Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Pháp Lan Tây Chi Hồ - Chương 121: Hắc trân châu

Dù sao công vụ bận rộn, nên chiều hôm đó, Joseph đã lên đường quay về. Napoleon chu đáo còn phái thêm một tiểu đoàn kỵ binh hộ tống huynh ấy. Chỉ là khi tiễn huynh ấy đi, mọi người đều có chút cảm giác như tiễn biệt một vị vương giả oai nghiêm.

Thực ra, Joseph không hề chỉ trích Napoleon quá gay gắt, huynh ấy chỉ rất ôn hòa chỉ ra rằng, ý tưởng yêu thương em trai của Napoleon đương nhiên là tốt, nhưng cách làm thì hoàn toàn sai lầm.

"Người thực sự có đức hạnh, khi yêu thương người khác cũng lấy đạo nghĩa để yêu cầu và ràng buộc họ; chỉ kẻ ngu dốt thiếu hiểu biết mới dùng cách bao che, dung túng để biểu lộ tình cảm. Huynh, và Pauline, đều đã mắc phải lỗi lầm này! Pauline còn nhỏ dại, nhưng huynh thì không. Huynh cần tự kiểm điểm sâu sắc, từ nay về sau chớ tái phạm sai lầm tương tự.

Còn về việc đó, trách nhiệm không phải ở huynh. Leclerc mà huynh phái đi, đã làm rất tốt. Điều ấy cho thấy huynh quả có con mắt nhìn người tài. Riêng Lucien, huynh đã quá nhiều lần đưa ý muốn cá nhân vào những phán đoán của mình. Huynh cần biết rằng, thế gian này không vận hành theo ý muốn chủ quan của chúng ta. Tuy nhiên, Napoleon, huynh là người thông tuệ, ở nhiều phương diện đều hơn hẳn đệ, đệ nghĩ đạo lý này huynh hẳn là có thể thấu hiểu."

Kết quả, Napoleon và Pauline đều được khoan dung bỏ qua. Chỉ riêng Lucien đáng thương, không những bị yêu cầu hoàn thành một bản kiểm điểm dài năm nghìn chữ, mà còn phải nhận thêm một đống bài tập khác. Cho đến khi Joseph lên đường rời đi, Lucien vẫn đang vùi đầu vào việc viết lại bản kiểm điểm bị trả về – Joseph đã căn dặn từ trước, rằng sau khi viết xong, hãy để Napoleon gửi cho huynh ấy bằng đường công văn.

Trở về viện nghiên cứu, Joseph lại một lần nữa dốc sức vào công việc. Thời gian trôi qua thật nhanh, chiếc tàu buôn lậu đầu tiên được đóng tạm bợ cuối cùng cũng hoàn thành.

Đây là một con tàu được đóng gấp rút, nên nhiều chỗ đều mang dáng vẻ tạm bợ. Nhưng điều này cũng là lẽ thường, vì con tàu này vốn dĩ chỉ dùng để kiểm chứng các thông số kỹ thuật, còn về thời gian sử dụng được bao lâu, mọi người không có yêu cầu quá cao.

Tuy nhiên, ngay cả một con tàu như vậy, một buổi lễ hạ thủy bí mật vẫn là cần thiết.

Vào một buổi sáng, con tàu nhỏ được sơn màu xám đen, nhẹ nhàng trượt xuống biển theo đường trượt đã được bôi mỡ bò. Nó tạo ra vài con sóng trắng xóa trong vịnh nhỏ yên tĩnh.

"Con tàu này chắc chắn sẽ rất nhanh. Nhanh hơn bất kỳ con tàu nào chúng ta từng thấy trước đây." Một sĩ quan hải quân gầy gò nhìn những con sóng trắng xóa nói.

"Thuyền trưởng Sparrow, ngài chắc chắn như vậy ư?" Joseph hỏi, đang đứng xem bên cạnh.

