Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Trinh Quán Nhàn Nhân (Trinh Quán Đại Quan Nhân) - Chương 727: Đến nhà nhận thân ( thượng)

Mối tình của thế hệ trước không hề oanh liệt, phô trương. Trong đời sống thường nhật, mỗi lời nói, cử chỉ đều nhạt hơn nước lã. Thời gian trôi qua đã lâu, giữa vợ chồng, thậm chí ngay cả lời đối phương nói cũng chỉ là hờ hững, lười biếng. Miệng lẩm bẩm cằn nh��n, kỳ thực đều là những lời bình dị, đơn sơ, hệt như một cặp vợ chồng đang sống một cuộc đời dung dị, trò chuyện về những chuyện vụn vặt không đáng kể trong sinh hoạt.

Lý Đạo Chính ngồi bên mộ phần, giọng nói không một gợn sóng, biểu cảm bình thản như nước. Ánh mắt ông nhìn chằm chằm ngôi mộ, nhưng lại như đang nhìn một người sống sờ sờ, trong đáy mắt không hề có lấy một chút bi thương nào.

Có lẽ, nỗi bi thương nên bộc lộ trong suốt hơn hai mươi năm qua đã thổ lộ cạn rồi. Ngồi bên mộ, không nhắc tới tương tư, song vẫn canh cánh quan tâm người vợ đã khuất ở kiếp sau. Ông sợ nàng kiếp sau phải chịu khổ, sợ nàng không được đầu thai mà cô quạnh nằm đây, càng sợ rằng cách đối xử của mình không xứng đáng với nàng.

Duyên phận vợ chồng vốn chỉ trọn một đời, song Lý Đạo Chính lại dường như gánh vác trách nhiệm của cả hai kiếp.

Ông đối với người vợ đã khuất, vừa áy náy lại vừa tự ti. Lý Tố từ trong lời cha nói đã thấu hiểu: Lý Đạo Chính cảm thấy người vợ đã mất đã gửi gắm cuộc đời không đúng người, áy náy vì năm xưa nàng theo ông chịu nhiều cực khổ, càng tự ti rằng thân phận của mình không xứng với nàng. Nỗi tự ti ấy, thậm chí còn lan truyền sang thế hệ sau.

Lý Tố chỉ cảm thấy vô cùng không đành lòng, không đành lòng người cha của mình. Từ trước đến nay, cha luôn trầm mặc, chân chất, thật thà, chẳng khác nào một lão nông bình thường. Thế nhưng, ông lại sở hữu sự chất phác, lương thiện và tinh thần trách nhiệm mà không ít kẻ quyền quý không có được.

Sự trầm mặc và chất phác ấy chẳng qua là một lớp bụi trần che lấp. Lý Tố hiểu rõ, nội tâm Lý Đạo Chính tựa như dung nham nóng bỏng, cuộn trào mà mãnh liệt, chỉ là những tháng năm dài đằng đẵng đã phong kín ngọn núi lửa đầy tình cảm này lại.

Ngẩn ngơ nhìn ngôi mộ, ánh mắt Lý Đạo Chính thâm thúy, không rõ đang suy nghĩ điều gì. Có lẽ ông đang hồi tưởng những tháng ngày bình dị mà hạnh phúc bên người vợ đã khuất, cũng có thể, ông đang tự trách mình năm đó đã không đủ sức gánh vác, để người vợ đã mất phải chịu quá nhiều, quá nhiều khổ sở.

Lý Tố hít nhẹ mũi một cái, lau đi những giọt lệ đã khô trên má, rồi đứng dậy vỗ vai Lý Đạo Chính.

"Cha, con xin phép về. Sau này, nếu cha nhớ mẹ, cứ thường xuyên đến thăm người. Hài nhi sau này mỗi tháng đều sẽ đến mộ mẹ dọn cỏ, thắp nhang..."

Lý Đạo Chính thở dài, nói: "Cha con ta cùng về. Tranh thủ cha giờ còn đi lại được, còn có thể nhìn nàng thêm vài bận. Chứ sau này già thêm chút nữa, e rằng sẽ chẳng thể đến được nữa..."

Lý Tố gượng cười đáp: "Cha chớ nói những lời này, hài nhi nghe trong lòng có chút không thoải mái. Người mới hơn bốn mươi tuổi, sao có thể tự xưng là già? Phải sống đến bảy tám mươi mới được gọi là lão, đời cha còn hơn nửa chặng đường dài mà."

