(Đã dịch) Pháp Lan Tây Chi Hồ (Con cáo nước Pháp) - Chương 374: trào phúng
Tuy nhiên, trong suốt hành trình còn lại, Victor vẫn lựa chọn ngồi xe ngựa. Bởi lẽ, cưỡi ngựa chừng vài chục phút có thể mang lại cảm giác sảng khoái, nhưng cưỡi vài giờ liền sẽ khiến người ta mệt mỏi rã rời, còn nếu phải cưỡi suốt mười mấy ngày thì, trời ơi, quả là mệt chết người. Dọc đường, các kỵ binh hộ tống và những người cầm đuốc cưỡi ngựa đều luân phiên nhau sau mỗi quãng đường nhất định. Thế mà, Victor lại phải kiên trì đi cùng ngọn lửa thiêng và ngọn đuốc này khắp hơn nửa châu Âu.
“Nếu không đến Nga, thật sự không thể biết thế giới này rộng lớn đến thế nào.” Sau này, khi kể lại chuyến đi này với bạn bè, Victor đã từng cảm thán rằng: “Bạn có biết không? Có một ngày, tôi đã ngồi ròng rã tám tiếng trên xe ngựa, ngoại trừ dừng lại ở một đồn nhỏ để thay ngựa, suốt chặng đường chúng tôi hầu như không nghỉ. Thế là tôi hỏi một kỵ binh Nga đang đi cạnh xe ngựa: ‘Này bạn ơi, chúng ta còn cách đích đến hôm nay xa lắm không?’ Anh kỵ binh ấy với giọng điệu rất vui vẻ trả lời tôi rằng: ‘Ồ, không xa đâu, sắp đến rồi, chỉ còn một trăm dặm Nga thôi.’ Lúc ấy tôi nhất thời chưa kịp phản ứng, một lát sau mới hiểu ra rằng, dặm Nga có chiều dài tương tự với kilomet. Nói cách khác, hóa ra vẫn còn hơn một trăm kilomet nữa! Trời ạ, thế mà họ cũng bảo là không xa, sắp đến rồi. Nhưng điều hoang đường hơn là, chẳng bao lâu sau, chính tôi cũng dần quen và chấp nhận cái quan niệm về khoảng cách này. À, một nghìn cây số thì coi là hơi xa một chút, năm trăm cây số đã là tương đối gần rồi, một trăm cây số ư? À, thế thì là ngay trước mắt rồi. Đến mức khi tôi trở lại châu Âu, có lúc còn không quen với quan niệm về khoảng cách gần xa ở đây nữa…”
Tuy nhiên, ngoài việc đường xá quá xa, nói tóm lại, chuyến đi này của Victor vẫn tương đối thuận lợi. Ngọn lửa thiêng đã đến thành phố quan trọng đầu tiên của Nga là Kiev. Ở đây, toàn bộ người dân thành phố đều bày tỏ sự chào đón nồng nhiệt đối với Victor và đoàn người. Thị trưởng Kiev trao tặng Victor danh hiệu công dân danh dự, còn các cư dân trong thành thì tổ chức lễ rước đuốc xuyên đêm để chào mừng ngọn lửa thiêng.
Victor và đoàn rước lửa thiêng đã nghỉ ngơi đôi ba ngày ở Kiev. Dù sao thì ngay cả Victor, một người có sức khỏe tốt, cũng không thể tránh khỏi sự mệt mỏi rã rời sau chặng đường dài bôn ba như vậy. Trong ba ngày này, anh ta ở tại nhà của đại quý tộc địa phương Berezovsky Tư Cơ. Chủ nhân, Berezovsky Tư Cơ, năm đó cũng từng du học ở Pháp, chuyên ngành hội họa và văn học. Ông ấy nói với Victor rằng mình có một người con trai, hiện đang ở Paris, nhưng là học toán học.
“Thật ra lúc đầu nó muốn học vật lý hoặc kỹ thuật công trình. Nhưng tôi lo rằng, nếu nó học những thứ đó, tương lai sẽ không muốn quay về trông coi đất đai của gia đình chúng tôi. Còn toán học thì tốt hơn nhiều rồi, ít nhất là toán học không cần phòng thí nghiệm. Nó hoàn toàn có thể nghiên cứu chúng trong thư phòng của tôi, mà không cần phải buồn rầu vì những gì học được ở Pháp lại không tìm thấy đất dụng võ ở Nga. Giống như con trai của một người anh họ tôi, nó học kiến trúc công trình ở Pháp, sau đó khi trở về Moscow, lại phát hiện ở đó đã không có xi măng, cũng chẳng có cốt thép. . . Cuối cùng, nó không thể chịu đựng được, lại quay về Pháp. Nó không thiếu tiền, nhưng học được một thân bản lĩnh, lại không có nơi nào để thi triển. . . Tôi biết cảm giác đó không dễ chịu, giống như. . .”
“Giống như cầm trong tay chiếc búa, nhưng lại không tìm thấy chiếc đinh nào để đóng vậy.” Victor cười và nói thêm.
