(Đã dịch) Trùng Sinh Chi Thần Cấp Minh Tinh - Chương 1181: bạo hồng
"Lần thứ hai hợp tác?"
Trong phòng nghỉ ngơi, Lý Thanh ngồi trước bàn trang điểm, một mặt để Vu Trân Trân dặm lại phấn, một mặt trò chuyện với Liễu Thấm ngồi bên cạnh: "Có nói cụ thể là hợp tác thế nào không? Có kịch bản rồi à?"
"Vương Gia Sâm rất có thành ý, nói rằng anh sẽ là nam chính của dự án mới, hơn nữa anh muốn đóng chung với ai, ông ấy cũng có thể đáp ứng, tùy ý anh lựa chọn."
Liễu Thấm cười nói: "Kịch bản đương nhiên là có, một đạo diễn tầm cỡ như ông ấy chẳng bao giờ thiếu kịch bản, nhưng Vương Gia Sâm cũng nói rồi, kịch bản hay nhất là ở chỗ cậu."
Lý Thanh khẽ cười.
Tiết Yến có chút oán giận nói: "Hiện giờ, tất cả đạo diễn trong nước đều muốn hợp tác với sếp, cũng đều muốn há miệng chờ sung rụng, kiếm kịch bản từ tay sếp, trên đời này làm gì có chuyện tốt như vậy."
"Đúng, trên đời này không có chuyện tốt như vậy."
Liễu Thấm đồng ý nói: "Tôi đề nghị vẫn nên để Truyền Kỳ Ảnh Nghiệp tiếp tục đầu tư, mời Vương Gia Sâm đến làm đạo diễn."
Truyền Kỳ Ảnh Nghiệp là công ty sản xuất phim truyền hình trực thuộc tập đoàn Hãn Hải, (Thế Giới Cửa Tử) chính là tác phẩm đầu tiên mà Truyền Kỳ Ảnh Nghiệp đầu tư. Hiện tại tuy rằng chưa tạo được nhiều tiếng vang trong ngành, nhưng chỉ cần (Thế Giới Cửa Tử) nổi tiếng vang dội, Truyền Kỳ Ảnh Nghiệp tự nhiên sẽ "nước lên thuyền lên", được công chúng biết đến.
Lý Thanh gật đầu: "Chị Thấm, lát nữa chị gọi lại cho đạo diễn Vương. Sau khi bộ phim của em đóng máy, nếu có dự án mới, em sẽ đích thân tìm anh ấy bàn bạc."
Liễu Thấm "ồ" một tiếng, hỏi: "Bally của Nhà xuất bản Bloomsbury (Anh Quốc) gọi điện tới..."
"Lại giục bản thảo nữa à?" Lý Thanh nhíu mày nói.
Liễu Thấm gật đầu: "Đúng vậy, (Harry Potter) ở Anh đã trở thành tác phẩm giả tưởng tầm cỡ quốc dân, hầu như được toàn dân dõi theo. Ở London, không chỉ có hội hâm mộ Harry Potter, mà nay, nhiều độc giả còn tự lập hội 'giục truyện' trên mạng. Hội giục truyện này còn đặc biệt hơn, người khởi xướng đã kêu gọi hàng trăm độc giả trên mạng, thậm chí còn dự định bao máy bay cho cả đoàn sang Trung Quốc tham quan Vạn Lý Trường Thành, tiện thể đến công ty chúng ta để 'giục truyện'..."
Lý Thanh hít vào một ngụm khí lạnh.
Hàng trăm người bao máy bay sang để "đấm" mình à?
"Chuyện này thật chứ?" Lý Thanh hoài nghi hỏi.
"Đó chỉ là một nhóm tự phát trên mạng, việc kế hoạch này có thành hiện thực hay không thì vẫn còn là ẩn số. Hơn nữa, trong đó gặp rất nhiều trở ngại về mặt thủ tục, tôi nghĩ khả năng không lớn." Liễu Thấm cười nói.
Lý Thanh nhìn Liễu Thấm, "À?" một tiếng: "Sao chị lại cười tươi thế?"
"Có sao?" Liễu Thấm che miệng.
Lý Thanh hừ một tiếng: "Thấy em bị 'đấm' chị vui lắm à?"
"Không không không." Liễu Thấm liền vội khoát tay: "Em chỉ là thấy anh đúng là nên phát hành tập thứ tư của Harry Potter. Là một thành viên của hội hâm mộ Harry Potter, em cũng rất muốn đọc tiếp. Hơn nữa, em nhớ lần trước anh từng tuyên bố trong một bài phỏng vấn lớn ở Hồng Kông rằng anh đã viết xong tập thứ tư rồi mà."
