Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Binh Lâm Thiên Hạ - Chương 1054: Giao châu gió nổi lên

Năm Kiến An thứ hai mươi ba, vào dịp năm mới, một trận tuyết lớn bay lả tả phủ trắng khắp vùng kinh nam. Tuyết bay tán loạn, gió lạnh gào thét, cả bầu trời chìm trong một màn sương mờ mịt.

Phương Bắc quanh năm vốn đã quen với những trận tuyết lớn, nhưng ở kinh nam lại vô cùng hiếm thấy. Vùng kinh nam, đặc bi��t là quận Linh Lăng, có khí hậu ấm áp, bốn mùa như xuân. Vào tháng Chạp lạnh giá nhất, phương Bắc đã là một vùng trời đất ngập tràn băng tuyết, nhưng nơi đây vẫn suối reo róc rách, núi rừng xanh tươi mơn mởn.

Nhưng năm nay khí hậu lại có phần khác thường. Từ đầu mùa đông, thời tiết đã khá lạnh giá, và cuối cùng vào dịp năm mới, một trận tuyết lớn mấy chục năm mới có một lần đã đổ xuống.

Toàn bộ núi non và đất đai trong quận Linh Lăng đều bị tuyết trắng bao phủ. Những ngôi nhà trong các huyện thành cũng phủ đầy tuyết đọng dày đặc. Trận tuyết này đến quá bất ngờ, khiến người ta không kịp ứng phó. Trên các con phố lớn ngõ nhỏ, khắp nơi đều là người đang quét tuyết. Vui vẻ nhất chính là lũ trẻ, rất nhiều đứa lần đầu tiên trong đời được nhìn thấy tuyết rơi. Chúng nô đùa vui cười, lăn lộn trên tuyết, đắp người tuyết, ném tuyết, cả người lớn và trẻ con đều chơi đùa thỏa thích.

Linh Lăng huyện, đây cũng là nút giao thông quan trọng nhất phía nam quận Linh Lăng. Linh Cừ ở đây thông với Tương Thủy và Li Thủy. Linh L��ng huyện ban đầu chỉ được xem là một tòa thành trì trung bình, nhưng trong mấy năm qua, quan phủ Kinh Châu cùng quân Hán đã liên hợp tiến hành mở rộng và cải tạo quy mô lớn đối với Linh Lăng huyện. Tường thành được xây cao và rộng hơn, lại xây dựng một kho thành kiên cố trong thành. Từ năm trước, quan lương từ các quận Tương Đông, Hạ Lâm, Quế Dương và Linh Lăng đã được điều động tập trung về đây, chứa đựng gần mười lăm vạn thạch lương thực.

Ngay trước đêm năm mới, một cánh quân Hán gồm ba vạn người đã lặng lẽ nhập trú Linh Lăng huyện. Cánh quân này chính là quân Hán rút về Kinh Châu từ Giang Đông. Năm vạn quân Hán Kinh Châu sau vài tháng nghỉ ngơi, đến tháng Chạp lại một lần nữa tập kết, binh chia làm hai đường. Một đường xuôi nam quận Linh Lăng, do lão tướng Hoàng Trung thống suất, mũi kiếm chỉ thẳng Thương Ngô.

Một đường khác gồm hai vạn người thì tiến vào quận Dự Chương, bố trí ở vùng huyện Phú Thành giáp với quận Lư Lăng, do đại tướng Ngụy Duyên cùng phó tướng Liêu Hóa thống suất, mục tiêu là quận Lư Lăng.

Đây là một động thái quân sự vô cùng nhạy cảm. Đặc biệt là sau khi chiếm được Giang Đông, việc tấn công Giao Châu đã dần trở thành xu hướng phát triển, hai cánh quân này lần lượt xuôi nam, áp sát biên giới Giao Châu, hàm chứa quá nhiều ý nghĩa. Ngay cả trẻ con ba tuổi cũng có thể đoán ra, quân Hán chuẩn bị tấn công Giao Châu.

Đại doanh quân Hán được thiết lập ở vùng hoang dã bên ngoài Linh Lăng huyện, gồm hàng ngàn chiếc lều lớn. Trận tuyết lớn đột ngột ập đến khiến cánh quân này cũng có chút trở tay không kịp. Toàn bộ doanh trại đều bị tuyết lớn bao phủ, các binh sĩ toàn bộ được điều động dọn dẹp tuyết đọng trong đại doanh.

