Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ta Tại Tokyo Dạy Kiếm Đạo - Chương 26: Long là cô độc

Kazuma ai nấy đều kinh ngạc.

Đọc thơ còn có hiệu ứng hỗ trợ (BUFF) ư?

Thảo nào các danh tướng thời Chiến quốc Nhật Bản trước khi ra trận đều thích ngâm thơ, hay hát kịch Nō.

Vậy mà vừa nãy vây công Nishikiyama Heita lâu như vậy, hắn vẫn không gục ngã, chẳng lẽ vì dù là một Yakuza, hắn lại không có tà niệm? Đừng đùa, sao có thể như thế!

Kiryuu Kazuma không tin vào những tên Yakuza tử tế, thứ đó chỉ tồn tại trong game mà thôi.

Trên thực tế, Nishikiyama Heita cũng đã làm không ít chuyện xấu. Nếu hôm nay Kazuma thua, e rằng võ đường sẽ bị bán tống bán tháo, còn Chiyoko và Mikako chắc chắn sẽ gặp thảm cảnh.

Thế nên, hiệu ứng hỗ trợ của mình chắc chắn có tác dụng với Nishikiyama Heita. Việc hắn chịu đựng được lâu như vậy chứng tỏ hắn không phải một nhân vật đơn giản.

Hắn còn nói tên Tsuda Masaaki kia còn hung ác hơn cả mình, vậy thì tên đó là quái vật gì đây?

Kazuma vừa mới yên lòng thì giờ lại căng thẳng trở lại.

Nhất định phải nhanh chóng xử lý võ đường, nếu không trời mới biết sẽ còn xuất hiện yêu ma quỷ quái nào nữa.

Ngoài ra, cũng cần chuẩn bị thêm nhiều phương án dự phòng.

Vạn nhất không còn cách nào khác, thì chỉ đành tiếp tục dựa vào năng lực hỗ trợ (hack) cung cấp vũ lực để đối kháng trực diện.

Nhìn tình huống hôm nay, khi mình ở trạng thái cảm xúc bùng nổ, chỉ cần ngâm thơ, đã có thể đối chọi ngang ngửa với Nishikiyama Heita – một tên Yakuza lão làng, dày dặn kinh nghi��m, đã lăn lộn trong giới này nhiều năm.

Đương nhiên, lợi thế sân nhà rất quan trọng. Nếu chuyển đến một nơi khác chật hẹp, nhiều vật cản, có lẽ Kazuma sẽ bị hành hung, mà Chiyoko cũng khó mà xoay sở được.

Nghĩ vậy, cái năng lực đặc biệt này (hack) của mình vẫn rất hữu dụng, ít nhất có thể dựa vào khả năng đối thủ để chủ động chọn sân đấu.

Tóm lại, lần này giành chiến thắng khá chật vật, hoàn toàn nhờ vào địa lợi – và cả yếu tố con người nữa, việc cảm xúc tạm thời dâng cao chắc hẳn cũng được tính vào đó.

Nếu muốn tăng cường thực lực, rõ ràng có hai con đường: Thứ nhất là thành thật luyện cấp, vì năng lực đặc biệt (hack) đã hiển thị chỉ số, chắc chắn có thể thăng cấp.

Thứ hai là tìm hiểu rõ quy luật bùng nổ cảm xúc, để có thể chủ động kích hoạt nó.

Kazuma quyết định thử nổi giận một lần.

Thế là, hắn bắt đầu tưởng tượng trong đầu cảnh Mikako gặp chuyện chẳng lành, hòng khơi dậy cơn giận của mình.

Thế rồi hắn nhận ra chẳng có tác dụng gì.

Hắn lại thử thêm vài cách khác, chẳng h���n như hồi tưởng cảnh mình từng chơi game và gặp những người ở Zaun trong kiếp trước.

Vẫn không có chút hiệu quả nào.

Hắn liên tục thử rất nhiều phương pháp, nhưng đều không thể khiến mình nổi giận.

Có lẽ hiện tại hắn không thể nổi giận chỉ bằng những suy nghĩ viển vông, mà chỉ có thể chờ đến khi thực sự gặp chuyện.

Đến khi thực sự gặp phải những chuyện tồi tệ, chó má đó, mình có muốn không giận cũng không được. Thế nên, tạm thời vẫn chưa vội nắm giữ bí quyết phẫn nộ bất cứ lúc nào.

Đợi đến tương lai có tiền và thời gian, sẽ tìm bác sĩ tâm lý giỏi hoặc diễn viên để xem liệu có học được cách kiểm soát cảm xúc hay không.

Kazuma quyết định thử những thứ khác trước.

Hắn quyết định thử xem hiệu quả của việc ngâm thơ.

Đầu tiên, hắn thầm đọc trong lòng một đoạn thơ được nhiều người yêu thích, sau đó kiểm tra lại trạng thái của mình.

Không có bất kỳ trạng thái mới nào xuất hiện. Hiệu ứng "Hộ quốc an bang trừng phạt gian ác" vừa nãy cũng đã biến mất vì hết thời gian.

Kazuma quyết định đổi sang bài khác.