Lý Đạo Chính bật cười: "Con đã từng thấy được mấy ai sống đến bảy tám mươi tuổi chưa? Trong thôn ta hơn trăm hộ, thật sự sống đến bảy mươi tuổi cũng chỉ có một hai người mà thôi. Thời buổi này, sống đến ba bốn mươi tuổi đã khuất là lẽ thường tình; sống được bốn mươi, năm mươi tuổi mới tắt thở thì đã coi là may mắn lắm rồi. Ta giờ đã qua tuổi bốn mươi, sống thêm được ngày nào thì đều là lời ngày đó. Sinh lão bệnh tử vốn là lẽ thường tình của thế gian. Tuổi thọ đã đủ, đáng chết thì cứ chết thôi, đời sau tiếp nối mà sống. Ngàn trăm năm nay, chẳng phải đều như vậy sao?"

Lý Tố trong lòng dâng lên nỗi khổ sở. Hắn biết rõ những lời Lý Đạo Chính nói đều rất đúng với tình hình thực tế. Thời buổi này, tuổi thọ trung bình của con người quả thực không hề dài như vậy. Thọ chung ở tuổi ba, bốn mươi thật sự là chuyện bình thường. Bởi lẽ, do các nguyên nhân như ẩm thực, y tế, di truyền, những người sống đến bốn mươi mấy tuổi đã có thể tự xưng "Lão phu". Hậu thế không hiểu vì sao cổ nhân lại nói "Nhân sinh thất thập cổ lai hy" (người sống bảy mươi xưa nay hiếm), nhưng điều này lại là sự thật hiển nhiên. Trong thời đại này, sống đến bảy mươi tuổi quả thật có thể xưng là thọ cao.

Nhìn gương mặt Lý Đạo Chính quả thật đã có phần già nua, Lý Tố cười nói: "Cha, người là đại anh hùng chinh chiến sa trường, người khác có thể già đi, nhưng cha không thể lão. Anh hùng thường sống trăm tuổi, việc vì nước giết địch chính là tích tụ âm đức."

Lý Đạo Chính lắc đầu: "Mặc kệ việc giết chóc ấy liên quan đến điều gì, thì đều là nghiệp chướng. Chuyện đao qua kiếm lại này nào có thể coi là đại anh hùng..."

Ông quay đầu nhìn ngôi mộ, thở dài: "Cả đời ta đây, xuất thân đã chẳng ra gì, sống cũng không được an nhàn, đường đời thật lắm chông gai, đã phụ lòng không ít người. Việc trả hết tâm nguyện cũng chẳng được vẹn toàn. Sống mệt mỏi đến nhường này, lại không thể sống ra được một dáng vẻ tốt đẹp nào, còn liên lụy đến mẹ con phải chịu bao cực khổ, bao tội tình. Cả đời ta thật không có chút tiền đồ..."

"Hồi còn trẻ, ta cũng từng ôm ấp chút tham niệm, muốn làm một vị Đô Úy hay tướng quân gì đó. Làm quan thật là tốt biết bao, có người tiền hô hậu ủng, có vàng bạc, có giai nhân lại còn có quyền lực. Sau này, Đại Tướng quân có ban cho ta vài bộ binh thư để nghiền ngẫm. Ta đã đọc rất lâu, nhưng những lời lẽ trong đó ta nhận thức chẳng được vẹn toàn. Mỗi lần ��ại Tướng quân hỏi về bài binh bố trận thao lược, ta cuối cùng đều á khẩu không lời. Ta thấy Đại Tướng quân hẳn là rất thất vọng, còn ta, cũng dần dần nhận ra mình căn bản không có số làm quan phát tài. Thế là, tâm tư ấy dần dà cũng nguội lạnh..."

Quay đầu nhìn Lý Tố một lượt, trong mắt Lý Đạo Chính đã ánh lên mấy phần vẻ vui mừng, ông cười nói: "Con còn mạnh hơn ta, mạnh hơn rất nhiều. Người đời này nào có thể không tin mệnh. Khi ta ở tuổi con, ta nào sánh bằng con. Thật ra đến tận bây giờ, ta cũng không thể lý giải, cái bụng đầy những mưu kế quỷ thần khó lường của con từ đâu mà có. Từ nhỏ đến lớn, chẳng thấy con đèn sách, chẳng thấy con ra trận giết địch. Hồi con bé, ngoại trừ việc trắng trẻo hơn lũ trẻ trong thôn một chút, cũng chẳng có gì quá khác biệt... Ai ngờ, một thân bản lĩnh này của con đột nhiên bộc phát, một đường thăng quan, tấn tước, mà ngay cả làm ăn cũng chỉ tiện tay vẽ vời một chút là đã có núi vàng núi bạc đổ vào nhà..."

Hiền từ nhìn hắn, Lý Đạo Chính cười nói: "Bất tri bất giác vài năm tr��i qua, con đã trở thành một đại nhân vật của Đại Đường. Nếu là ta năm xưa ở tuổi này, e rằng cũng chỉ có phận dắt ngựa, nâng đăng cho con mà thôi. Con mạnh hơn ta, giống mẹ con vậy, ngoài mềm trong cứng, xử sự quả quyết. May mắn con giống mẹ con, chứ nếu giống ta, thì sẽ chẳng được thế này, cũng chỉ là cả đời mặt hướng đất vàng lưng hướng trời mà làm ruộng thôi."

Lần nữa nhìn chằm chằm ngôi mộ, Lý Đạo Chính tiến đến vỗ vỗ lên đống đất trên đó, động tác thật nhẹ nhàng, như thể vỗ về người vợ già đang say ngủ.

"Anh nương à, ta đi đây. Vài ngày nữa sẽ quay lại thăm nàng. Năm xưa, trước khi lâm chung, nàng đã dặn ta nhất định phải chôn cất nàng ở nơi này. Nơi đây quá lạnh lẽo, buồn tẻ, ta thật sự sợ nàng cô đơn... Nàng đợi ta nhé... Đợi ta chết đi rồi sẽ đến cùng nàng. Hiện tại thì chưa được, ta còn lo lắng cho nhi tử của chúng ta, nàng cứ... cứ..."

"Ai, năm đó chôn cất nàng ở nơi này, ta cảm thấy nửa cái mạng của mình cũng đã chôn theo. Những năm tháng này ta sống..." Giọng Lý Đạo Chính bỗng nghẹn lại, hốc mắt ông tức thì đỏ hoe.

Ông hít mạnh mũi một cái, rồi nặng nề vung tay lên: "Đi, chúng ta về thôi!"

Trời bắt đầu đổ tuyết. Con đường đất trở về bị một lớp tuyết mỏng bao phủ. Gió lạnh cuốn theo những hạt tuyết li ti táp vào mặt, mang đến cảm giác đau nhức nhè nhẹ.

Hai cha con lặng lẽ, không nói lời nào. Tâm trạng cả hai hôm nay đều vô cùng nặng nề, chẳng rõ vì sao lại có cảm giác như một tảng đá lớn đè chặt trong lồng ngực, khiến họ khó mà thở nổi.

Lý Đạo Chính ngồi trên lưng ngựa. Gió hơi se lạnh, ông siết chặt tấm áo lông trên người. Lý Tố vội vàng từ hầu bao sau yên ngựa lấy ra tấm da gấu, rồi từ phía sau choàng lên người ông.

Lý Đạo Chính lắc đầu từ chối: "Không cần, ta còn chưa đến cái tuổi già yếu như vậy, thân thể vẫn còn rắn chắc lắm."

Lý Tố cười nói: "Cứ coi như đây là tấm lòng hiếu thảo của hài nhi, cha có ưng ý hay không thì xin cứ khoác lên."

Lý Đạo Chính "hừ" một tiếng, tính tình cố chấp như cũ vẫn vậy, song vẫn gói chặt tấm da gấu, ôm lấy thân mình thật kín kẽ.

Lý Tố thúc ngựa nhanh đi vài bước, cùng cha sóng vai, dò hỏi: "Cha, vì sao người lại chôn cất mẹ ở mảnh đất hoang đó? Đến ngày Tết đến thắp nhang cho mẹ cũng thật bất tiện. Vả lại, gần đó chỉ có độc một ngôi mộ của mẹ, nàng chẳng phải sẽ rất cô đơn sao?"

Lý Đạo Chính thở dài: "Mẹ con dù sao cũng xuất thân từ gia đình quyền quý. Những năm ẩn cư cùng ta tại thôn Thái Bình, tuy nói đồng cam cộng khổ, nhưng nàng cùng bà con trong thôn chẳng có quá nhiều giao tình. Trước khi mất, nàng đều căn dặn ta phải chôn cất nàng ở mảnh đất hoang này, bởi vì nơi đó... gần thành Trường An hơn một chút."

Lý Tố im lặng, rồi chợt hỏi: "Cha, vì sao trước mộ phần mẹ, người lại cho đặt hai pho tượng ngựa đá vậy?"

