(Đã dịch) Pháp Lan Tây Chi Hồ (Con cáo nước Pháp) - Chương 146: giải phóng Ý (1)
Sau khi phát biểu xong những điều này, Napoleon lại bắt đầu khích lệ mọi người. Hắn nói với tất cả binh sĩ: "Ở Ý, khắp nơi đều là giới quý tộc và giáo sĩ tham lam, tàn bạo. Giới quý tộc thì dựa vào hàng trăm, hàng ngàn năm chèn ép dân chúng để tích lũy vô số của cải bất chính; còn giáo sĩ thì càng ngang ngược hơn, thu thuế một phần mười (Tithe) trên khắp châu Âu và bán Miễn Tội Phù (giấy xá tội - Indulgence) để chất chồng những tài sản tội lỗi khổng lồ.
Giờ đây, tất cả những của cải bất chính ấy đều bị bọn họ dùng để chống lại chúng ta, bởi vì họ sợ hãi Cách mạng Pháp, sợ rằng Cách mạng Pháp sẽ trở thành ngọn hải đăng của dân chủ và tự do cho cả châu Âu! Họ sợ hãi rằng những người dân bị họ áp bức hàng trăm, thậm chí hàng ngàn năm, bị họ chà đạp như bùn đất, khi nhìn thấy ánh sáng từ nước Pháp, khi hiểu rõ rằng người dân Pháp đã giành được quyền lợi và tương lai cho chính mình, cũng sẽ đứng lên như người dân Pháp, thẳng tay hất tung những kẻ đang ngồi trên đầu họ xuống đất – hệt như cách chúng ta đã làm ở Pháp!
Hỡi các huynh đệ của ta, những tài sản này, vốn dĩ đều thuộc về nhân dân, đặc biệt là của cải của giới giáo sĩ, chúng thuộc về toàn bộ châu Âu, bao gồm cả người dân Pháp! Chúng vốn phải được dùng để giải phóng tự do cho nhân dân châu Âu, nhưng giờ đây, lại bị dùng để đàn áp tự do châu Âu; chúng vốn phải được dùng để toàn dân châu Âu có cuộc sống tốt đẹp, nhưng giờ đây, lại bị dùng để khiến nhân dân châu Âu không thể sống yên ổn – lẽ nào chúng ta còn có thể để chuyện này tiếp diễn sao?
Vì vậy, chúng ta phải tiến vào Ý, tịch thu những tài sản này và sử dụng chúng vào những việc thực sự đáng giá. Tài sản của giới quý tộc và giáo sĩ phản động, chúng ta sẽ tịch thu toàn bộ: một phần chia cho dân thường địa phương để tranh thủ sự ủng hộ của họ, phần còn lại – như vàng bạc và các tác phẩm nghệ thuật – sẽ dùng để hỗ trợ chi phí quân sự và khen thưởng các anh hùng."
Nói đến đây, sĩ khí của ít nhất các sĩ quan đã dâng cao, bởi vì những lời này, hiểu nôm na là: mọi của cải có thể mang đi đều sẽ được chia cho tất cả mọi người; chúng ta đến Ý là để làm một chén rượu lớn, ăn một miếng thịt lớn, chia vàng bạc và trở thành những Robin Hood! Còn về sĩ khí của binh lính, các sĩ quan ở đây đều nhao nhao bày tỏ rằng, chỉ cần giải thích rõ ý nghĩa của chiến dịch này cho mọi người, chắc chắn ai cũng sẽ ủng hộ, dù sao, sang Ý thì có thịt ăn m��!
Sau đó là các buổi huấn luyện tiền chiến. Và rồi, số súng ống mới mà người ta đồn là bị tham ô đã nhanh chóng được phát tới tay các binh sĩ.