"Bởi lẽ khi hạ thủy, tia nước do nó tạo ra rất nhỏ, nhỏ hơn nhiều so với những con tàu cùng kích thước." Thuyền trưởng Sparrow trả lời.

Lúc này, con tàu mới, ban đầu hơi chao đảo sau khi hạ thủy, đã ổn định trở lại. Thuyền trưởng Sparrow quay sang Joseph, nói: "Thưa chuẩn tướng, giờ đây chúng tôi sẽ bắt đầu thử nghiệm con tàu này. Xin cho phép tôi tạm rời đi."

"Chúc các ngài mọi điều thuận lợi." Joseph nói.

Thuyền trưởng Sparrow liền dẫn một nhóm thủy thủ lên hai chiếc thuyền nhỏ, chèo về phía con tàu mới.

Thuyền trưởng Sparrow ban đầu là thuyền trưởng của tàu hộ vệ "Turenne" của hải quân. Trong thời kỳ cách mạng, ông đã dẫn dắt binh lính ngăn chặn cuộc phản loạn của thuyền trưởng Rembrandt, do đó nhận được sự tin tưởng của chính phủ cách mạng. Sau đó, ông lại theo lệnh chính phủ, chỉ huy một con tàu buôn lậu, chuyên chở lậu các nguồn tài nguyên chiến lược cấp thiết giữa Pháp và Tây Ban Nha.

Trong những hoạt động này, ông đã nhiều lần thoát khỏi sự truy đuổi của các chiến hạm Anh và Tây Ban Nha. Trong một lần đối đầu với tuần dương hạm của Tây Ban Nha, ông đã dẫn tàu địch vào khu vực đá ngầm, khiến tuần dương hạm của Tây Ban Nha bị hư hại nặng nề do mắc cạn. Theo lời Fouché: "Không có thuyền trưởng tàu buôn lậu nào đáng tin cậy và có năng lực hơn Sparrow."

Thông thường, một con tàu nhỏ khoảng hai trăm tấn, thường chỉ có một cột buồm, chiều cao của cột buồm cũng tương đối hạn chế. Thêm vào đó là một cột buồm trước dùng để neo buồm tam giác, treo vài cánh buồm dọc.

Những con tàu như vậy là chủ lực của đội tàu buôn lậu, chúng có mớn nước nông, hoạt động ven bờ biển. Nhiều nơi tàu lớn không thể đến được thì chúng có thể đến. Nếu thuyền trưởng rất quen thuộc với vùng biển này, ông ta có thể dựa vào đá ngầm, bãi cạn và những nơi tương tự để thoát khỏi tàu chiến của địch. Chúng linh hoạt trong việc chuyển hướng, và có khả năng đi ngược gió mạnh. Đôi khi ngay cả khi gặp tàu chiến của địch ở vùng nước rộng, cũng có thể mạo hiểm giành vị trí thuận lợi, sau đó dựa vào khả năng đi ngược gió để thoát thân.

Tuy nhiên, con tàu này lại khác, vì tỷ lệ chiều dài/chiều rộng của nó rất lớn, cho phép nó lắp đặt hai cột buồm, cộng thêm hình dạng thân tàu chữ V sâu và cấu trúc không có boong tàu nổi rõ, giúp hạ thấp trọng tâm, khiến chiều cao của hai cột buồm của con tàu này thậm chí còn cao hơn một chút so với các con tàu thông thường cùng trọng tải.

Các thủy thủ lên tàu, nhanh chóng giương buồm tam giác giữa cột buồm chính phía trước và cột buồm xiên. Hai cánh buồm tam giác này cũng có màu xám đen. Con tàu từ từ rời khỏi vịnh trong làn gió nhẹ buổi sáng, tiến ra vùng biển rộng. Sau đó các thủy thủ lại giương các cánh buồm dọc trên hai cột buồm chính, điều khiển tàu bắt đầu đi ngược gió.