Lý Thanh thống khổ rên rỉ một tiếng: "Bản thảo thì đã viết xong rồi, nhưng một khi phát hành thì làm gì còn bản thảo để dành nữa."
"Không có gì đâu."
Liễu Thấm đường hoàng ra vẻ nói: "Anh gõ chữ nhanh mà."
"..."
Cuối cùng, Lý Thanh cũng gửi tập thứ tư của Harry Potter, (Harry Potter và Chiếc Cốc Lửa), cho Bally qua email.
Đã nửa năm trôi qua kể từ khi tập thứ ba, (Harry Potter và Tên Tù Ngục Azkaban), được phát hành.
Trong nửa năm này, số lượng độc giả Harry Potter tăng trưởng chóng mặt.
Không chỉ ở Anh, mà ở cả Châu Âu, Châu Mỹ và các khu vực khác, số lượng fan cũng tăng đến mức đáng kinh ngạc.
Đây cũng là lý do Warner Bros sẵn lòng bỏ ra 30 triệu USD để mua bản quyền điện ảnh của Harry Potter — bất kể bộ phim được đầu tư bao nhiêu, hay chất lượng ra sao, chỉ cần bộ phim này được đón nhận, là đủ để Warner Bros thu hồi vốn tại phòng vé.
Thậm chí Warner Bros còn có thể tiết kiệm một khoản lớn chi phí quảng cáo.
Bởi vì cái tên Harry Potter, tự bản thân nó đã là công cụ quảng bá hiệu quả nhất.
Trên thực tế, hiện tại, Nhà xuất bản Bloomsbury ở Anh đã liên tiếp dịch tác phẩm sang hơn hai mươi ngôn ngữ khác nhau, và con số này vẫn đang không ngừng tăng lên.
Ở nhiều quốc gia thuộc khu vực Đông Nam Á, câu chuyện về Harry Potter cũng đã ít nhiều xuất hiện.
Theo thống kê chưa đầy đủ, cho đến nay, riêng ở Anh, số lượng sách bán ra đã vượt quá mười triệu bản.
Phải biết, cả nước Anh cũng chỉ có hơn 60 triệu dân.
Và trong số hơn 60 triệu người này, trung bình cứ sáu người thì có một người từng đọc Harry Potter.
Đương nhiên, mười triệu bản sách bán ra này đã bao gồm ba tập Harry Potter đã phát hành. Tính trung bình, mỗi tập cũng đạt khoảng 3,4 triệu bản.
Nhưng dù vậy, series Harry Potter gần như đã lập kỷ lục bán chạy nhất ở Anh, nhanh chóng vượt mốc hàng triệu và hàng chục triệu bản.
Ngoài ra, ở Mỹ, Canada, Ý, Pháp và nhiều quốc gia khác, số lượng sách bán ra cũng cực kỳ đáng kinh ngạc, tổng hợp các bản dịch thuộc nhiều ngôn ngữ khác nhau, đã đạt 50 triệu bản.
Điều đáng nói là, trong 50 triệu bản này, riêng phiên bản tiếng Anh kiểu Mỹ đã chiếm hơn 30 triệu bản.
Cần biết rằng, đây là khi series Harry Potter vẫn chưa kết thúc.
Và theo thời gian, số lượng sách Harry Potter bán ra sẽ còn tiếp tục tăng lên.
Sức hút và doanh số khủng khiếp như vậy đủ để mọi tập đoàn xuất bản phải thèm muốn, và mọi công ty sản xuất phim truyền hình cũng không ngoại lệ.
Dù rằng thời điểm đó đã có vô số tác phẩm ăn theo, mô phỏng phong cách tương tự, nhưng những tác giả có thể viết ra một câu chuyện giả tưởng phong cách Anh Quốc "nguyên chất, nguyên vị" như LeeSin thì lại hiếm có. Bởi vì cốt truyện chính là yếu tố quan trọng nhất của Harry Potter.
Dưới ngòi bút của LeeSin, series Harry Potter không chỉ kiến tạo một thế giới phép thuật hòa quyện với xã hội hiện đại, mà từng chi tiết nhỏ lại vô cùng chân thực. Mỗi câu chuyện kỳ lạ, độc đáo đều đáng để suy ngẫm và tìm hiểu, các nhân vật cũng có đặc điểm rất rõ ràng. Nội dung còn mượn dùng rất nhiều thần thoại, lịch sử để chứng minh tính chân thực của câu chuyện, như thể dựng nên một chốn nương tựa ở thế giới hiện đại, khiến mọi người đều đổ xô đến.
Cũng thỏa mãn mọi ảo tưởng của trẻ thơ về anh hùng, về tự do, về dũng khí, về sự trượng nghĩa, cũng như thiện và ác.