"Toàn là súng trường có rãnh xoắn? Thế này là để chúng ta đi dãy Alps săn lợn rừng à?" Ban đầu, khi nhận súng, nhiều binh lính đã thắc mắc như vậy. Thế nhưng, sau khi các nhân viên kỹ thuật từ "Viện nghiên cứu Bonaparte" trình diễn cách sử dụng loại súng ống mới kết hợp đạn dược kiểu mới này, thái độ của mọi người đối với vũ khí này lập tức chuyển sang "thật là thơm".
"Đúng là hàng tốt thật, cái gì mà mang nhãn hiệu 'Bonaparte' thì đều không tệ cả! Mấy anh xem cái 'dưa chuột ngọt Bonaparte' ấy, rồi cả khẩu 'súng trường Bonaparte' này nữa – so với thứ này, đồ chính phủ phát cho chúng ta chẳng khác nào gậy chọc lửa! Tại sao trước đây họ không cấp súng này cho chúng ta, mà lại đi bán cho người Mỹ chứ?"
"Có phải vì khẩu súng này đắt hơn súng kia một chút không?" Một người lính khác đoán.
Viên nhân viên kỹ thuật, người đã chờ sẵn câu hỏi này, lập tức trả lời: "Nói đắt thì đúng là đắt hơn một chút, dù sao súng phải có rãnh xoắn nòng, đạn cũng là loại đặc chế. Nếu tính theo giá chúng tôi bán ra cho người Mỹ, còn cộng thêm hơn một trăm phần trăm lợi nhuận, thì đúng là sẽ rất đắt. Nhưng tôi được biết, chi phí mua sắm số súng ống ban đầu trong tay các anh cũng chẳng thấp hơn giá chúng tôi báo cho chính phủ là bao. Các anh biết đấy, đối với vũ khí bán cho quân đội của chúng ta, giá cả chúng tôi luôn giữ ở mức rất thấp. Còn tại sao chính phủ không chịu mua súng của chúng tôi thì chúng tôi cũng không rõ. Có lẽ họ không tin tưởng mấy món đồ quá mới lạ này chăng."
"Viên nhân viên kỹ thuật" được yêu cầu không trực tiếp chỉ trích chính phủ, nên chỉ có thể dẫn dắt một cách có giới hạn, không để lộ dấu vết. Tuy nhiên, ý nghĩa sâu xa phía sau thì các binh sĩ cũng không ngốc, tự nhiên hiểu rõ.
"Thôi bỏ đi, thích mới lạ cái gì chứ, rõ ràng là các ông không chịu đút tiền cho họ! Nếu trong chuyện này mà không có giao dịch bẩn thỉu gì, thì tôi không tin đâu!" Một sĩ binh lập tức nói.
"Dù cho có đắt hơn nữa, thì thứ này cũng có thể giúp chúng ta bớt chết biết bao nhiêu người! Vì mấy đồng tiền mà lại để đồ tốt như thế không cho chúng ta dùng, bắt chúng ta dùng cái thứ gậy chọc lửa ấy, tôi nói thật, mấy kẻ trong chính phủ hiện giờ có lẽ nên bị đưa lên máy chém hết đi!"
"Cloth, anh không thể lan truyền những lời lẽ như thế trong doanh trại, anh phải tự sửa chữa mình!" Đại đội trưởng Stanislas Naber tiến lên nói. Tuy nhiên, thái độ của ông không hề cứng rắn, bởi lẽ những điều binh nhì August de Cloth nói ra, thật ra cũng là những gì ông thầm nghĩ trong lòng.
"Vâng, Đại đội trưởng." Cloth vừa đưa tay gãi gãi gáy vừa nói, "Ngài nói đúng, tôi xin sửa lại lời vừa rồi thành: hiện tại trong chính phủ, vẫn có một số người không cần phải lên máy chém."
Các binh sĩ lập tức cười phá lên, ngay cả đại đội trưởng Stanislas Naber cũng bật cười theo.
"Thật là... Thật là hết nói nổi. Nếu cậu không có cái miệng này, cậu đáng lẽ đã được thăng cấp từ lâu rồi..."