Thuyền buồm sử dụng cánh buồm dọc có thể tận dụng hiệu ứng Bernoulli để đi ngược gió khi đi theo đường zig-zag. Và con tàu này, dưới sức gió không lớn, lại rõ ràng tăng tốc nhanh chóng. Mũi tàu ngẩng cao xé toạc mặt biển xám xanh, những con sóng từ mũi tàu bắn lên, và vệt nước dài phía sau tàu cho thấy, ngay cả khi đi ngư��c gió, con tàu này cũng đạt được tốc độ khá cao.

Thủy thủ đoàn ném dây có nút thắt xuống biển, bắt đầu đo tốc độ của tàu. Joseph nhìn qua ống nhòm thấy, đoạn dây đó, trong một thời gian rất ngắn, đã bị nước biển cuốn đi hết.

Sau đó con tàu thu buồm chính, bắt đầu dùng buồm tam giác ở mũi tàu để quay đầu. Con tàu vẽ một vòng tròn lớn trên biển, quay theo hướng gió.

Lúc này, các thủy thủ trên tàu đã thu lại sợi dây vừa ném xuống biển để đo tốc độ tàu, và lại giương buồm chính lên, bắt đầu kiểm tra tốc độ khi xuôi gió. Ngay cả từ góc độ của Joseph, cũng có thể cảm nhận rõ ràng rằng, con tàu này khi xuôi gió, tốc độ còn nhanh hơn.

"Thật là như bay vậy." Bên cạnh Joseph, kỹ sư đóng tàu Bernard kinh ngạc thốt lên, "Tôi nghĩ tốc độ của nó đã vượt quá mười hải lý rồi! Có ai muốn cược với tôi không?"

Bên cạnh vang lên một tràng cười, một giọng nói vang lên: "Bernard, điều này không phải rõ ràng sao? Có gì mà phải cá cược? Theo tôi, ít nhất phải 12 hải lý. Cá cược không?"

"Không cược." Bernard không ngần ngại nói, "Tốc độ vẫn đang tăng, bây giờ chắc chắn không chỉ 12 hải lý nữa..."

Lúc này con tàu đã chạy ra một khoảng cách khá xa. Nhìn từ xa, thân tàu màu xám đen, cánh buồm màu xám đen, dường như đều hòa vào biển cả xanh xám và những đám mây u ám giăng khắp trời.

Đây cũng chính là lý do Joseph kiên quyết sơn con tàu này thành màu này. So với những chiến hạm căng buồm trắng muốt, con tàu này rất khó bị phát hiện. Ngay cả khi ánh sáng tốt, cũng rất khó nhìn thấy nó từ xa. Còn nếu vào buổi sáng sớm hay hoàng hôn ánh sáng lờ mờ, e rằng nó lướt qua trước mắt người ta, người ta cũng chưa chắc đã phát hiện ra. Đối với tàu buôn lậu, điều này quả thực vô cùng trọng yếu.

Lúc này, việc kiểm tra tốc độ xuôi gió của con tàu cũng đã hoàn tất. Con tàu theo thường lệ thu buồm chính, từ từ quay đầu, rồi lại giương buồm, lái trở về.

Vào vịnh, con tàu thu buồm chính và một cánh buồm tam giác, chỉ dựa vào một cánh buồm tam giác nhỏ ở mũi tàu từ từ tiến gần bến tàu. Con tàu tỏ ra đặc biệt vụng về khi neo đậu, mất rất nhiều thời gian mới tạm thời cập bến được.

Đợi tàu đậu chắc chắn, thuyền trưởng Sparrow dẫn đầu bước xuống tàu, mọi người liền cùng nhau tiến lên đón.

"Thế nào?" Joseph hỏi trước.

"Con tàu rất nhanh, rất nhanh. Khi ngược gió, nó đạt tốc độ chín hải lý. Điều này nhanh hơn cả khi tuần dương hạm thông thường đi xuôi gió. Còn khi xuôi gió, nhanh nhất đạt mười ba hải lý, tôi nghĩ, thực ra còn có thể nhanh hơn một chút, chỉ là tôi vẫn chưa quen với con tàu này, nên chưa thể chạy nhanh hơn được."

