khu vực đều có những trường luyện thi nổi tiếng riêng. Ngay cả New Oriental, tập đoàn giáo dục đầu tiên trong nước, ở đa số các thành phố hạng hai, hạng ba cũng là "cường long không đè được rắn địa phương".

Nhưng quỹ đạo cố định này chưa chắc đã không thể thay đổi. Ngay cả khi không thể trở thành bá chủ chuỗi ngành luyện thi tiểu học, thì ít nhất cũng có thể giúp các ứng dụng giáo dục trực tuyến và những ý tưởng mới mẻ sớm ra mắt, giải quyết khó khăn cho các gia đình đang lo lắng về việc bổ túc ngoài giờ học.

Nếu một ngày nào đó, cha mẹ, chị gái và một đám bạn bè phát hiện mình trở thành danh sư được hàng chục triệu học sinh trung học cả nước săn đón và kính yêu, không biết họ sẽ phản ứng thế nào? Diêu Y hiện lên hết cảnh này đến cảnh khác, tự tưởng tượng trên tấm danh thiếp tương lai của mình sẽ có thêm chức danh "Danh sư cấp quốc bảo", lòng anh vui sướng khôn nguôi.

Tuy nhiên, lý tưởng thì vô cùng phong phú, còn hiện thực thì vô cùng khắc nghiệt. Diêu Y nhanh chóng nhận ra, việc biên soạn tài liệu từ vựng không phải là chuyện dễ dàng.

Đầu tiên, tổng số từ vựng trong đề cương thi cấp ba và các từ mới mở rộng xấp xỉ ba nghìn. Trong đó, một phần đáng kể các từ vựng không phù hợp để ghi nhớ bằng phương pháp diễn dịch, ví dụ như các danh từ cơ bản (như tea, book, door), một phần các từ có nghĩa chung chung (như fruit, organ, color) và các từ vựng lấy gốc từ hiếm làm chủ đạo (như astronaut).

Phần từ vựng này chỉ có thể ghi nhớ bằng cách xâu chuỗi theo dạng kể chuyện. Dù cho Diêu Y có thể hoàn thành công trình vĩ đại khiến người khác kinh ngạc này, cũng không thể đảm bảo tất cả học sinh đều có thể tiếp thu được.

Tiếp theo, việc hệ thống hóa tiền tố, gốc từ và hậu tố nếu không được thực hiện khéo léo, sẽ dễ khiến học sinh chuyển từ việc ghi nhớ trực tiếp từ vựng sang ghi nhớ các cấu kiện của từ vựng trước, rồi mới ghi nhớ từ vựng. Nếu học sinh không thể nhanh chóng nắm bắt quy luật biến đổi của từ vựng, ngược lại sẽ làm tăng lượng kiến thức cần ghi nhớ.

Đối với những học sinh có năng lực tư duy mạnh, đầu óc linh hoạt như Tống Từ, phương pháp diễn dịch là một cách ghi nhớ rất hiệu quả. Nhưng nếu Diêu Y chỉ chú trọng học sinh này, thì có khác gì v��i một giáo viên bỏ rơi "học sinh kém"?

Có lẽ, một tài liệu giảng dạy áp dụng được cho tất cả mọi người tự nó đã là một vấn đề phi thực tế. Diêu Y không thể làm được hoàn hảo, chỉ có thể cố gắng để nhiều học sinh hơn có thể học được phương pháp diễn dịch. Và muốn làm được điều này, trước hết phải giảm độ khó khi hiểu phương pháp diễn dịch, giúp học sinh dễ dàng hơn trong việc phát hiện mối liên hệ giữa các từ vựng.

Làm cách nào đây?

Sau nửa giờ trầm tư suy nghĩ, Diêu Y quyết định bắt đầu bằng việc sắp xếp lại bảng từ vựng.

Trong sách giáo khoa tiếng Anh cơ bản của NXB Nhân dân, vốn có hai kiểu sắp xếp từ vựng: một kiểu là sắp xếp theo các từ mới có trong chương trình học của từng đơn vị bài học; kiểu còn lại là sắp xếp theo thứ tự chữ cái đầu. Cả hai phương pháp sắp xếp này đều không liên quan đến gốc từ, tiền tố hay hậu tố. Do đó Diêu Y muốn sắp xếp lại hơn hai nghìn từ vựng này.

Các từ vựng cùng gốc từ thì đặt cùng một chỗ, các từ vựng cùng tiền tố hoặc cùng hậu tố cũng đặt cùng một chỗ. Các từ vựng có quy luật biến đổi tương tự cũng cần đặt chung một chỗ. Theo phương pháp sắp xếp này, một từ vựng có thể xuất hiện lặp đi lặp lại, khiến khối lượng công việc cực kỳ lớn.

Biết rõ rằng dù có thức trắng đêm cũng không thể sắp xếp xong bảng từ vựng, Diêu Y dứt khoát lên giường nghỉ ngơi, dự định ngủ một giấc thật ngon để lấy lại tinh thần. Sáng mai sẽ đến trường dự thính các tiết học của giáo viên khác, để hiểu sâu hơn về tài liệu giảng dạy và nhận biết về năng lực học tập của học sinh, sau đó tiếp tục biên soạn từ vựng.

Tất cả nội dung bản dịch này đều thuộc về truyen.free, xin đừng mang đi nơi khác.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free