Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Tận Thế Chi Cuối Cùng Chiến Tranh - Chương 323: Tỉnh táo tương tích

Không hiểu sao, Cao Viễn lại thấy Renato rất vừa mắt.

Dù chưa từng nói với nhau một lời, thậm chí chưa lần nào giáp mặt, nhưng Cao Viễn vẫn cứ thấy Renato rất thuận mắt.

Có lẽ đây là sự đồng điệu tương tri trong truyền thuyết?

Quả đúng là anh hùng trọng anh hùng mà.

Còn về phần anh hùng ở điểm nào thì tạm thời chưa rõ, nhưng có lẽ là cái khí chất anh ta thể hiện khi đối mặt Andrew.

Trong mắt Andrew, Renato là một kẻ đào ngũ, ông ta đã nhận định như vậy. Nếu không, ông ta đã chẳng lần lượt phớt lờ Renato để rồi khăng khăng hỏi han ba người lính quốc gia kia.

Thế nhưng với Cao Viễn, anh ta lại vô cùng tán thưởng cái dũng khí bỏ chạy của Renato.

Các nhân viên không quân ở căn cứ Kaboul không phải vì trung thành với công việc mà chọn ở lại. Cao Viễn đã hỏi đi hỏi lại nhiều lần và biết rằng, những người ở căn cứ Kaboul không chịu cùng đơn vị đồn trú Kandahar rút đi, thuần túy là vì họ không tin mình có thể rời khỏi Aforham và trở về Europa an toàn.

Hiện tại người ngoài hành tinh đã tới, mọi cuộc chiến tranh giữa loài người đều có thể xem như nội chiến. Mà nước Mỹ sớm đã ốc còn không mang nổi mình ốc, khi sự sống còn của toàn nhân loại đã thành vấn đề tiên quyết, thì làm sao họ còn có thể ý đồ bảo trì bá quyền toàn cầu, chứ đừng nói là tiếp tục chiếm giữ Aforham?

Thế nhưng, những người ở căn cứ không quân Kaboul đã không chút do dự từ chối đề nghị cùng rút đi của Andrew. H��� lựa chọn ở lại, sống ngày nào hay ngày đó.

Thực ra Cao Viễn không biết đáp án. Anh không biết Renato có phải là kẻ đào ngũ hay không. Có lẽ, với tư cách là một người lính, anh có thể sẽ khinh bỉ hành vi của Renato, thế nhưng, với tư cách là một người kiên định theo chủ nghĩa muốn sống, Cao Viễn lại thật sự tán thưởng Renato.

Bởi vì ở đây có một tiền đề rất quan trọng, đó là: nếu quốc gia cần một người kiên trì giữ vững vị trí, mà người đó lại bỏ trốn, vậy người đó chính là kẻ đào ngũ đáng bị khinh bỉ.

Nhưng nếu những người xung quanh đều vì nguy hiểm quá lớn mà chọn thà ở lại nơi cũ chờ chết, không muốn liều mình đánh cược một lần, không chấp nhận lựa chọn hoặc là thành công về nhà hoặc là chết trên đường, thì việc rời bỏ những người đồng đội như vậy cũng là điều nên làm.

Vì thế, Cao Viễn tràn ngập thiện cảm "anh hùng trọng anh hùng" đối với Renato, người đã có thể mang theo ba người từ Kaboul chạy đến Kandahar.

Andrew vẫn không ngừng dõi theo Renato. Renato cảm thấy hơi sợ hãi khi bị nhìn chằm chằm như vậy, sau đó anh ta nhanh chóng chọn một chiến lược mới.

"Thưa trưởng quan, mọi chuyện ở căn cứ Kaboul đã xong rồi. Họ thà lựa chọn ra ngoài cướp bóc, chứ không muốn mạo hiểm rời khỏi cái nơi quỷ quái đó, bởi vì chẳng ai tin rằng có thể từ đường bộ mà qua Ba Tư hay Nga để về nhà an toàn. Chẳng ai tin điều đó cả. Họ thà ở lại chỗ cũ, ít nhất như vậy còn có thể sống thêm được một thời gian."

Renato nở một nụ cười lấy lòng, sau đó vẻ mặt anh ta trở nên dịu dàng, ngoan ngoãn và khiêm tốn.

Rồi anh ta lại nhìn quanh, dùng một giọng điệu cực kỳ khoa trương, hai tay giơ lên, xòe lòng bàn tay ra trước ngực, sau đó thốt lên với giọng đầy thán phục: "Hãy nhìn nơi này, nhìn những người xung quanh đây! Sĩ khí của họ cao ngút trời, trật tự kỷ cương, ai nấy đều làm công việc của mình. Tại sao họ lại có dũng khí để về nhà được chứ?"

Tự hỏi, rồi tự trả lời.

Với vẻ mặt sùng bái, Renato nói: "Giờ đây tôi đã tìm ra nguyên nhân rồi! Đó là bởi vì có ngài, vị trưởng quan vĩ đại này, dẫn dắt họ, giúp họ không đến mức hóa điên vì sợ hãi, không lạc mất phương hướng. Tất cả là nhờ có ngài!"

Andrew cảm thấy vô cùng hả hê trước những lời tâng bốc đó.

Nếu ngay từ đầu Renato không kiêu ngạo đến thế, kiểu như lãnh đạo đến thị sát, có lẽ Andrew đã không nhằm vào anh ta như vậy. Nhưng dù sao thì cũng tốt, vẻ mặt kiêu ngạo lúc đầu rồi cung kính sau này của Renato đã khiến lòng hư vinh của Andrew được thỏa mãn tột độ.

Do đó, Andrew quyết định tha thứ cho Renato.

"Chúng ta đã chuẩn bị sẵn sàng lên đường, có thể xuất phát bất cứ lúc nào. Ngươi... nếu đã đến đây, vậy hãy cùng chúng tôi rút lui đi."

Lòng biết ơn lộ rõ trong lời nói, Renato liên tục, thành khẩn nói ra vô vàn lời cảm kích. Cái biểu cảm nịnh nọt ấy khiến Cao Viễn nhìn mà cũng thấy buồn nôn.

Sau khi liên tiếp tâng bốc, Renato lại chuyển giọng nói: "Nếu chúng ta muốn rút lui, có lẽ tôi cũng có thể giúp ích được. Tôi hiểu rất rõ lòng người Aforham, và tôi có kinh nghiệm đàm phán phong phú."

Andrew không quá bận tâm đến lời Renato nói. Ông ta gật đầu, rồi lập tức quay sang người lính qu��c gia được kéo đến làm phiên dịch tạm thời, ra lệnh: "Ngươi hãy tìm chỗ ngủ cho vị sĩ quan này, đưa anh ta đến khu cư trú dành cho sĩ quan."

Nói xong, Andrew bảo Renato: "Cứ thế đã, có việc gì tôi sẽ tìm anh."

Andrew rõ ràng vẫn không coi trọng Renato lắm, thế nhưng Cao Viễn thì lại khác. Anh cảm thấy Renato đã bị đánh giá thấp một cách nghiêm trọng.

"Phiên dịch cho tôi."

Cao Viễn nói nhỏ với Lý Dương một câu, rồi mỉm cười nói với Renato: "Chào ông, ông Alfano. Chúng ta có thể trò chuyện một lát chứ?"

Khi Lý Dương phiên dịch, Andrew có chút kỳ lạ, nhưng ông ta nhanh chóng nói: "Thôi được, hai người cứ trò chuyện đi, tôi có việc cần giải quyết."

Andrew rời đi, chỉ để lại một mình Renato. Còn ba người lính quốc gia đi cùng anh ta thì đã được đồng đội đưa đi.

Renato bị cô lập, chẳng ai coi trọng một người Ý như anh ta cả.

Tuy nhiên, Renato cũng tỏ ra hứng thú không kém với Cao Viễn và Lý Dương. Anh ta nhìn Lý Dương, rồi lại nhìn Cao Viễn, cười thân thiện nói: "Chào hai anh, xin hỏi hai anh là người Thần Châu phải không?"

Cao Viễn bắt tay Renato. Sau một thoáng suy tư, Cao Viễn nói với Renato: "Anh làm tốt lắm."

"À, anh muốn nói gì?"

"Việc có thể đi từ Kaboul đến đây không phải ai cũng làm được, nên tôi nói anh làm tốt lắm."

Renato quan sát một lát, nhận ra Cao Viễn không hề có ý châm chọc. Vì vậy, anh ta thở dài một hơi đầy cảm khái, nói: "Nhưng không phải ai cũng có thể nhận ra điều đó."

"Vàng thì cuối cùng cũng sẽ tỏa sáng thôi, ông Alfano. Chúng ta trò chuyện nhé. Xin hỏi ông có quen thuộc với Aforham không?"

"Nếu nói về đất nước này, thực ra tôi không quá quen thuộc. Nhưng nếu là con người ở quốc gia này, thì tôi rất quen thuộc, tự nhận là rất quen thuộc."

Cuộc đối thoại diễn ra khá tùy ý, thế nhưng Cao Viễn nhanh chóng cảm thấy không còn chủ đề nào để trò chuyện nữa, bởi vì anh và Renato vốn dĩ chẳng có điểm chung nào.

Nhìn kỹ Renato một lát, Cao Viễn đột nhiên nói: "Chắc giờ anh đang rất đắc ý trong lòng, phải không?"

Renato bị câu hỏi của Cao Viễn – mà Lý Dương phải phiên dịch – làm cho ngây người. Anh ta nghĩ nghĩ rồi đáp: "Đắc ý chuyện gì?"

"Bởi vì Andrew Marshall, một thượng tá điển hình của Mỹ, thật sự quá dễ lừa. Ví dụ như, ông ta sẽ không phát hiện ra rằng anh thực chất căn bản không phải một người lính, càng không phải một sĩ quan. Tôi nói đúng chứ?"

Renato đột nhiên trừng mắt nhìn Cao Viễn. Sau một lúc lâu, anh ta chậm rãi lắc đầu nói với Cao Viễn: "À, anh bạn, lời này không nên nói lung tung đâu."

Lý Dương cũng chấn kinh, bởi vì anh ta, với tư cách là một vệ sĩ chuyên nghiệp, lại không hề phát hiện Renato không phải là quân nhân.

Cao Viễn mỉm cười nói: "Được rồi, không cần vội vã phủ nhận. Tôi cũng không có ý định vạch trần anh. Tôi chỉ đơn thuần tò mò thôi. Này anh bạn, rốt cuộc anh làm nghề gì?"

Bản dịch này được thực hiện bởi truyen.free, và xin dành tặng những dòng chữ này đến bạn đọc thân mến.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free