“À, bạn của tôi, đúng là như vậy, đúng là như vậy. Ví dụ này thật quá hình tượng!” Berezovsky Tư Cơ cười. Tuy nhiên, ngay sau đó ông lại thở dài nói: “Nga vẫn còn quá lạc hậu, chế độ của chúng ta, nhiều thứ của chúng ta đều quá mức lạc hậu, hơn nữa người dân Nga cũng quá thủ cựu. Tất cả những điều này đều phải thay đổi mới được. Chúng tôi cảm thấy, việc gia nhập Thế vận hội Olympic, tổ chức Ủy ban Olympic thực sự là một ý kiến hay. Thông qua phong trào thể dục thể thao, chúng ta có thể giúp nhiều người hơn tiếp nhận tư tưởng mới. À, tôi có đọc «Báo sự thật khoa học» và rất tâm đắc với một câu trên đó: ‘Văn minh hóa tinh thần, dã man hóa thể phách’. Câu nói này thực sự không tồi.”
Thái độ của Berezovsky trên thực tế đại diện cho quan điểm của một bộ phận không nhỏ các quý tộc Nga. Đây cũng là một trong những lý do Victor luôn nhận được sự khoản đãi nhiệt tình như vậy trên đường đi. Có lẽ vì khoảng cách địa lý mà các quý tộc Nga nhìn những người Pháp lật đổ chế độ quý tộc bằng con mắt phổ biến thiện cảm hơn so với các quý tộc Ý và Áo.
Sau ba ngày ở lại Kiev, Victor liền lên đường đến Moscow.
Moscow là cố đô của Nga. Kể từ thời Pyotr Đại đế, thủ đô Nga đã dời về Petersburg, nhưng Moscow vẫn là một trong những thành phố quan trọng nhất của Nga, là thủ đô thứ hai. Nhiều người vẫn nói rằng, Petersburg chỉ là bộ mặt mà Nga cố ý trưng ra, còn Moscow, đó mới thực sự là nước Nga đích thực.
Từ Kiev đến Moscow, khoảng cách đường chim bay đại khái chỉ chưa đến tám trăm cây số. Tuy nhiên, nếu xét đến những con đường uốn lượn và các loại chướng ngại địa hình, khoảng cách thực tế phải vượt qua hơn một nghìn cây số, đây quả là một chặng đường dài dằng dặc.
Quãng đường hơn một nghìn cây số, dù xa xôi, nhưng trước đây Victor cũng từng đi qua những quãng đường xa như vậy rồi. Nhưng hơn một nghìn cây số toàn là cảnh tượng hoang nguyên rộng lớn thì Victor vẫn là lần đầu tiên nhìn thấy.
Và đường sá ở Nga cũng khiến Victor mở rộng tầm mắt. Bởi vì đất đai vào mùa đông sẽ bị đóng băng, đến xuân hè lại tan ra. Khi đất đóng băng, nước trong đất sẽ kết băng và nở ra, làm cho lớp đất vốn rắn chắc lại mềm nhão, rồi khi băng tan, con đường liền biến thành vũng bùn. Điều này khiến đường sá ở Nga vô cùng khó bảo dưỡng và rất dễ hư hỏng.
Victor đi qua con đường này vào thời điểm tốt nhất trong năm – đầu hạ. Lúc này, nước băng tuyết mùa đông đã khô, con đường không còn hoàn toàn là những vũng bùn lớn như hồi mùa xuân nữa. Tuy nhiên, đường sá sau khi băng tan vào mùa xuân trở nên gồ ghề, lồi lõm, điều này cũng khiến tốc độ xe ngựa chậm đi rất nhiều. Hơn nữa, những con đường như vậy đặc biệt dễ làm hỏng hệ thống treo, thậm chí là bánh xe. Việc dừng lại sửa xe ngựa trên đường gần như đã thành chuyện thường ngày.
Victor vừa đi vừa tính toán trong lòng, cuối cùng rút ra một kết luận rằng: bất kỳ quốc gia châu Âu nào, trong tình trạng hiện tại, nếu muốn xâm lược Nga, rất dễ dàng sẽ bị những con đường chết tiệt này và hệ thống hậu cần nan giải do đó mà làm sụp đổ.
“Đặc biệt là quân đội Pháp của chúng ta. Những năm gần đây, quân đội Pháp đã tr�� nên hùng mạnh hơn bao giờ hết, nhưng mặt khác, quân đội Pháp cũng phụ thuộc vào hậu cần nhiều hơn bất cứ lúc nào trước đây.” Victor đã nghĩ như vậy sau khi đảm nhiệm cố vấn quân sự một thời gian ở Ireland, anh ta có thể nhận thức rõ ràng vấn đề này.
“Huống hồ, vùng đất rộng lớn, địa hình phức tạp này đúng là môi trường lý tưởng để tiến hành chiến tranh du kích. Ở nơi đây, dù có ném một triệu quân vào cũng chỉ như đổ một gói nhỏ bột ớt vào một cái hồ lớn vậy. Ngoài việc lãng phí của cải, chẳng có tác dụng gì khác. Và người Nga, đúng là họ bảo thủ, họ lạc hậu, nhưng họ có một nền văn hóa đặc biệt, hơn nữa, không giống nhiều quốc gia khác, tất cả người Nga mà tôi từng tiếp xúc đều có một khao khát trở thành cường quốc. Thêm vào đó, môi trường sống của họ lại khắc nghiệt đến vậy, điều này cũng khiến tính cách của họ trở nên tương đối cứng cỏi – họ tự nhiên đã thích hợp để đánh du kích, thậm chí còn thích hợp hơn cả người Ireland.”
Đang nghĩ vậy, xe ngựa bỗng nhiên lại khựng lại. Ngay sau đó, Victor lại lần nữa nghe thấy tiếng xa phu Marklov gầm lên: “Chết tiệt, lại hỏng rồi!”
Trong khi đó, ở một nơi khác, ngọn lửa thiêng Olympic đã truyền đến Rome. Dân thành Rome nhàn rỗi đã thể hiện thiên tính thích xem náo nhiệt của người Ý một cách vô cùng tinh tế. Hầu như tất cả thị dân đều đổ ra đường, khiến cả thành phố tựa như đang mở hội năm mới.
Thật vậy, những người Ý đó đã biến việc rước đuốc thành một lễ hội năm mới đúng nghĩa. Từ khắp bốn phương tám hướng, từng đám người đeo mặt nạ lao tới, có người từ trong nhà chạy ra, có người từ cửa sổ nhảy xuống. Từ mỗi con đường, mỗi ngóc ngách, xe ngựa đều đổ dồn đến. Trên xe ngựa chật ních những chú hề mặt trắng, áo trắng quần trắng, những nhân vật hài hước mặc áo bông tay cầm dao gỗ, những nam thanh nữ tú đeo nửa mặt nạ. Họ hóa trang thành phu nhân hầu tước, cướp biển, hiệp sĩ và nông dân. Tất cả mọi người cùng nhau hò hét ầm ĩ, ném mạnh những gói bột mì hoặc vỏ trứng vào nhau. Có người còn vảy chất lỏng cà chua lên người, giả làm máu để đóng vai cương thi hay gì đó. Nếu Polina ở đây, nhìn thấy tất cả những điều này, chắc chắn cô ấy sẽ sướng đến phát rồ.
Tuy nhiên, khi các giáo sĩ nhìn thấy tất cả những điều này, họ lại chẳng vui vẻ chút nào. Nhất là khi họ nhìn thấy trên một chiếc xe hoa, hóa ra lại xuất hiện những nhân vật như th��� này.
Giám mục Leonardo lúc đó vừa mới an ủi một thiếu nữ không nơi nương tựa. Sau đó, với thái độ hiền từ, ông rời khỏi nơi đã nhân từ cưu mang cô gái trẻ tuổi có thể đáng tuổi cháu gái mình, lên xe ngựa, đi về giáo đường của mình, chuẩn bị giảng giải cho một số sinh viên Học viện Thần học về cách để bản thân gần gũi hơn với Chúa Trời. Nhưng xe ngựa vừa ra khỏi hẻm nhỏ, liền gặp đám đông cuồng hoan, sau đó ông thuận thế bị cuốn vào trong cuộc vui ấy. Và rồi, ông đã nhìn thấy cảnh tượng đó trên một chiếc xe hoa.
Một người đội chiếc mũ giáo sĩ bằng giấy, từ kiểu dáng chiếc mũ có thể rõ ràng nhận ra, đó chính là hình ảnh của Giáo hoàng. Vị “Giáo hoàng” này nửa quỳ trên xe hoa, trong tay giơ một chiếc vương miện làm bằng lá vàng giấy, trao cho một người đang ngồi trên chiếc ghế cao, mặc trang phục kiểu Pháp.
“Báng bổ! Đây là sự báng bổ!” Giám mục Leonardo giận đến mức suýt nhảy thẳng từ xe ngựa xuống, xông thẳng đến chiếc xe hoa đó để xem rốt cuộc là ai mà dám công kích Giáo hoàng đáng kính một cách ác độc như vậy.
Nhưng giám mục Leonardo đã kìm lại ý định hành động, bởi vì ông nhớ lại một thông báo tình báo trước đây của Giáo triều Vatican gửi cho họ: “Người Áo rất bất mãn về việc họ đã mất đi vương miện La Mã, họ chắc chắn sẽ nổi cơn tức giận, và làm vài động thái nhỏ. Nhưng không cần để ý đến họ, hãy để họ trút giận một chút. Tóm lại, sau khi chuyện này qua đi, chúng ta vẫn phải hòa giải với Hoàng đế Franz.”
Mọi quyền sở hữu đối với nội dung biên soạn này đều do truyen.free nắm giữ.