(Đã dịch) Pháp Lan Tây Chi Hồ - Chương 189: Bức tường thép
Khi quân Nga còn ở ngoài tầm bắn hiệu quả của súng trường Minié quân Pháp, nhanh chóng chuyển từ đội hình ngang sang đội hình cột dọc và thần tốc áp sát trận địa quân Pháp, Napoleon không khỏi mở to mắt: "Đây... đây há chẳng phải là chiến thuật của chúng ta ư?"
"Thưa tướng quân, bao năm qua, kẻ phỏng theo phương thức tác chiến của chúng ta nào có ít đâu." Suchet ngẩng cao cằm, đáp lời. "Nhưng dù bắt chước tinh vi đến mấy, rốt cuộc chúng vẫn là bại tướng dưới tay ta."
"Hahaha..." Napoleon cười vang, "Louis, ngươi có biết không? Có một kẻ từng nói một câu rất tương đồng với lời ngươi vừa thốt ra."
"Ai vậy ạ?" Suchet tò mò hỏi.
"Huynh trưởng của ta, Joseph – cái gã hễ ta mặc quân phục ra trước mặt, y nhất định phải đeo huy hiệu Viện sĩ Hàn lâm Khoa học lên ngực – ừm, chúng ta từng đi dã ngoại cùng nhau. Hơn nữa, y không nói về quân đội, mà lại nói về các sản phẩm của 'tổ hợp công nghiệp quân sự'." Napoleon vừa nói, trong đầu vừa hiện lên hình ảnh Joseph với chiếc huy hiệu Viện sĩ Hàn lâm Khoa học to tướng trước ngực, vẻ mặt đắc ý. "Y đã nói: 'Chúng ta luôn bị phỏng theo, nhưng chưa bao giờ bị vượt qua.' Nhưng thực lòng mà nói, việc chúng thay đổi đội hình ngay ngoài tầm bắn súng trường của ta, thì quả thực đã vượt qua trình độ trước đây của ta rồi."
Suchet nghe xong cũng bật cười khẽ. Vượt qua quân Pháp ở khía cạnh này, đặc biệt là khi quân Pháp vẫn còn phổ biến chiến thuật đột kích theo đội hình cột dọc, thì quả thực chẳng khó chút nào. Bởi lẽ, vào thời điểm ấy, nguyên nhân chính quân Pháp sử dụng chiến thuật này há chẳng phải vì binh lính thiếu rèn luyện, không thể dàn được đội hình ngang chỉnh tề đó sao?
Thế nhưng, đội quân trước mắt họ giờ đây, ở khoảng cách xa hơn, để tránh bị đạn pháo đặc bắn phá, đã áp sát bằng đội hình ngang mỏng manh (như vậy ngay cả khi bị trúng đạn, cũng chỉ thương vong một vài người), khi đến gần tầm bắn súng trường, lại có thể nhanh chóng chuyển từ đội hình ngang sang đội hình cột dọc. Khả năng chuyển đổi đội hình linh hoạt như vậy, bản thân nó đã chứng tỏ đây là một đội quân được huấn luyện vô cùng tinh nhuệ.
Quân Nga sau khi hoàn tất việc chuyển đổi đội hình, liền tiếp tục tiến bước. Về phần pháo binh Pháp, cũng bắt đầu nã đạn vào đội hình quân Nga.
Một quả đạn pháo chính xác bắn trúng một khối vuông của quân Nga, tựa như quả bóng bowling đánh đổ một hàng chốt gỗ. Tiếng lách tách vang lên, một hàng dài lính Nga đổ rạp xuống đất. Nhưng khác với những chốt gỗ bị quả bóng bowling đánh đổ vẫn còn nguyên vẹn, những người lính bị quả cầu sắt do đại bác bắn ra đánh trúng thì không còn toàn thây như vậy, đặc biệt là những người lính đầu tiên, gần như đều bị đánh cho tan xương nát thịt.
Tuy nhiên, binh sĩ Nga theo Suvorov đến Ý đều là những cựu binh đã quen với sinh tử trên chiến trường Thổ Nhĩ Kỳ và Ba Lan. Vì lẽ đó, bước tiến của quân Nga không hề bị chững lại, họ vẫn giữ tốc độ đều đặn, áp sát quân Pháp, chẳng mấy chốc đã tiến vào bãi mìn của địch.
Mìn liên tiếp phát nổ, theo tiếng nổ vang trời, từng người lính Nga đều ôm chân ngã quỵ, nhưng điều này vẫn không thể ngăn cản bước tiến của quân Nga. Chẳng mấy chốc, lưới thép gai đã hiện ra trước mắt họ.
Một vài binh sĩ mang theo túi thuốc nổ nhanh chóng rời khỏi đội hình, xông thẳng về phía lưới thép gai.
"Bang bang bang..." Một hàng khói súng bốc lên từ chiến hào quân Pháp, rất nhiều binh sĩ mang túi thuốc nổ bị bắn gục, nhưng vẫn có một số ít người xông đến trước lưới thép gai, đặt túi thuốc nổ xuống dưới.