Trong đại trướng trung quân, Hoàng Trung cùng vài vị đại tướng đang đứng trước sa bàn bàn bạc quân tình. Trong số các đại tướng, ngoài Lưu Chính và Vương Bình, còn có hai vị đại tướng gốc Giang Đông là Tưởng Khâm và Chu Hằng cũng có mặt.

"Chư vị, ta vừa mới nhận được thủ lệnh của Hán Vương điện hạ. Ngoài việc chúc mừng năm mới đến mọi người, ngài còn hy vọng chúng ta trong vài ngày tới sẽ có hành động quân sự đối với quận Thương Ngô. Xin chú ý, không phải phát động thế tiến công, mà chỉ là có hành động quân sự nhất định. Nói đơn giản, chính là muốn cho Lưu Bị biết sự tồn tại của chúng ta."

Hoàng Trung lại nhặt cây gậy chỉ vào huyện Quảng Tín, quận lỵ của Thương Ngô quận trên sa bàn, và nói với mọi người: "Căn cứ tình báo thám báo, quân Giao Châu đã bố trí hơn một vạn quân đội ở vùng Quảng Tín, do Quan Vũ thống suất. Rõ ràng là để phòng ngự chúng ta xuôi nam. Nếu đối phương đã có chuẩn bị, chúng ta không thể quá vội vàng."

Mọi người đều là những tướng lĩnh dày dạn kinh nghiệm trận mạc, nên hiểu rõ ý của Hoàng Trung. Từ quận Linh Lăng hướng nam bị Thập Vạn Đại Sơn ngăn cách, địa thế núi non hiểm trở, đường sá gồ ghề, hành quân vô cùng gian nan. Đại đội quân lương và quân nhu khó có thể vận chuyển bằng đường bộ, ngay cả dùng trâu gỗ cũng khó lòng vận chuyển xa. Chỉ có thể đi theo Linh Cừ vào Li Thủy, rồi hướng nam tiến vào quận Thương Ngô. Một khi quân Giao Châu có chuẩn bị, họ chắc chắn sẽ phong tỏa Li Thủy, khiến việc vận tải quân nhu của quân Hán đối mặt nguy hiểm.

Lúc này Vương Bình trầm tư chốc lát rồi nói: "Chúng ta có thể áp dụng phương pháp tấn công Lũng Tây, xây dựng thành chuyển quân ở những nơi hiểm yếu phía nam, chứa đựng quân lương vật tư, như vậy sẽ không cần phải dỡ hàng ở Quảng Tín. Chúng ta có thể thành lập cứ điểm trên Li Thủy, từng bước vận chuyển quân đội, lương thực và vật tư xuôi nam."

Hoàng Trung gật đầu: "Hán Vương điện hạ cũng có ý này. Việc thành lập tân thành không chỉ có thể sử dụng trong chiến tranh, ngay cả sau khi chiến tranh kết thúc, cũng có thể chuyển thành dân dụng, thông thương giữa Giao Châu và Kinh Nam."

Hoàng Trung nói đến đây, ánh mắt chuyển sang Lưu Chính, khẽ mỉm cười nói: "Phương án của ta là, Ưng Kích quân đi đường bộ, đến huyện Quảng Tín trước để quấy nhiễu quân Giao Châu, khiến quân Giao Châu không dám dễ dàng tiến lên phía bắc, như vậy chúng ta có thể dồn toàn lực xây dựng công sự trong Li Thủy. Hán Vương điện hạ tuy rằng không nói rõ, nhưng ta tin rằng ngài có ý này."

Lưu Chính gật đầu: "Thuộc hạ sáng mai sẽ suất Ưng Kích quân xuất phát."

Lúc này, Vương Bình ở một bên lại nói: "Năm trăm Ưng Kích quân thì quá ít, ta cũng có thể suất năm ngàn binh tinh nhuệ đi tiếp viện Lưu tướng quân, để Quan Vũ lại càng không dám dễ dàng tiến lên phía bắc."

Hoàng Trung vui vẻ đồng ý: "Phương án này có thể thực hiện được!"

Tối hôm đó, quân Hán giết lợn mổ dê, lại mở ra một vạn vò rượu, tổ chức đại yến đón năm mới cho năm vạn quân Hán. Mọi người uống rượu vui vẻ, say sưa mới thôi. Ngày hôm sau, trời chưa sáng, Lưu Chính cùng phó tướng Nhâm Bình đã suất lĩnh năm trăm Ưng Kích quân mang theo lương khô khởi hành, hăm hở hành quân về phía huyện Quảng Tín, quận Thương Ngô, cách xa hàng trăm dặm, vượt qua Thập Vạn Đại Sơn.