Những đứa trẻ khao khát một thế giới phép thuật tồn tại, khao khát một ngày được đến sân ga 9¾, khao khát được học ở Học viện Hogwarts, khao khát học được các loại thần chú, khao khát một ngày gánh vác sứ mệnh chính nghĩa, gột rửa mọi tà ác trên thế gian.
Dù đây chỉ là một khát vọng, nhưng nó lại đang được một người hiện thực hóa!
Đó chính là Harry!
Dù có thừa nhận hay không, rất nhiều người đều khao khát được tưởng tượng mình trở thành một người khác, một người vô cùng mạnh mẽ, không gì không làm được.
Một số tác giả sẽ viết ra ảo tưởng này, cùng lúc giải trí đại chúng, nhưng không khỏi khiến người ta cảm thấy người anh hùng trong ảo mộng ấy có phần ngông cuồng và thiếu chân thực.
Nhưng người anh hùng dưới ngòi bút của LeeSin lại khác.
Anh ấy không chỉ đơn thuần kể về một người anh hùng không gì không làm được, mà là đang tạo ra một người anh hùng.
Và trong quá trình kiến tạo đó, anh ấy vừa có thể thỏa mãn một phần ảo tưởng của mọi người, lại vừa không quá đề cao cái tôi cá nhân quá mức.
Đây, có lẽ chính là sự khác biệt giữa Harry Potter và những truyện anh hùng khác.
Sau khi gửi (Harry Potter và Chiếc Cốc Lửa) cho Bally, Lý Thanh cũng giao bản thảo tập (Ma Thổi Đèn: Côn Luân Thần Cung) thuộc series (Ma Thổi Đèn) cho Nhà xuất bản Đường Triều.
Series Ma Thổi Đèn vẫn được Lý Thanh đăng tải tiếp trên diễn đàn Hiệp hội Văn học Mạng, kể cả tập thứ tư (Ma Thổi Đèn: Côn Luân Thần Cung) cũng đã được đăng tải trực tuyến. Và bên cạnh việc ra chương mới online, việc xuất bản sách giấy cũng theo sát, số lượng sách bán ra vẫn tiếp tục duy trì thành tích lẫy lừng trước đây của Lý Thanh, đứng đầu các bảng xếp hạng sách báo trong nước.
Tuy nhiên, vì đặc thù của thể loại sách báo, doanh số này đương nhiên không thể so sánh với Harry Potter.
Dù cũng có công ty đến đàm phán mua bản quyền truyền hình, nhưng đa số đều là các công ty sản xuất trong nước, với tình hình chất lượng kỹ xảo còn hạn chế, Lý Thanh không có ý định tùy tiện bán, nên anh đã tự mình giữ lại bản quyền truyền hình.
(Thế Giới Cửa Tử) là một bộ phim hiện đại, giờ đây đã qua hơn nửa tháng, tiến độ quay phim cũng gần như quá nửa, dự kiến một tháng nữa là có thể đóng máy. Tiếp đến là khoảng thời gian dài làm kỹ xảo đặc biệt, thời gian chính thức ra rạp dự kiến sẽ vào nửa cuối năm, thậm chí là cuối năm.
Và trong khoảng thời gian này, ngoài việc đóng phim, Lý Thanh tạm dừng việc tiếp tục viết Harry Potter và Ma Thổi Đèn, để xua đi ý nghĩ bị độc giả "ngàn dặm đến đấm".
Ngoài ra, một tin tức bất ngờ khác cũng đến với Lý Thanh — sau khi album đầu tay của ca sĩ Chúc Vinh Kiệt, nghệ sĩ của Đài Loan Wheel Records (công ty con trực thuộc tập đoàn Hãn Hải), được phát hành, chỉ một ngày sau, ca khúc "Tinh Di" trong album đã lọt vào top 10 bảng xếp hạng ca khúc vàng Đài Loan.
Bảy ngày sau, năm ca khúc trong album mới của Chúc Vinh Kiệt lần lượt chiếm lĩnh top 5 bảng xếp hạng ca khúc vàng, gây chấn động trong ngành.
Không ít ca sĩ đang nổi đều bị tân binh này "dọa choáng váng", liền vội líu lưỡi, khiến ý định phát hành đĩa để công phá bảng xếp hạng ca khúc vàng của họ tan biến ngay lập tức.
Phải biết, dấu hiệu bùng nổ danh tiếng như vậy, cứ như là Lý Thanh của năm nào tái hiện.
Chẳng lẽ đây là một Lý Thanh thứ hai?
Bản dịch này thuộc về truyen.free, nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức.