Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - Chương 203: Biến Tư Tưởng Thành Vũ Khí

Một vụ nổ lớn đã xảy ra ngay trước mắt mọi người tại một tòa nhà ở phía nam Los Angeles. Đầu tiên là một tiếng nổ lớn bất ngờ từ tầng giữa, tiếp đó là một chấn động long trời lở đất khiến mặt đất rung chuyển dữ dội, đường phố nứt toác như một chiếc bình hoa bị vỡ. Lực lượng cảnh sát đang canh gác ở cổng gần như bị luồng khí chấn động hất văng xa hàng ch��c mét, cả con phố chìm trong bụi bẩn ngột ngạt. Ngay sau đó, điều kinh hoàng hơn đã diễn ra: toàn bộ tòa nhà bắt đầu nghiêng đổ. Đám đông trên đường phố, sau khi chứng kiến cảnh tượng này, đã hoảng loạn tháo chạy. Vụ nổ gần như đẩy bầu không khí bạo loạn lên đến đỉnh điểm.

Phóng viên đài BBC đang tường thuật trực tiếp hiện trường. Người dẫn chương trình dùng giọng điệu hoảng sợ miêu tả cảnh tượng kinh hoàng này cho khán giả truyền hình.

“Los Angeles vừa trải qua một vụ nổ kinh hoàng. Vâng, ngay tại tòa nhà phía sau tôi đây. Giờ phút này, khói đen vẫn cuồn cuộn bốc lên, cảnh sát đang hối hả sơ tán đám đông, còn lính cứu hỏa thì khẩn trương dập lửa. Cuộc bạo loạn lớn này...”

Phóng viên chợt thấy người quay phim trước mặt mình đột nhiên vứt bỏ thiết bị, hoảng loạn chạy tháo thân về phía sau. Đồng thời, bên cạnh cô cũng có không ít người la hét, chạy tán loạn. Người dẫn chương trình vẫn chưa hiểu chuyện gì đang xảy ra. Cô nghi hoặc quay đầu lại, thì kinh hoàng nhận ra tòa nhà ấy đang đổ sập về phía mình. Cái bóng khổng lồ của nó gần như bao phủ cả con phố và vẫn không ngừng mở rộng.

Cả tòa nhà sụp đổ hoàn toàn.

Ngay cả các chuyên gia sau này cũng phân tích rằng, trình độ đặt chất nổ có định hướng lần này chắc chắn rất chuyên nghiệp. Họ gần như có thể tìm kiếm nghi phạm trong giới phá dỡ chuyên nghiệp, giả sử hắn ta đã lợi dụng sự hỗn loạn của đám đông để trốn thoát khỏi tòa nhà sau vụ nổ.

Nếu cảnh sát Los Angeles có thể phát hiện và phân tích trước những khối thuốc nổ C4 đó, họ chắc chắn sẽ ngạc nhiên khi biết chúng được sản xuất tại Tiệp Khắc vào năm 1968. Kẻ tấn công gần như đã dùng một thủ đoạn đầy châm biếm để mỉa mai Los Angeles và chính phủ Mỹ, một sự trả thù cho cái gọi là thể chế của họ. Chỉ tiếc rằng, họ sẽ không bao giờ nhận ra sự hài hước đen tối này.

Theo lời khai của những kẻ bạo loạn bị bắt giữ, thủ lĩnh của chúng là một gã thích đeo mặt nạ hề với nụ cười khoa trương. Kẻ đó quỷ quyệt và khó lường hệt như chiếc mặt nạ của hắn. Ngay từ giây phút đầu tiên của cuộc bạo loạn, hắn ��ã đứng ra lãnh đạo những người da màu chống lại Sở Cảnh sát Los Angeles. Sau đó, giống như một tà giáo mê hoặc lòng người, hắn nhanh chóng trở thành thủ lĩnh tinh thần lẫn thực chất của cộng đồng da màu, và đã lên kế hoạch cho cuộc bạo loạn quy mô lớn này.

Điều đáng sợ nhất là, những kẻ bạo loạn này thậm chí còn chưa từng nhìn thấy khuôn mặt thật của hắn, vậy mà đã nảy sinh sự tôn kính và lòng trung thành kỳ lạ đối với một thủ lĩnh. Dư chấn của cuộc bạo loạn Los Angeles vẫn chưa lắng xuống. Vài ngày sau, các đài truyền hình lớn, bao gồm cả Sở Cảnh sát Los Angeles, đều nhận được một cuộn băng video. Lần này, hắn không còn đeo mặt nạ hề với nụ cười kỳ quái nữa, mà thay vào đó là chiếc mặt nạ trắng bệch với ria mép bát chữ, khóe miệng méo mó khoa trương, cùng ánh mắt cong cong như trăng khuyết, khiến người ta có cảm giác rợn người như bị quỷ ám.

