Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Trung Thế Kỷ Vương Giả Chi Lộ - Chương 286: Dòm doanh

Roger thầm nghĩ, có lẽ những người La Mã này cho rằng, quân đội mà họ sắp đối mặt đã kiệt sức và khát khô, có thể dễ dàng bị họ đánh bại.

Roger cười lạnh một tiếng, tự nhủ: "Đây chính là chiến tranh."

Trong chiến tranh, ai cũng sẽ phạm sai lầm, bản thân ta sẽ phạm sai lầm, mà kẻ địch cũng vậy.

Cũng vì nước, ta đã phải chịu bao khốn đốn; tương tự, cũng vì nước, mà kẻ địch đã từ bỏ địa hình có lợi nhất.

Vậy nên kế tiếp, chỉ còn xem quân đội bên nào thiện chiến hơn mà thôi.

Roger thầm nghĩ về những tin tức tình báo đã thu thập được trước đó, phân tích thực lực quân sự của kẻ địch.

Đầu tiên, trong doanh trại La Mã, trước một cái lều lớn, chàng nhìn thấy đội cận vệ cung đình của Sultan.

Roger biết, những kỵ binh cấm vệ này đều là con cháu quý tộc, vô cùng trung thành với Sultan.

Từ nhỏ họ đã trải qua huấn luyện khắc nghiệt, phải thông qua những đợt tuyển chọn nghiêm ngặt mới có thể được phép gia nhập đội kỵ binh cấm vệ.

Họ được trang bị thương kỵ, kiếm thẳng Ả Rập hoặc loan đao Turkic, cả người lẫn ngựa đều khoác trọng giáp, giao chiến cận chiến với bất cứ ai cũng không hề thua kém.

Tuy nhiên, số lượng kỵ binh cấm vệ không nhiều, dường như chỉ có một đội.

Roger còn nhìn thấy một số kỵ binh khác, cũng được trang bị khôi giáp tinh xảo.

Chàng nghĩ, đây hẳn là kỵ binh Sipahi.

Căn cứ tình báo thu thập được, chàng biết kỵ binh Sipahi là những người thông qua việc phục vụ trong quân đội để đổi lấy tước vị và đất phong, tương đương với các kỵ sĩ trong quân đội của chàng.

Chàng quan sát những kỵ binh này, có người cầm trường thương, có người giương cung tên, nhưng bên hông đều đeo kiếm, hiển nhiên họ đều thiện chiến cận chiến.

Tuy nhiên Roger cảm thấy, đối đầu với các kỵ sĩ trong quân đội của chàng, những người này chưa chắc đã chiếm được ưu thế.

Có lẽ trong việc bọc đánh, hoặc đối phó với bộ binh nhẹ, họ sẽ thể hiện vô cùng xuất sắc.

Số lượng kỵ binh Sipahi này cũng không được coi là nhiều.

Trong doanh trại của kẻ địch, số lượng đông đảo nhất là những kỵ binh không có khôi giáp, cũng không có khiên, chỉ mang theo cung tên và đoản đao.

Roger không thể phân biệt được, trong số họ, ai là những kỵ binh cung thủ Turkic đến từ tầng lớp thấp nhất của xã hội du mục, những người đã quen thuộc với cuộc sống trên lưng ngựa từ lâu.

Và ai là những khinh kỵ binh Akıncı phục vụ trong quân đội của Mullins.

Roger nhớ rõ những gì ghi chép trong tài liệu đã thu thập được: kỵ binh cung thủ Turkic thiện chiến trong lối đánh nhẹ, thoắt ẩn thoắt hiện như gió, khi đối mặt quân địch thì tên bay như mưa, sau đó thúc ngựa tháo chạy xa.

Còn kỵ binh Akıncı cũng hành quân nhanh như gió, nhưng họ tương đối xung động, có ghi chép về việc tự tiện tấn công.

Ngoài ra, khinh kỵ binh Akıncı được huấn luyện nghiêm chỉnh hơn kỵ binh cung thủ Turkic, khi nghênh chiến có thể lập trận vòng tròn, dùng vòng cung dày đặc xoay chuyển bắn tên, gây sát thương cho quân địch.

Roger biết cả hai loại này đều là quân tầm xa, rất hiệu quả trong việc quấy rối cánh quân, nhưng cận chiến thì có phần yếu ớt.

Ngoài kỵ binh ra, Roger còn thấy trong doanh trại của kẻ địch cũng có bộ binh.

Trong số những bộ binh này, có một lượng lớn cung thủ.

Roger nhìn thấy, những cung thủ Turkic có trang bị đơn sơ nhất, bên hông đeo đoản kiếm, không có khôi giáp, trên người chỉ có áo vải đơn giản.

Họ phần lớn đến từ cư dân chăn nuôi định cư, nông dân và dân đen trong vương quốc, địa vị cực kỳ thấp.

Trước khi nhập ngũ, những binh lính này dùng cung tên săn bắn để kiếm sống, những năm tháng gian khổ đã tôi luyện họ trở nên vô cùng cứng cỏi và dũng mãnh.

Kỹ năng bắn cung của họ xuất sắc, nhưng cận chiến cực kỳ yếu ớt, chỉ thích hợp để quấy rối cánh quân địch.

Còn một số cung thủ khác, cánh tay trái buộc khiên tròn nhỏ, trên người mặc giáp da dạng áo lót đơn giản, bên hông đeo trường kiếm.

Roger biết, đó hẳn là cung thủ người Kurd.

Còn có một số binh sĩ cầm cung tên khác, số lượng rất ít, nhưng trang bị tinh xảo.