Nhưng vẫn không có tác dụng gì.

— Chẳng lẽ nói, việc ngâm thơ cũng phải tùy vào tình cảnh? Ngâm đúng bài thơ trong tình huống phù hợp mới có thể nhận được hiệu ứng hỗ trợ ư?

Để kiểm chứng ý nghĩ này, Kazuma quyết định ngâm một vài câu thơ phù hợp với khung cảnh hiện tại, xem liệu có hiệu quả không.

Hắn cảm nhận nội tâm của mình lúc này.

Sự hưng phấn sau khi liều mạng một trận vẫn còn đọng lại trong người. Dù cơ thể đau nhức, nhưng hắn có cảm giác được giải thoát, nhẹ nhõm như vừa trải qua đại nạn mà không chết.

Kazuma cảm nhận nội tâm mình, đột nhiên cảm thấy lúc này mình không nên ngâm thơ, mà nên ngân nga một bài hát.

Hơn nữa, không cần ngân nga thầm, mà có thể trực tiếp hừ thành tiếng cũng không sao.

Dù sao, đột nhiên ngâm thơ thì rất kỳ lạ, nhưng lúc này ngân nga một giai điệu dân gian phù hợp để diễn tả nội tâm thì lại hợp tình hợp lý.

Thế là Kazuma bắt đầu ngân nga. Giai điệu mà hắn chọn chính là bài hát chủ đề của bộ phim nổi tiếng khắp bốn bể đời trước, "Đuổi Bắt". Đến giờ Kazuma vẫn không biết tên chính thức của khúc nhạc này, hắn quen gọi nó là "Kéo nha kéo" vì lời ca của nó cứ lặp đi lặp lại cụm từ đó.

Kazuma ngân nga giai điệu "Kéo nha kéo", tâm trạng của hắn nảy sinh một biến đổi kỳ diệu.

Hắn không thể nào miêu tả sự thay đổi này, nhưng hắn phát hiện trong bảng trạng thái của mình có thêm một hiệu ứng mới.

"Giai điệu chiến thắng."

Diễn giải: Sau khi chiến thắng, uống một chén rượu, ngân nga một khúc nhạc sẽ có lợi cho cả thể chất lẫn tinh thần.

Mẹ nó chứ, tại sao vậy?

Sao giải thích lúc nào cũng mơ hồ không rõ thế này? Ngươi nói cụ thể xem, làm thế nào để có lợi cho cả thể chất lẫn tinh thần chứ!

Dù cằn nhằn là thế, Kazuma vẫn thành thật tiếp tục ngân nga. Uống rượu thì chắc không được rồi, Nhật Bản quản lý rất nghiêm ngặt khoản này. Người chưa đủ 20 tuổi mà muốn mua rượu mạnh hay cần kỹ thuật đặc biệt thì không dễ dàng gì, huống chi trong nhà Kiryuu lớn thế này lại chẳng có chút cồn nào.

Kazuma vừa ngân nga bài hát, đột nhiên phát hiện, trình độ thực chiến của mình đã từ cấp 3 lên cấp 4.

Hóa ra là như vậy, cần dùng cách này để thu được điểm kinh nghiệm bổ sung ư?

Ai đã thiết kế cái năng lực đặc biệt này (hack) vậy? Giờ Kazuma chỉ muốn tặng hắn một đòn Chibaku Tensei – ngươi làm đơn giản hơn có phải tốt hơn không?

Với cái năng lực đặc biệt (hack) kiểu này, sau này mỗi lần Kazuma đánh nhau xong, hắn sẽ phải ngân nga khúc ca, nhấp vài chén rượu, chưa kể có khi còn phải ngắm hoa anh đào nữa mới có thể nhận được toàn bộ điểm kinh nghiệm...

Phong cách thì có thật, nhưng những người xung quanh, e rằng sẽ nghĩ Kiryuu Kazuma là một gã quái dị mất!

**

Nishikiyama Heita vốn dĩ đã bắt đầu thiu thiu ngủ – lòng trung thành của Bandō là không thể nghi ngờ, giao phó cho hắn thì yên tâm rồi.

Nhưng hắn chợt nghe Kiryuu Kazuma bắt đầu ngân nga hát.

Hơn nữa, giai điệu mà hắn ngân nga chính là bài hát chủ đề của tác phẩm nổi tiếng "Kimi yo Fundo no Kawa o Watare" (Bản dịch tiếng Trung là Đuổi Bắt) của Takakura Ken.

Hắn khẽ mở mắt, nhìn Kiryuu Kazuma và phát hiện người trẻ tuổi này đang ngồi giữa võ đường, đối mặt với cửa hông.

Cánh cửa hông mở rộng, bên ngoài là "Engawa" (hành lang hiên nhà) rộng rãi và một cái ao trong vườn, trông hoàn toàn không phù hợp với tình hình kinh tế của nhà Kiryuu – một cái ao cạn khô chỉ đủ uống một ngụm là hết.

Gia đình Kiryuu không có tiền, thế nên cái ao này đã lâu lắm rồi, ống tre "Thêm nước" bên cạnh ao cũng đã ngừng hoạt động từ lâu.