Quảng Tín huyện cũng chính là Ngô Châu, Quảng Tây ngày nay. Úc Thủy, Li Thủy và Hạ Thủy tụ họp tại đây, Úc Thủy nối thẳng tới Phiên Vũ, điều này khiến Quảng Tín huyện trở thành nút giao thông quan trọng nhất và trọng trấn dân cư phía bắc Giao Châu.

Quảng Tín huyện có tám ngàn hộ gia đình, gần sáu vạn nhân khẩu. Con số này ở Trung Nguyên chỉ là một huyện nhỏ, nhưng ở Giao Châu hoang vắng, đây đã là thành trì lớn thứ ba, chỉ sau Phiên Vũ và Giao Chỉ. Điều này cũng định sẵn Quảng Tín huyện trở thành trọng trấn chiến lược quan trọng nhất phía bắc Giao Châu.

Quan Vũ suất lĩnh mười ngàn đại quân từ cuối tháng Mười năm trước đã vào ở Quảng Tín huyện, tính ra cũng mới được hơn hai tháng. Đại ca Lưu Bị khi ông xuất phát từng nói với ông rằng, nếu quân Hán muốn tấn công quận Thương Ngô, ít nhất cũng phải đến tháng Ba.

Nhưng hiện tại năm mới vừa qua, tình báo thám tử ẩn nấp ở quận Linh Lăng đã truyền về tin tức khẩn cấp qua phi ưng: mấy vạn quân Hán đã vào ở Linh Lăng huyện. Tin tức này khiến Quan Vũ vô cùng căng thẳng. Ông ta vô cùng rõ ràng, với tài lực của quận Linh Lăng, nhiều nhất chỉ có thể gánh chịu năm ngàn quân thường trú, hiện tại lại có mấy vạn người nhập trú, hiển nhiên không phải quân thường trú. Đây rõ ràng là quân Hán muốn động thủ với Giao Châu.

Trong đại trướng quân doanh, Quan Vũ bất an chắp tay đi đi lại lại. Trước đó ông đã phái người khẩn cấp báo cáo với đại ca Lưu Bị, và trưa hôm nay ông nhận được hồi đáp của Lưu Bị, yêu cầu ông tăng cường phòng ngự ở những nơi hiểm yếu trên Li Thủy, phòng ngừa chủ lực quân Hán cùng quân nhu đi thuyền xuôi nam.

Quan Vũ cũng hoàn toàn tán thành phương án của đại ca. Từ kinh nam đến Giao Châu cách nhau vô số núi non trùng điệp, lương thực và quân nhu vận chuyển bằng đường bộ đến đây gần như là không thể. Năm đó, họ dùng kế được sự tín nhiệm của Thái thú Ngô Cự ở Thương Ngô, mới có thể tiến vào quận Thương Ngô. Quân Hán muốn xuôi nam quy mô lớn, chỉ có thể dựa vào đường thủy, từ Linh Cừ đi Li Thủy để tiến vào quận Thương Ngô.

Quan Vũ trầm tư chốc lát, liền nói với thân binh: "Lập tức cho con trai ta là Quan Bình đến gặp!"

Không lâu sau, Quan Bình vội vã đi vào lều lớn, khom người thi lễ: "Kính xin phụ thân dặn dò!"

Quan Vũ chỉ vào địa đồ nói: "Ta lo lắng quân Hán sẽ quy mô lớn xuôi nam theo Li Thủy. Cách Nhân Bảo có quá ít binh lính, con có thể suất ba ngàn quân bản bộ chạy đi trợ giúp Cách Nhân Bảo."

"Hài nhi tuân lệnh!"

Quan Vũ lại nói: "Dọc đường cần cẩn thận phục binh. Nếu phát hiện có đại đội quân địch, phải lập tức bẩm báo."

"Phụ thân xin yên tâm, hài nhi nhất định sẽ hết sức cẩn thận."

Quan Vũ lại dặn dò Quan Bình vài câu, Quan Bình lập tức điểm binh, chạy đi đến yếu địa phòng ngự Cách Nhân Bảo cách đó 200 dặm.