Lý Đạo Chính cười nói: "Mẹ con khi còn tại thế, thường chẳng có việc gì cũng kể cho ta nghe về quy củ của triều đình, của quan phủ. Nghe nàng nói, quốc công sau khi mất, trước mộ phần đều sẽ bày một đôi tượng ngựa đá, lại còn có thể chôn cùng rất nhiều súc vật, vàng bạc, ngọc khí, tượng sứ và vân vân. Lúc đó chẳng hiểu vì sao ta lại nhớ kỹ. Về sau, khi chôn cất mẹ con xong, bao nhiêu tài bảo trong nhà ta đều đem chôn theo cho mẹ con. Nhưng ca ca của nàng là Đại Tướng quân triều đình, tước phong Anh Quốc Công, ca ca đã là quốc công, thì việc muội muội được bày hai pho tượng ngựa đá trước mộ phần, tất nhiên là điều đương nhiên."

Mặt Lý Tố hơi tối lại. Đúng là người không biết không sợ hãi. Cũng may m���n là mộ phần của mẹ được chọn ở nơi hẻo lánh, lại nằm giữa một mảnh cỏ dại cao ngang người, chẳng ai phát hiện. Nếu không, cha hẳn đã bị một vị đại quan sai nha đến tra hỏi rồi.

Quốc công sau khi mất, trước mộ phần sẽ bày biện những gì, bày biện ra sao, vật tùy táng có bao nhiêu, vật phẩm nào được phép chôn theo, vật phẩm nào không được chôn theo, tất cả đều có một bộ quy củ nhất định. Bất cứ ai chỉ cần hơi vượt quá giới hạn thì hãy chờ gặp điều chẳng lành. Hoàng Đế mà không vừa ý thì nói không chừng ngay cả mộ cũng cho quật lên. Hơn nữa, quy cách lăng mộ của quốc công sau khi mất, tuyệt nhiên không có nghĩa là muội muội của quốc công cũng có thể làm y hệt. Đây hoàn toàn là hai chuyện khác biệt, tốt hay không tốt chứ...

Lý Tố ngồi trên lưng ngựa như có điều suy nghĩ, trong lòng âm thầm quyết định, sắp tới nhất định phải nghĩ cách lập một đại công lao. Những phong thưởng mà Lý Thế Dân ban cho, hắn thảy đều không cần. Hắn muốn đem phần công lao này dâng lên để xin một danh vị cho mẹ đã khuất, truy phong thành một vị Quận Quốc Phu nhân. Khi đó, những pho tượng ngựa đá trước mộ phần mẹ chẳng những có thể đường hoàng bày biện, mà còn phải thay đổi thành một đôi càng uy phong, càng tốt đẹp hơn, để mặc cho ai cũng chẳng thể tìm ra bất kỳ sai sót nào.

Lý Tố húng hắng hai tiếng, thở dài: "Cha, sau này... người đừng tùy tiện bày thêm đồ vật trước mộ phần người khác nữa."

Lý Đạo Chính trừng mắt liếc hắn một cái, giận nói: "Con tưởng cha khờ dại đến mức đó sao? Trên đời này, thân nhân của cha chỉ còn duy nhất một mình con thôi. Thì cha còn đi bày thêm đồ vật trên mộ nhà ai nữa?"

"Vâng, vâng, vâng, đến tương lai, hài nhi cũng sẽ được phong tước Quốc công, nhất định sẽ đổi cho mẹ một đôi tượng ngựa đá lớn thật uy phong..."

Sáng sớm hôm sau, Lý Tố đã liền ra khỏi cửa, đi thẳng đến quý phủ của Lý Tích.

Tuy rằng việc đột nhiên có thêm một người cậu khiến Lý Tố có phần không quen thuộc, nhưng những phép tắc lễ nghĩa cần có thì vẫn không thể thiếu. Trong ngục của Đại Lý Tự, hắn không rõ tình hình thì có thể bỏ qua, song giờ đây đã tường tận mọi chuyện mà không đến phủ bái phỏng, thì chắc chắn sẽ bị người đời chê bai không có giáo dưỡng, thậm chí còn liên lụy đến cả cha hắn cũng bị người ta đâm thọc sau lưng.

Bởi vậy, Lý Tố chẳng những đến tận cửa, mà còn sắm sửa hai xe trâu lớn lễ vật, đủ loại từ rau tươi đến rượu mạnh rồi lại nước hoa. Tiện thể, hắn còn vơ vét một đống lớn dược liệu, thuốc bổ quý giá trong kho phòng nhà mình. Quy mô lễ vật như vậy tuyệt đối được xem là hậu lễ. Cả đời này, ngoại trừ vận mệnh bất hạnh bị lão lưu manh Trình Giảo Kim cướp sạch giữa đường, Lý Tố quả thực chưa từng chủ động hào phóng đến nhường này.

Từng câu chữ trong bản dịch này đều là công sức của truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free