Kèm theo vài tiếng nổ long trời, lưới thép gai lập tức bị thổi bay vài đoạn. Gần như đồng thời, quân Nga liền triển khai đội hình, dựng lưỡi lê, xông thẳng vào những khoảng trống vừa được mở.
"Thật can trường!" Napoleon không khỏi cảm thán.
"Quả thực là sự dũng cảm chẳng kém gì quân ta!" Suchet cũng phải cảm thán. "Đáng tiếc, càng can trường, lại càng mau bỏ mạng."
Ngay khi quân Nga đang xông vào những lỗ hổng trên lưới thép gai, ở một vị trí không xa, cả một hàng mìn Claymore đồng loạt phát nổ. Mỗi quả mìn Claymore bắn ra tám trăm viên bi sắt về phía quân Nga đang đối mặt. Việc kích nổ đồng thời nhiều quả mìn Claymore như vậy, tựa như một trận mưa rào cấp tốc trút xuống tiền tuyến, lại giống như những trận mưa đá bất chợt vào mùa hè lách tách đập vào cánh đồng lúa mì, làm đổ rạp cả một vùng.
Từ xa nhìn lại, những người lính Nga đang xông lên phía trước gần như tất cả đều ngã gục trên đất. Chỉ một đợt nổ duy nhất, đã gây ra hàng ngàn thương vong cho quân Nga.
"Thứ này quả nhiên tàn khốc đến không ngờ!" Ở một nơi xa hơn, Nguyên soái Suvorov đặt ống nhòm xuống, cảm thán. "Khi người Anh nói về uy lực của vật này, ta còn ngỡ họ đã cường điệu, nào ngờ..."
"Khoa học kỹ thuật của người Pháp quả nhiên không hổ danh là hàng đầu châu Âu." Bagration cũng cảm thán. "Nhưng, chỉ dựa vào thứ này, vẫn không thể cản bước chúng ta."
Quả thực, đợt tấn công này tuy rất nặng nề, nhưng cũng chỉ như ném một tảng đá lớn vào dòng nước lũ. Tảng đá này làm bắn tung những tia nước lớn, phát ra âm thanh dữ dội, nhưng sau đó liền bị dòng nước lũ từ phía sau tràn tới nhấn chìm không dấu vết.
Nhiều lính Nga hơn nữa vượt qua những thi thể đổ rạp trên đất, xông qua lớp lưới thép gai đầu tiên. Trước mặt họ lúc này, chính là chiến hào đầu tiên của quân Pháp.
"Bang bang bang..." Quân Pháp trong chiến hào bắn ra loạt đạn cuối cùng về phía quân Nga, rồi quay đầu, rút lui dọc theo hào giao thông theo chiều dọc về chiến hào thứ hai phía sau. Cùng lúc đó, phía trước chiến hào đầu tiên, một hàng "mìn Claymore" khác lại được kích nổ.
Hàng "mìn Claymore" này tuy không ngăn được quân Nga, nhưng cũng khiến bước chân của họ bị chững lại đôi chút, tạo thời gian cho quân Pháp trong chiến hào rút lui an toàn.
Quân Pháp trong chiến hào đầu tiên liền theo hào giao thông, nhanh chóng di chuyển về chiến hào thứ hai phía sau. Về phần quân Nga, cũng thần tốc xông lên chiếm lấy chiến hào đầu tiên.
"Xông lên rồi, xông lên rồi!" Bagration reo lên đầy phấn khích.
"Peter, vẫn còn quá sớm." Suvorov nhíu mày, "Tại sao ở đây không hề xảy ra giao tranh? Nếu phòng tuyến này tương đối trọng yếu, cớ sao chúng lại không kháng cự khi ta xông lên chiến hào đầu tiên?"
"Vậy chúng định làm gì?" Bagration hỏi.
"Chúng định để chúng ta tiếp tục tiêu hao binh lực trước phòng tuyến kế tiếp, sau đó khi binh lực của ta cạn kiệt thì sẽ phản công lại." Suvorov nói. "Lập tức ra lệnh cho tiền tuyến, nếu gặp trở ngại phía trước, hãy rút lui. Hôm nay chỉ cần củng cố việc chiếm giữ phòng tuyến đầu tiên là đủ rồi. Ngoài ra, điều động quân tiếp viện vào, quân Pháp có thể phản công. Chỉ có thể dựa vào họ để ngăn chặn kẻ địch."
Kỵ binh truyền tin lập tức phi nước đại về phía trước. Và đúng lúc này, quân Nga đã ào ạt xông lên, nhân cơ hội quân Pháp rút lui, liền lao về phía chiến hào thứ hai.
Từ chiến hào đầu tiên đến chiến hào thứ hai, ở giữa là khoảng cách vài trăm mét, và giữa hai chiến hào còn có một lớp lưới thép gai. Và giữa hai chiến hào dường như còn có một con đường tắt có thể tận dụng – đó là hào giao thông nối thẳng hai chiến hào. Vừa rồi quân Pháp đã rút lui theo lối này. Truy kích từ đây, dường như có thể đi xuyên qua dưới lớp lưới thép gai.