Tuy rằng đã tăng cường ph��ng ngự đường thủy, nhưng Quan Vũ vẫn có chút lo lắng đường bộ. Nếu quân Hán dùng khinh binh tiến đánh, cũng sẽ đi đường bộ đến đây. Hiện nay quân Giao Châu đã xây dựng mười mấy tòa quan ải ở những vùng núi hiểm yếu phía bắc Giao Châu, mỗi nơi trú đóng từ ba đến năm trăm binh lính không giống nhau. Trong đó ở phía bắc huyện Quảng Tín cũng có một tòa quan ải, gọi là Ba Bá Khẩu, có ba trăm binh lính trú đóng. Nếu quân Hán từ Linh Lăng xuôi nam bằng đường bộ, Ba Bá Khẩu bên kia chính là trận ác chiến đầu tiên.

Nghĩ đến đây, Quan Vũ lại lệnh Giáo úy Trương Chí suất lĩnh hai ngàn quân đội đi tiếp viện Ba Bá Khẩu. Sau khi phái ra năm ngàn người giữ nghiêm hai tuyến đường thủy, Quan Vũ mới hơi yên tâm một chút.

Quân Hán từ đường bộ xuôi nam trên thực tế phải đi qua quận Lâm Hạ. Lâm Hạ quận là một quận nhỏ, nguyên bản là một phần của quận Linh Lăng. Hơn chín mươi phần trăm đất đai trong toàn quận đều là vùng núi. Ba Bá Khẩu nằm ở chỗ giao giới giữa quận Lâm Hạ và quận Thương Ngô. 'Bá' là cách gọi địa phương đối với bồn địa, cách gọi này vẫn kéo dài đến nay.

Cái gọi là Ba Bá Khẩu, tên như ý nghĩa chính là cửa vào ba bồn địa. Từ phía nam quận Thương Ngô đi lên phía bắc, sau khi vượt qua núi non trùng điệp, dãy núi biến mất, địa thế trở nên bằng phẳng, hình thành những bồn địa lớn có thể trồng trọt. Thêm vào đó, Hạ Thủy chảy ngang qua, có nguồn nước tưới phong phú, hình thành khu nông nghiệp hiếm thấy.

Ba Bá Khẩu nằm ở phía nam khu vực nông nghiệp này, là một hẻm núi dài hơn mười dặm. Ở cửa cốc hiểm yếu, quân Giao Châu đóng quân ba trăm binh lính. Họ không chỉ bảo vệ cửa cốc trọng yếu, đồng thời cũng khống chế khu vực nông nghiệp phía trước. Vốn dĩ thuế má phải nộp cho huyện Phong Dương, nhưng dưới sự uy hiếp của quân đội, nông dân sinh sống trong ba tòa "bá tử" đều bị ép nộp thuế cho quân Giao Châu.

Tối hôm đó, các nông dân sinh sống trong các "bá tử" đều nghỉ ngơi rất sớm. Một trận tuyết lớn mấy chục năm mới gặp đã khiến Ba Bá Khẩu cũng hóa trang thành một thế giới phủ trong làn áo bạc. Ánh trăng lạnh lẽo chiếu xuống mặt đất bạc tr��ng, khiến mặt đất trở nên sáng rõ như ban ngày.

Một cánh quân đang uốn lượn tiến đến từ phía bắc, bước đi nhanh nhẹn, không hề bị lớp tuyết đọng dày đặc trên mặt đất ảnh hưởng. Cánh quân này chính là năm trăm Ưng Kích quân từ Linh Lăng huyện đến. Ưng Kích quân là binh sĩ đặc chủng tinh nhuệ nhất của quân Hán, mỗi người võ nghệ cao cường, thân thể cường tráng, có thể một địch mười, trèo non vượt đèo đối với họ càng như đi trên đất bằng. Bảy trăm dặm đường, họ hành quân cấp tốc ba ngày ba đêm liền chạy tới Ba Bá Khẩu.

Lúc này đã là canh hai, cách khu dân cư gần nhất cũng có ba dặm. Vùng hoang dã bên trong hoàn toàn yên tĩnh. Dưới ánh tuyết và ánh trăng chiếu rọi, từ xa, Hạ Thủy như một dải lụa đen trải dài trên vùng quê phập phồng. Lưu Chính chỉ vào một rừng cây cách đó không xa, thấp giọng ra lệnh: "Vào rừng cây nghỉ ngơi một canh giờ."

Năm trăm binh sĩ Ưng Kích quân dồn dập chạy vào trong rừng cây. Lưu Chính tìm thấy một tảng đá lớn bằng phẳng, bắt đầu cùng phó tướng Nhâm Bình thương lượng phương án cướp đoạt Ba Bá Khẩu.

Mọi quyền lợi dịch thuật đối với chương truyện này đều thuộc về truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free