Sau khi có được vũ khí mới, Napoleon lập tức tổ chức quân đội tiến hành các buổi huấn luyện có tính mục tiêu hơn, ví dụ như bắn đồng loạt vào mục tiêu cách bốn trăm mét, hay các lính tản xạ thực hiện bắn chính xác vào mục tiêu cách ba trăm mét. Từ trước đến nay, Napoleon luôn nỗ lực gia tăng tỷ lệ lính tản xạ trong quân đội, điều này khiến quân đội của ông thuận lợi hơn nhiều khi tiếp nhận loại vũ khí này.
Sau gần một tháng chuẩn bị, Napoleon dẫn đại quân bắt đầu hành quân về phía tây, tiến vào Ý.
Một tháng sau, tức tháng 11 năm 1795, Joseph nhận được báo cáo chiến sự đầu tiên từ Napoleon. Napoleon đã dẫn đại quân vượt qua dãy Alps trong bão tuyết, tiến vào Piemonte, và tại đó đã xảy ra giao tranh với quân đội Áo cùng vương quốc Sardegna. Để có thể vượt dãy Alps trong bão tuyết, Napoleon gần như phải vứt bỏ tất cả pháo binh nặng hơn sáu pound. Tuy nhiên, hành động vượt dãy Alps vào mùa đông này hoàn toàn nằm ngoài dự đoán của người Áo và người Ý.
Trong lịch sử gốc, khi Napoleon vượt dãy Alps vài tháng sau đó, tức vào tháng 4 năm 1796, Áo và vương quốc Sardegna đã chuẩn bị một đội quân tám vạn người để đối kháng với bốn vạn quân của Napoleon. Nếu không phải sự phối hợp giữa hai nước gặp vấn đề, trận chiến này của Napoleon thực sự khó mà thắng được.
Nhưng vào lúc này, không ai ngờ rằng Napoleon lại tấn công vượt dãy Alps vào mùa đông, bởi điều này gần như đồng nghĩa với việc quân đội của ông không thể có ��ược tiếp tế đáng tin cậy.
Vì thế, quân địch trước mặt ông vô cùng ít ỏi. Do đã điều động nhiều binh lính hơn tới Ba Lan, quân Áo ở Ý chỉ còn khoảng hai vạn người, hơn nữa họ hoàn toàn không có sự chuẩn bị tác chiến, và đều đang phân tán khắp nơi trên đất Ý. Việc tập trung họ lại không phải là chuyện có thể hoàn thành trong thời gian ngắn. Đối với vương quốc Sardegna, tình hình của họ tốt hơn một chút. Họ có thể huy động ngay khoảng năm vạn quân trong nước, mặc dù năm vạn quân này cũng phân bố khắp nơi, nhưng vương quốc Sardegna không quá rộng lớn, nên việc tập trung quân đội vẫn nhanh hơn so với người Áo.
Thế nhưng, dù là người Áo hay người Ý, không ai cảm thấy mình cần phải phản ứng nhanh chóng đến vậy. Họ biết rằng nguồn tiếp tế hậu cần của quân Pháp phải vượt núi, nên căn bản không thể duy trì liên tục. Do đó, họ cho rằng chiến thuật đối phó tốt nhất là cứ án binh bất động, giữ vững các yếu điểm then chốt, và từ từ làm suy yếu quân Pháp.
Thống soái quân đội Áo, Nguyên soái Beaulieu, đã viết thư cho Vua Victor Amadeus III của vương quốc Sardegna, thông báo về tình hình mà mình nắm được, đồng thời phân tích những điểm yếu về hậu cần của quân Pháp. Cuối thư, ông ta nói với nhà Vua rằng:
"Tâu bệ hạ đáng kính, thần tin rằng quân Pháp không thể mang theo số lượng lớn đại pháo và thuốc nổ, do đó khả năng tấn công của họ tương đối hạn chế. Chỉ cần quý quốc không vội vã khiêu chiến, kiên cố giữ vững những yếu điểm then chốt mà thần đã đề cập, thì người Pháp chẳng có gì đáng lo ngại. Chúng ta hoàn toàn có thể từng bước từng bước làm suy yếu họ."