"Thực ra với tốc độ như vậy, nó đã là con tàu nhanh nhất thế giới rồi!" Một người cười nói.

"Đúng vậy, với tốc độ như vậy, không có bất kỳ chiến hạm nào có thể đuổi kịp nó." Thuyền trưởng Sparrow trả lời.

"Rất tốt, ngoài tốc độ, còn những tình huống khác thì sao?" Joseph lại hỏi.

"Những tình huống khác ư? Ừm, con tàu này sau khi giảm tốc độ trở nên rất chậm chạp, rất khó để rẽ. Một con tàu nhỏ như vậy, khi rẽ, tôi cứ ngỡ mình đang điều khiển một chiến hạm hạng nhất vậy. Ngay cả một chiến hạm hạng nhất, khi ở tốc độ thấp cũng linh hoạt hơn nó. Nhưng chỉ cần giương buồm chính lên, nó tăng tốc như một con tuấn mã. Vì vậy, khi con tàu này hoạt động, tôi kiến nghị không nên đi vào gần bờ, không nên neo đậu tại các bến tàu buôn lậu. Nó nên neo đậu ngoài khơi, dùng thuyền nhỏ chuyển hàng hóa. Như vậy sẽ an toàn hơn..."

Nói đến đây, thuyền trưởng Sparrow dừng lại một chút và nói: "Chúng tôi đã dự đoán khả năng đi biển của con tàu này sẽ không quá tốt. Nhưng xét từ những gì vừa thấy, tình hình dường như tốt hơn chúng tôi nghĩ. Con tàu này lắc lư rất nhanh, nhưng biên độ lắc lư thực ra không quá lớn. Ừm, nếu là một chiến hạm khác, phải mất hơn nửa phút để nó lắc lư hết một vòng sang hai bên. Trong khi đó, con tàu này, với cùng khoảng thời gian, có thể lắc lư qua lại bảy tám lần. Tuy nhiên, biên độ lắc lư thực ra không lớn. Tôi thậm chí còn nghĩ, nếu chỉ sử dụng ở Địa Trung Hải, chúng ta còn có thể làm cột buồm cao hơn một chút, như vậy chúng ta có thể chạy nhanh hơn."

"Tốc độ này đã đủ rồi. Làm cột buồm cao hơn nữa, dù có tăng thêm tốc độ, ý nghĩa cũng không còn nhiều." Joseph nói, "Chúng ta tốt nhất vẫn nên để lại nhiều dự phòng thì hơn."

Thực ra, những con tàu cắt buồm ban đầu trong lịch sử, tuyến đường được sử dụng rộng rãi nhất là từ Bắc Mỹ đến châu Âu. Loại tàu này có thể vượt qua Đại Tây Dương gió to sóng lớn, khả năng đi biển của nó không phải là tệ. Tuy nhiên, nói về sự thoải mái, vì tần suất lắc lư quá cao, cộng thêm sóng đánh mạnh trên boong tàu, gần như ngâm trong nước, nên sự thoải mái của loại tàu này gần như tệ hại. Ngay cả khi vận chuyển nô lệ, cũng không ai dùng tàu cắt cánh buồm. (Dùng nó vận chuyển nô lệ, tỷ lệ tử vong của nô lệ sẽ tăng lên đáng kể, dẫn đến số tiền bán được giảm đi rất nhiều.)

"Vậy thì, chuyến thử nghiệm của con tàu này xem như đã thành công. Chúng ta nên đặt tên cho nó rồi. Ừm, thuyền trưởng Sparrow, ngài là thuyền trưởng đầu tiên của nó, xin hãy đặt tên cho nó đi." Joseph nói.

Thuyền trưởng Sparrow nhìn con tàu màu xám đen, nghĩ một lát rồi nói: "Con tàu này toàn thân màu đen, chi bằng gọi là 'Hắc Trân Châu' đi."

Bản dịch này là thành quả lao động chỉ có duy nhất tại truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free