Thế là, một số binh lính liền trực tiếp truy kích từ trong hào giao thông của quân Pháp. Ban đầu, việc truy kích có vẻ khá thuận lợi, nhưng khi họ sắp xông đến chiến hào thứ hai, ngay tại lối ra của hào giao thông, một lính Pháp vươn tay kéo tấm vải vàng ra, để lộ ra một khẩu pháo 8 pound có nòng hướng thẳng vào hào giao thông. Ngay sau đó, một tia lửa lóe lên từ nòng pháo, một quả cầu sắt nặng 8 pound bắn thẳng tới.
Hào giao thông không quá rộng, chẳng có nhiều chỗ để né tránh. Đương nhiên, tốc độ bay của đạn pháo thời đó tuy chậm hơn đáng kể so với những khẩu pháo hiện đại sau này, nhưng cũng không phải là thứ mà con người có thể né tránh chỉ bằng phản xạ. Thế là, viên đạn pháo từ đầu này của hào giao thông, xuyên thẳng đến đầu kia, biến những người lính Nga trong hào thành những mảnh vụn thịt xương.
Rõ ràng, tấn công từ hào giao thông không phải là một phương sách hay. Nơi đây hoàn toàn không thể né tránh. Ngay cả khi pháo nạp đạn chậm, sau khi bắn một phát, trong khoảng thời gian trống đó, có cơ hội xông lên, nhưng ở đó còn có lính Pháp với súng trong tay luân phiên bắn, cũng đủ sức ngăn chặn quân Nga trong chốc lát, rồi, pháo lại nạp đạn xong...
Vì việc lợi dụng hào giao thông để xông lên không thành công, vậy thì chỉ có thể phát động tấn công từ mặt đất. Nhưng tình hình trên mặt đất cũng chẳng mấy khả quan, ở đó lại chôn không ít mìn, lại có lưới thép gai, phía sau lưới thép gai đương nhiên còn có pháo lắp đạn chùm và mìn Claymore chờ sẵn.
Quân Nga nhân cơ hội quân Pháp rút về chiến hào thứ hai, lại phát động tấn công một lần nữa. Nhưng lần này, họ không thể vượt qua chiến hào này. Lòng dũng cảm và sức mạnh của họ đã tiêu hao gần hết trong những trận chiến trước đó. Lần này thậm chí còn không th�� vượt qua lớp lưới thép gai, đã bị quân Pháp đánh lui.
"Quân Pháp sẽ phản công." Suvorov lập tức đưa ra phán đoán chính xác.
Quả nhiên, quân Pháp bắt đầu phát động phản công. Họ trước tiên dùng súng trường và đạn chùm pháo bắn trả, đẩy lùi quân Nga đang tháo lui về lại chiến hào đầu tiên. Quân Nga lũ lượt nhảy vào hào, dựa vào sự che chắn của chiến hào mà bắn trả quân Pháp ở phía đối diện. Tuy nhiên, việc bắn trả này vẫn không hề công bằng. Chiến hào đầu tiên ở phía đối diện với quân Pháp không có bức tường chắn bằng đất đắp, nên về độ sâu, ít nhất ở hướng này, chiến hào không đủ để che chắn toàn bộ cơ thể binh sĩ.
Thế nhưng, khi càng nhiều binh sĩ lũ lượt rút vào chiến hào đầu tiên, bên trong chiến hào đột nhiên lóe lên một vùng sáng lớn, tiếp theo là tiếng nổ ầm ầm vang dội khắp nơi.
Thì ra, những tên Pháp xảo quyệt đã chôn mìn kích nổ bằng dây điện trong chiến hào đầu tiên từ rất lâu trước đó. Lúc này đột nhiên kích nổ chúng, lập tức gây ra thương vong khủng khiếp cho quân Nga vừa rút vào. Còn quân Pháp cũng nhân cơ hội đó mà phát động phản công.
Cũng vào lúc này, quân tiếp viện của Nga bắt đầu tiếp cận chiến hào đầu tiên. Nhưng đúng khoảnh khắc này, pháo binh của quân Pháp bên kia lại gầm rít dữ dội.
Suvorov ban đầu cho rằng quân Pháp sẽ tiếp tục dùng đạn đặc bắn vào quân tiếp viện. Tuy nhiên, những viên đạn pháo lần này lại hoàn toàn khác biệt, đường đạn của chúng cao hơn hẳn. (Tốc độ đầu nòng của pháo trong thời đại này rất thấp, khi đạn pháo bay, đều có thể nhìn thấy rõ bằng mắt thường.)
"Đây không phải là đạn đặc thông thường." Bagration nhận định. "Đường đạn cao như vậy tuy có thể khiến đạn bay xa hơn, nhưng lại khó tạo thành hiện tượng đạn nảy. Đây chắc chắn không phải là đạn đặc thông thường."
Những dòng văn này được chắt lọc tinh túy, dành riêng cho quý độc giả của truyen.free.