Chỉ huy quân đội vương quốc Sardegna, Tướng quân Coli, cũng bày tỏ sự đồng tình với quan điểm của Nguyên soái Beaulieu. Ông nói với Nhà vua: "Đường núi vào mùa đông vô cùng khó đi. Việc quân Pháp có thể đưa người vượt qua đã là một thành công gần như kỳ tích. Nhưng dù thế nào đi nữa, họ không thể mang theo số lượng lớn đại pháo. Hơn nữa, trong một thời gian tới, do ảnh hưởng của mưa tuyết, đường núi ở dãy Alps sẽ chỉ càng thêm khó khăn. Cứ kéo dài thời gian, e rằng quân Pháp sẽ gặp khó khăn ngay cả trong việc ăn uống. Họ sẽ không đánh mà tự tan rã."
Thế nhưng, tình huống nằm ngoài dự liệu của cả Nguyên soái Beaulieu và Tướng quân Coli đã xảy ra: quân Pháp lại không tấn công những yếu điểm được quân đội Sardegna phòng thủ nghiêm ngặt, mà lại vòng qua chúng, trực tiếp tràn vào bình nguyên Piemonte.
Những người Pháp này, giống như Attila năm xưa, chuẩn bị càn quét sạch sẽ các trang viên của giới quý tộc địa phương. Mọi thứ trong trang viên, chỉ cần tiện mang theo, đều bị người Pháp cướp sạch. Một vài quý tộc chưa kịp chạy trốn vào thành phố đã bị quân Pháp bắt giữ. Quân Pháp liền dựng lên cái gọi là "Tòa án cách mạng (revolutionary tribunal)" ngay trong trang viên của họ, tập trung tất cả nông dân nghèo khổ gần đó lại, rồi trước mặt họ, treo cổ những đại quý tộc này. Tiếp đó, họ công khai đốt bỏ khế đất của giới quý tộc, tuyên bố sẽ phân chia không ràng buộc tất cả đất đai dưới danh nghĩa quý tộc cho những nông dân đang canh tác trên đó.
Thực tế, thứ khế đất như vậy, nào có dễ dàng bị tịch thu đ���n vậy? Khế đất của các đại quý tộc thường được cất giữ ở những nơi an toàn. Những cái gọi là "khế đất" bị đốt công khai này, trừ một phần rất nhỏ, thì về cơ bản đều là đồ giả mạo đã được chuẩn bị sẵn từ trước. Dù sao thì nông dân cũng chưa từng thấy bao giờ, nên không thể nhìn ra vấn đề gì.
Napoleon đương nhiên biết, chỉ dựa vào điều này thì chưa đủ để khiến những nông dân Ý với vẻ mặt "ngơ ngác" hoàn toàn ủng hộ ông. Nhưng ít nhất, những nông dân Ý này tạm thời sẽ không phản đối ông. Và việc càn quét các trang viên này cũng giúp Napoleon tạm thời không cần quá lo lắng về vấn đề bổ sung quân nhu.
Vương quốc Sardegna cũng không phải là kẻ ngốc. Khi quân đội Napoleon đột nhập vào bình nguyên Piemonte, họ đã bắt đầu chuẩn bị chiến thuật vườn không nhà trống. Thực tế, hành động của họ cũng không quá chậm, tất nhiên, cái gọi là không chậm này là so với mức độ phổ biến của thời đại. Tuy nhiên, họ lại phải đối mặt với quân đoàn của Napoleon, vốn không giống phần lớn các đội quân khác trong thời đại này.