Hắn mặc bộ vest chỉnh tề ngồi trước bàn, tuyên bố sự tồn tại của mình trước toàn dân.

“Con người thường dùng vẻ ngoài thành kính và hành động sùng đạo để che giấu một trái tim quỷ dữ. Vâng, điều tôi đang nói đến chính là Phố Wall. Những kẻ hút máu bám riết người dân ở Washington. Đằng sau chiếc mặt nạ này là một tư tưởng, mà tư tưởng thì không đổ máu, không đau đớn, cũng chẳng sợ đạn. Đương nhiên, có những kẻ không muốn chúng ta lên tiếng, tại sao ư? Bởi vì mặc dù im lặng có thể thay thế đối thoại, nhưng ngôn ngữ vẫn luôn giữ được sức mạnh của mình. Ngôn ngữ cung cấp cách thức để thể hiện quan điểm, và chúng ta có thể nói cho những người dân sẵn lòng lắng nghe sự thật. Mà sự thật là, đất nước này kinh khủng một cách bất thường, chẳng phải vậy sao?”

“Chúng ta không thể công khai bàn luận về những quyết sách vĩ đại của Washington, thậm chí còn có thể bị tống vào tù. Thực tế, chúng ta tự xưng là có tự do ngôn luận. Nhưng họ lại dùng hình thức bạo chính pháp luật để tước đoạt quyền tự do ngôn luận của chúng ta. Người dân Hoa Kỳ, hãy nhớ lời tôi nói: người dân không nên sợ chính phủ của họ, mà chính phủ nên sợ người dân của họ.”

“Bộ mặt dưới chiếc mặt nạ này ra sao không quan trọng. Quan trọng là hạt giống tự do sau khi được gieo vào lòng các bạn sẽ bén rễ nảy mầm. Sẽ có một ngày, những kẻ độc tài tàn bạo đó sẽ bị lật đổ, và trên mảnh đất Hoa Kỳ sẽ đón chào tự do thực sự: không bóc lột, không phân biệt đối xử, mọi người bình đẳng, tự do!”

“Tôi là Joker, kẻ yêu tự do, kẻ thù công khai của chính phủ Hoa Kỳ, và là bạn bè của nhân dân tự do.”

Đoạn video này gần như đã châm ngòi cho toàn bộ xã hội. Làn sóng phản đối sự kiểm soát dư luận của chính phủ và nạn phân biệt chủng tộc bùng nổ mạnh mẽ. Khắp các hang cùng ngõ hẻm đều bàn tán về sức ảnh hưởng tư tưởng mà Joker mang lại. Các tờ báo ủng hộ chính phủ Mỹ gọi hắn là điển hình của chủ nghĩa vô chính phủ và bạo lực, trong khi phe cấp tiến vốn luôn chống đối chính phủ thì tôn sùng hắn thành vị cứu tinh của Hoa Kỳ.

Thậm chí, nhiều người còn quên rằng kẻ “khủng bố” mang tên Joker này vừa gây ra một cuộc bạo loạn đô thị gây thiệt hại nghiêm trọng cho nước Mỹ. Đoạn video này cũng khiến biệt danh Joker trở thành m��t nhân vật huyền thoại của Mỹ năm 1993. Chiếc mặt nạ hề với nụ cười kỳ quái và mặt nạ hình tượng Guy Fawkes – giống như kẻ tham gia âm mưu thuốc súng ở Anh – đã trở thành biểu tượng được chủ nghĩa chống chính phủ và chủ nghĩa nổi loạn tôn sùng.

Dưới sự áp bức xã hội của một nước Mỹ mà ở đó tiền bạc là công lý, phân biệt đối xử là tự do, sức mạnh dân tộc kết nối bởi lòng yêu nước cuối cùng cũng xuất hiện những vết nứt. Đặc biệt là những người da màu không được coi trọng và những người Mỹ nghèo bị xã hội áp bức, đều nghiền ngẫm kỹ lưỡng những lời Joker đã nói.

Họ hiểu rằng sở dĩ mình nghèo đói, sở dĩ bị áp bức, không phải do bản thân họ, mà là do chế độ. Đất nước tự xưng là tự do này, thực chất lại là một kẻ độc tài khoác chiếc áo tự do. Ngoài một số thành phố khác xảy ra các cuộc bạo động quy mô nhỏ, nhiều người đã giơ biểu ngữ và xuống đường tuần hành biểu tình, phản đối chế độ chuyên quyền của giới tinh hoa trong chính phủ Mỹ.