Roger biết đó là bộ binh chính quy Turkic.

Những bộ binh Turkic này mặc giáp da nửa người, đội mũ giáp da, cánh tay trái buộc khiên tròn nhỏ, bên hông đeo trường kiếm.

Roger nhớ lại những gì ghi chép trong tài liệu, những bộ binh Turkic này không phải là cung thủ thuần túy, kiếm thuật và tài bắn cung của họ đều tinh thông.

Bình thường, họ sẽ dùng cung tên trút xuống một trận mưa tên vào quân địch,

Sau đó xông thẳng vào trận địa địch, chém giết đẫm máu.

Những bộ binh Turkic này được huấn luyện nghiêm chỉnh, trang bị tốt, là bộ binh cận chiến tinh nhuệ.

Roger chú ý thấy, trong doanh trại quân địch còn có một số binh lính bắn cung không cầm khiên.

Có những dân binh thành trấn không mặc khôi giáp, tay cầm đoản kiếm.

Những người này chỉ để phòng thủ quê nhà của mình, rất ít khi ra ngoài tác chiến.

Roger đoán chừng họ bị Sultan Massoud của La Mã cưỡng ép kéo ra, từ xa đã có thể nhìn thấy sĩ khí của những người này đang sa sút.

Lại có một số dân binh tiêu thương không có khôi giáp, cánh tay trái buộc khiên tròn nhỏ, trong tay mang theo hai cây tiêu thương ngắn, sĩ khí cũng không hề tốt hơn.

Đúng lúc này, trong doanh trại của người La Mã, dường như có người phát hiện Roger đang dòm ngó từ xa.

Roger nhìn thấy có mấy đội binh lính tiêu thương xông ra khỏi doanh trại, hướng về phía chàng mà lao tới.

Roger cũng không lập tức rời đi, đối phương còn cách xa, chàng không vội vàng.

Chàng quan sát thấy mấy đội binh lính tiêu thương kia có cử chỉ dũng mãnh, hoàn toàn khác với những binh lính tiêu thương sĩ khí sa sút ban nãy.

Roger thầm nghĩ, nếu như tài liệu chính xác, thì đó hẳn là binh lính tiêu thương người Kurd.

Những binh lính tiêu thương người Kurd này không phải là binh chủng bản địa, họ đến t��� vùng núi phía đông, thường xuyên cả bộ lạc được thuê để phục vụ trong quân đội.

Trước đó, khi chống lại quân Thập tự chinh phương Đông, đã có ghi chép về lối tác chiến dũng mãnh của họ.

Trong ghi chép nói rằng, tiêu thương của những binh lính này có khả năng xuyên giáp, khi tác chiến, họ thường dẫn đầu ném tiêu thương đi, sau đó vung kiếm xông vào trận địa địch, liều mạng chém giết.

Roger thầm nghĩ, đối với những binh lính tiêu thương chỉ mặc giáp da nửa người đơn sơ mà nói, việc có thể chủ động cận chiến như vậy, hiển nhiên, họ đều là những kẻ không sợ chết.

Hoặc có thể nói là, không có đầu óc.

Ví như bây giờ vậy.

Khi mấy đội binh lính tiêu thương kia đến gần vách đá dốc đứng, Roger hạ lệnh: "Tấn công!"

Chàng muốn khiến những kẻ tự cho là phi phàm này biết rằng, người Norman cũng không sợ chết.

Đám thân vệ theo Roger lao thẳng từ vách đá xuống.

Những binh lính tiêu thương người Kurd đang tìm đường vòng lên vách đá, thấy vậy vội vàng ném tiêu thương ra.

Hiển nhiên những người này không ngờ tới Roger lại trực tiếp lao thẳng xuống từ vách đá.

Kỵ binh bình thường cũng không dám làm như vậy, một vách đá dốc như thế, khi lao xuống, chỉ cần ngựa mất thăng bằng, cả người lẫn ngựa đều sẽ ngã chết.

Nhưng người khác không dám, không có nghĩa là Roger không dám.

Roger thầm nghĩ, đây gọi là người có tài thì gan cũng lớn, hay nói cách khác, là thao tác thường ngày của đại gia nạp tiền.

Roger nâng khiên, dễ dàng đánh bật những cây tiêu thương ném từ dưới lên.

Chàng nghĩ, con ngựa Long Vàng Đời Hai dưới trướng mình cũng không phải ngựa tầm thường, kể cả thân vệ của chàng, cũng đều cưỡi những con ngựa tốt nhất.

Chàng rất tự tin vào ngựa của mình, cũng rất tự tin vào kỹ thuật cưỡi ngựa của mình.

Roger đặt ngang thương kỵ, liên tiếp đâm xuyên hai kẻ địch, rồi nó mới vỡ tan.

Chàng điều khiển Long Vàng Đời Hai, trực tiếp đụng bay một tên vẫn còn đang ngây người tại chỗ.

Sau khi vứt bỏ cây thương kỵ đã vỡ tan, Roger rút ra "Muỗi Đốt".

Chàng chém trái chém phải, trong khoảnh khắc lại cướp đi hai sinh mạng.

Sau đó chàng phát hiện, trước mặt mình đã không còn kẻ địch nào.

Roger tiếp tục thúc ngựa phi một đoạn, sau đó quay đầu ngựa lại.

Chàng nhìn thấy thi thể nằm la liệt khắp đất, cùng mấy kẻ bị trọng thương còn đang rên rỉ "may mắn" vì chưa chết.

Đã không cần thiết phải xông thêm lần nữa. Bản dịch này được thực hiện riêng cho cộng đồng độc giả tại truyen.free, không sao chép.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free