Dù sao, cái việc "thêm nước" này chỉ là thú vui của những kẻ lắm tiền muốn theo đuổi vẻ thiền ý cho khu vườn. Người nghèo làm gì có tâm trí mà quan tâm đến thiền ý nào chứ.

Mặc dù toàn bộ sân nhỏ đều trông tồi tàn, nhưng cây hoa anh đào lớn trong vườn vẫn tràn đầy sức sống, nở rộ hoa.

Rõ ràng không có gió, thế mà những cánh hoa anh đào lại bay lả tả trong bóng đêm chập choạng, cứ như đang hòa cùng tiếng ca của Kiryuu Kazuma.

Nishikiyama Heita khẽ nhíu mày.

Khi hắn mới từ Okinawa đến Bản đảo, từng luyện kiếm đạo một thời gian và nghe nói rất nhiều truyền thuyết kỳ lạ.

Các kiếm đạo đại sư, khi kiếm kỹ đạt đến một cảnh giới nhất định, có thể khai mở tâm nhãn, lĩnh ngộ cảnh giới thiên nhân hợp nhất.

Nishikiyama Heita vẫn cho rằng đó chỉ là lời khoác lác.

Nhưng giờ đây, nghe Kiryuu Kazuma ngân nga và nhìn những cánh anh đào đêm bay lả tả ngoài kia, Nishikiyama Heita lại không còn chắc chắn nữa.

Thật sự có chuyện như thế ư?

Thế nhưng, hắn nhìn chằm chằm cánh hoa anh đào một lúc lâu, lại cảm thấy mình đã nghĩ quá nhiều. Cánh hoa anh đào chỉ là đang rơi xuống một cách tự nhiên, do gặp phải làn gió nhẹ mà trong phòng không thể cảm nhận được thôi.

Tuy nhiên, dù thế nào đi nữa, Kiryuu Kazuma, người mà sau một trận sinh tử đấu vẫn có thể ngân nga hát như thế, tuyệt đối không phải kẻ tầm thường.

Nishikiyama Heita khẽ đọc lên họ của Kiryuu Kazuma.

"Kiryuu (KIRYO)..."

Trong tiếng Nhật, một âm đọc có thể có nhiều cách viết khác nhau. Âm 'Kiryo' này, có thể là 'Kiryuu', cũng có thể là 'Huy long', mang ý nghĩa 'rồng tỏa sáng vạn trượng'.

— Rồng ư...

Nishikiyama Heita khẽ thở dài.

"Rồng thì cô độc." Hắn khẽ nói.

Lúc này Kazuma đang ngân nga hát, căn bản không nghe thấy Nishikiyama Heita nói gì. Nếu không, hẳn là hắn sẽ phải giật mình lắm. Bởi vì Nishikiyama Heita nói "Ryu ga kodoku" (rồng cô độc) là một cách nói khá khẩu ngữ, nghe gần như giống với "Ryū ga Gotoku".

Mà "Ryū ga Gotoku" là tên một trò chơi đề tài Yakuza Nhật Bản mà Kazuma cực kỳ yêu thích.

Bản thân tên trò chơi này cũng đã bao hàm ý nghĩa "Rồng thì cô độc".

Nếu Kazuma nghe thấy câu "Ryu ga kodoku" của Nishikiyama, biết đâu hắn sẽ cho rằng Nishikiyama cũng là người xuyên không.

Tiện thể nhắc đến, nhân vật chính của "Ryū ga Gotoku" tên là Kiryu Kazuma, có âm đọc gần như giống với Kiryuu Kazuma.

Tuy nhiên, Kiryuu Kazuma chắc chắn sẽ không đi theo con đường của Kiryu Kazuma.

Con rồng phương Đông từ cõi khác xuyên đến, khẳng định khác với con Thổ Long lớn lên tại nơi bản địa này.

Đương nhiên, Nishikiyama Heita không biết những điều này. Hắn chỉ đang hồi tưởng những lời Kiryuu Kazuma vừa nói.

Kiryuu Kazuma nói hắn sẽ không dấn thân vào giới Yakuza. Lúc đầu Nishikiyama Heita không tin, kế hoạch của hắn là đợi hai huynh muội này cùng đường mạt lộ rồi sẽ chiêu nạp lấy thanh thần binh sắc bén này.

Giờ thì xem ra, Kiryuu Kazuma rất có thể thật sự sẽ không gia nhập Yakuza.

Vậy nên thật đáng tiếc, hắn chắc chắn sẽ tan xương nát thịt trong cuộc đối đầu với băng nhóm Tsuda.

Nishikiyama Heita bình tĩnh hút thuốc, hạ quyết tâm sẽ dõi theo thật kỹ người trẻ tuổi đã giành được sự tán thành của hắn, trên chặng đường cuối cùng của cuộc đời.

— Nếu ngươi c·hết, ta sẽ giúp ngươi chăm sóc tốt cô em gái còn lại.

Hắn thầm nói với Kiryuu Kazuma trong lòng như thế.

Từng câu chữ trong phần truyện này đều thuộc về quyền sở hữu trí tuệ của truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free