“Chúng tôi cần bánh mì, chúng tôi cần việc làm, chúng tôi cần cuộc sống và tự do!”

Đám đông hô vang khẩu hiệu, đeo mặt nạ và giơ ngón giữa về phía cảnh sát. Đây cũng là cuộc biểu tình quy mô lớn đầu tiên của người dân kể từ khi Mario lên nắm quyền. Cảnh sát, với tư cách là bộ máy trấn áp, đương nhiên đã tấn công và giải tán những người này một cách thô bạo. Trong chốc lát, các vụ đổ máu đã xảy ra trên khắp các bang của Mỹ.

Nhưng đằng sau cuộc khuấy động ở Mỹ, lại ẩn chứa một âm mưu tuyệt mật của Bộ Tuyên truyền Liên Xô. Nửa năm trước, một tập hồ sơ tuyệt mật mang tên “Chiến dịch Tuyên truyền” đã được đặt trên bàn của Surkov, vị Hồng y xám của Điện Kremlin. Nội dung bên trong ghi chép về chính sách tiến hóa tấn công tuyên truyền phiên bản Liên Xô, nhằm mục đích sử dụng chủ nghĩa vô chính phủ cực đoan hơn cả chủ nghĩa tự do của Mỹ, để thay thế cho cái gọi là xuất khẩu tư tưởng cách mạng đỏ.

Yanaev đã chỉ ra thất bại của chiến lược tuyên truyền trước đây của Liên Xô. Để đối phó với Mỹ, không phải là thể hiện Liên Xô vượt trội hơn Mỹ như thế nào, hay Liên Xô dẫn đầu thế giới ra sao. Bởi vì tất cả các thể chế đều tồn tại những thiếu sót nhất định, và cách tiếp cận này rất dễ bị đối phương phản pháo.

Còn việc tuyên truyền một thể chế lý tưởng hóa cực đoan nhằm thay thế thể chế hiện hành, thì đây mới là vũ khí dư luận tốt nhất cho đến nay. Mỹ tự xưng có tự do ngôn luận ư? Vậy thì chúng ta sẽ chọn ra những phần không tự do ngôn luận của các người, khuếch đại nó lên, rồi cổ xúy một chính sách vô chính phủ cực đoan hơn để lừa dối người dân của các người. Mỹ tự xưng mọi người đều bình đẳng ư? Vậy thì chúng ta sẽ lấy vấn đề chủng tộc và màu da làm trọng tâm, khiến họ nghi ngờ và lung lay các chính sách của Hoa Kỳ.

Việc nuôi dưỡng một làn sóng cực tả hóa và vô chính phủ hóa trong nội bộ Hoa Kỳ, khiến người dân khao khát một thứ tự do vô trật tự, sẽ khiến họ ngày càng bất mãn với thực trạng hiện tại. Cộng thêm sự suy thoái kinh tế kéo dài của Mỹ và những sai lầm chính sách của Tổng thống Mario, điều này sẽ gây ra một cú đả kích lớn đến sức mạnh của Hoa Kỳ. Làn sóng bạo loạn nổi lên do kinh tế suy thoái lần này sẽ là đòn tấn công đầu tiên vào Mỹ, nhưng chắc chắn không phải là đòn cuối cùng.

Yanaev ngồi bên bàn làm việc, xem tin tức về cuộc bạo loạn ở Los Angeles của Mỹ, thầm nghĩ rằng lần hỗn loạn này thú vị hơn nhiều so với trong lịch sử. Hạt giống của tư tưởng tự do cực đoan bắt đầu lan rộng ở Hoa Kỳ, chúng sẽ không bị tiêu diệt, chỉ là không biết phải mất bao lâu để bén rễ và nảy mầm.

Chỉ cần có thể khiến Mỹ khó ch���u, Yanaev lại hy vọng lịch sử nước này sẽ có thêm vài lần bạo loạn quy mô như thế nữa.

“Nước Mỹ ơi, các người có ngờ rằng một ngày nào đó, đất nước được xây dựng trên nền tảng chủ nghĩa tự do của chính các người, cuối cùng có thể bị chính chủ nghĩa tự do đánh bại không?”

Toàn bộ nội dung này thuộc bản quyền của truyen.free, như một lời cam kết về sự lan tỏa tri thức.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free