Vì được trang bị số lượng lớn súng trường nhỏ gọn, hỏa lực của họ thực tế đã tăng cường đáng kể, đồng thời giúp họ có thể đảm bảo an toàn cơ bản với quy mô nhỏ hơn. Do đó, quân Pháp có thể ngay lập tức phái đi nhiều tiểu đội để thực hiện những nhiệm vụ như vậy. Trong khi đó, binh lực của vương quốc Sardegna vẫn chưa được tập trung, còn phân tán tại các yếu điểm, điều này khiến họ không có lực lượng đủ mạnh để thực sự đe dọa quân Pháp trong các trận đánh dã chiến. Kết quả là họ đành phải để mặc người Pháp "gây cách mạng" tại Piemonte.
Các quý tộc chịu tổn thất nặng nề nhao nhao phàn nàn với nhà Vua, gây áp lực lên ông, yêu cầu quân đội bảo vệ tài sản của họ. Họ cho biết, một lượng lớn lương thực cùng nhiều tài vật khác đều đang ở trong các trang viên ngoài thành. Do mưa dầm liên miên gần đây, đường sá lầy lội, khiến việc vận chuyển trở nên vô cùng khó khăn. Nếu cứ để mặc quân Pháp cướp bóc, tất cả mọi người sẽ chịu tổn thất nặng nề.
Một khi giới quý tộc đoàn kết lại, ngay cả nhà Vua cũng không thể phớt lờ lời kêu gọi của họ. Thế là, nhà Vua một mặt gửi thư cho người Áo, yêu cầu họ hành động ngay lập tức, tập trung quân đội và tức tốc đến trợ giúp.
Nhưng quân đội Áo ở Ý vào lúc này vốn đã không nhiều, cũng không thể tập trung toàn bộ. Họ nhiều nhất chỉ có thể tập trung được hơn một vạn người, và việc này cũng cần thời gian. Vì vậy, Nguyên soái Beaulieu một mặt tập trung quân đội, một mặt lại viết thư cho Vua Amadeus III, khuyên ông tiếp tục kiên nhẫn, chờ đợi thời cơ tốt hơn, không nên vội vàng giao chiến với quân Pháp.
Thế nhưng, những hành động phá hoại không ngừng của quân Pháp hiển nhiên đã khiến Vua Amadeus III cảm thấy ông không thể kiên nhẫn thêm nữa. Bởi vì quân Pháp không chỉ càn quét khắp vùng nông thôn, mà thậm chí còn bắt đầu lấy các trang viên vốn thuộc về giới quý tộc địa phương làm căn cứ để thiết lập "Cơ sở Chính phủ cách mạng" của riêng mình. Họ cung cấp vũ khí (những trang bị cũ của quân đoàn thứ năm) và huấn luyện cho những nông dân đó, để họ có thể "bảo vệ thành qu��� cách mạng" của mình – tức là những phần canh thừa thịt nguội không dễ mang theo và những mảnh đất mà quân Pháp đã chia cho họ sau khi cướp đoạt các trang viên.
Nhà Vua cảm thấy, ông không thể chịu đựng chuyện này tiếp diễn nữa. Bởi vì nếu bây giờ họ có thể đuổi được quân Pháp đi, thì việc khôi phục trật tự ở Piemonte có lẽ sẽ không quá khó khăn. Nhưng nếu để quân Pháp ở đó quá lâu, việc khôi phục trật tự sau này sẽ khó khăn hơn rất nhiều, và các khu vực khác trong nước cũng sẽ bị ảnh hưởng.
"Ở vùng nông thôn Piemonte, họ đã thu được đủ lương thực để duy trì trong một thời gian dài. Cứ thế này, cho đến mùa xuân năm sau, họ sẽ không cần quá lo lắng về vấn đề bổ sung quân nhu. Mà nếu cứ để mặc họ ở Piemonte cho đến mùa xuân năm sau, thì điều đó hiển nhiên là không thể chấp nhận được." Thế là, cuối cùng, Vua Amadeus III đã đưa ra phán đoán như vậy.
Văn bản này thuộc sở hữu độc quyền của truyen.free, nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức.