(Đã dịch) Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - Chương 478: Nâng ly vì hợp tác
Khi phái đoàn Bộ Quốc phòng Pháp đến thăm Liên Xô, Yazov, theo chỉ thị của Yanaev, đã bắt tay vào lập kế hoạch cho một dự án hợp tác quân sự độc đáo. Mục đích là nhằm khắc phục những sai lầm mà Hải quân Liên Xô đã mắc phải trong suốt quá trình phát triển kéo dài, xuất phát từ tư duy "thiển cận" của các nhà lãnh đạo.
Từ th��i Khrushchev đến Gorbachev, giới lãnh đạo Liên Xô nhận thức chưa thấu đáo về vai trò của các chiến hạm cỡ lớn như tàu sân bay, khiến họ bỏ lỡ nhiều cơ hội phát triển quan trọng. Sự khác biệt trong định hướng chiến thuật đổ bộ cũng cản trở Hải quân Liên Xô hiện thực hóa ý tưởng về một tàu tấn công đổ bộ với boong phẳng. Là cái nôi khai sinh thế hệ tàu sân bay thứ ba của Liên Xô, Cục Thiết kế Neva đã từng, sau khi hoàn thành tàu sân bay lớp Kiev, phát triển một mẫu tàu tấn công đổ bộ mang tên Dự án 11780, dựa trên nền tảng Kiev. Thiết kế này loại bỏ các hệ thống vũ khí phía trước đảo tàu và bố trí sàn đáp trực thăng tương tự lớp Kiev. Dù không thể sánh bằng lớp Wasp, nếu được phát triển thành công, nó vẫn sở hữu sức mạnh đáng gờm. Tuy nhiên, do ngân sách quốc phòng Liên Xô bị thắt chặt, mẫu 11780 đã không được đưa vào sản xuất hàng loạt.
Do Liên Xô còn thiếu kinh nghiệm trong lĩnh vực đóng tàu đổ bộ, việc tiếp thu công nghệ nước ngoài là giải pháp tối ưu. Trong bối cảnh quốc tế lúc bấy giờ, Yanaev ngay lập tức nghĩ đến tiềm lực của Hải quân Pháp.
Đến những năm 90, các tàu chiến đổ bộ chủ lực của Hải quân Pháp chỉ còn bốn chiếc: hai tàu đổ bộ sàn phẳng lớp Foudre mới được đưa vào biên chế, cùng với hai tàu tấn công đổ bộ lớp Ouragan trọng tải 8000 tấn, lần lượt đi vào hoạt động từ năm 1965 và 1968. Trong số đó, chiếc Ouragan thứ hai đã quá lạc hậu, gần như không còn hiệu quả chiến đấu khi bước sang thế kỷ 21. Ngoài lớp Ouragan, tàu tuần dương trực thăng Jeanne d'Arc cũ kỹ của Hải quân Pháp cũng gặp sự cố cơ khí nghiêm trọng vào đầu thế kỷ này, khiến nó không thể hoạt động hiệu quả. Tình trạng lão hóa và xuống cấp của những chiến hạm này đã ảnh hưởng nghiêm trọng đến năng lực tác chiến đổ bộ của Hải quân Pháp.
Yanaev thậm chí còn nắm rõ những thông tin nội bộ này hơn cả giới lãnh đạo Pháp. Hiện tại, Pháp đang cân nhắc việc sử dụng một loại tàu tấn công đổ bộ mới làm chủ lực cho Hải quân nước này, đây chính là tiền đề cho sự ra đời của các tàu đổ bộ tấn công lớp Mistral sau này. Điều Yanaev mong muốn là Cục Thiết k��� Neva của Liên Xô có thể hợp tác với Pháp để phát triển lớp Mistral, qua đó tích lũy kinh nghiệm và sở hữu một mẫu tàu đổ bộ tấn công vượt trội hơn so với dự án 11780.
Yanaev muốn tranh thủ lúc quan hệ Xô-Pháp đang ngày càng nồng ấm để hoàn tất kế hoạch này. Dù sao, Yanaev đã đổ rất nhiều công sức vào Chirac, nên ít nhất cũng phải thu về được lợi ích nhất định.
Với sự sắp xếp tỉ mỉ như vậy, phái đoàn Pháp đã đến thăm Moskva. Cuộc viếng thăm này, thay vì là một chuyến giao lưu hữu nghị, thà nói là nhằm tăng cường giao dịch vũ khí giữa hai quốc gia thì đúng hơn. Chirac không phải kẻ ngốc; việc ông bố trí Michel Poniatowski sang thăm Liên Xô đã chứng tỏ sự nhạy bén của lão cáo già này. Ông ta không chỉ muốn kiếm lời từ Libya mà còn nhắm đến cả Liên Xô.
Có thể nói, sứ mệnh mà Poniatowski và Yazov đang gánh vác gần như tương đồng: cả hai đều mong muốn "moi" được một món hời lớn từ phía đối tác.
Những ngọn đèn trong Sảnh St. George sáng rực rỡ và tráng lệ. Dưới ánh sáng lung linh của hàng chục chiếc đèn chùm pha lê, mọi ngư���i đều nở nụ cười rạng rỡ. Các quan chức Bộ Quốc phòng Pháp nâng ly trò chuyện với một số cán bộ Bộ Quốc phòng Nga về các dự án quân sự song phương, tiếng nhạc giao hưởng du dương khéo léo che đi những lời thì thầm to nhỏ của họ.
Yazov cầm ly tiến về phía Bộ trưởng Quốc phòng Pháp Poniatowski, người đang được đám đông vây quanh. Khi thấy Yazov, Poniatowski vội vã xin lỗi những người đang trò chuyện cùng ông, rồi nhanh chóng bước tới chào hỏi Bộ trưởng Yazov.
"Chào ngài, Bộ trưởng Yazov." Poniatowski đưa tay ra, nắm chặt tay phải của Yazov. Các phóng viên xung quanh nhanh chóng bấm máy ảnh liên tục, ánh đèn flash chớp sáng chói lòa khiến Poniatowski phải nheo mắt.
"Chào ngài, Bộ trưởng Poniatowski." Yazov mỉm cười nói, "Ngài có hài lòng với bữa tiệc chúng tôi đã sắp xếp không?"
"Rất hài lòng." Poniatowski gật đầu, "Sự chăm sóc chu đáo và ân cần của các vị đã hoàn toàn thay đổi những gì tôi hình dung trước đây về Liên Xô."
Yazov nâng ly, chất lỏng màu vàng nhạt trong ly lắc lư. Ông cười nói: "Có phải đã thay đổi hình ảnh về một đế quốc đỏ khủng bố và tà ác mà người Mỹ đã ra sức tuyên truyền suốt thời gian dài không? Giờ đây, vì tình hữu nghị giữa hai nước chúng ta, cạn ly!"
"Cạn ly." Hai ly pha lê chạm vào nhau khô khốc. Yazov ngẩng đầu, dốc cạn rượu trong ly.
Thấy không khí đã đủ nồng nhiệt, Yazov liền đi thẳng vào vấn đề. Ông nói với Poniatowski: "Tôi hơi tò mò, gần đây Pháp có ý định phát triển một loại tàu đổ bộ kiểu mới không? Ý tôi là, trong tình hình hiện nay, các tàu đổ bộ của Pháp đã trở nên cũ kỹ. Hơn nữa, các cuộc xung đột khu vực trên thế giới không ngừng diễn ra, nhu cầu vận chuyển lực lượng từ biển vào đất liền ngày càng gia tăng, khiến nhiều hải quân châu Âu đang cân nhắc mở rộng lực lượng tác chiến đổ bộ của mình. Tôi được biết, nhằm thay thế lớp Ouragan và hoàn thiện khả năng tác chiến đổ bộ, Cục Đóng tàu Hải quân Pháp đã triển khai Kế hoạch Tàu Tấn công Đổ bộ Đa năng vào tháng 7 năm nay. Theo kế hoạch, các vị dự định phát triển những tàu tấn công đổ bộ đa năng mới, đồng thời biên soạn cẩm nang hành động tác chiến đổ bộ quốc gia, làm cơ sở cho việc Pháp nhanh chóng triển khai lực lượng ra nước ngoài trong tương lai, phải không?"
Nghe Yazov bất ngờ đưa ra nhiều thông tin đến vậy, Bộ trưởng Poniatowski thu ánh mắt từ dàn nhạc giao hưởng, có chút cảnh giác nhìn Yazov đang mỉm cười, rồi hỏi: "Tôi muốn biết Bộ trưởng Yazov đang thăm dò điều gì từ tôi?"
Yazov nhẹ nhàng dậm chân xuống sàn đá cẩm thạch, bình tĩnh đáp: "Không có gì. Nếu tôi nói Liên Xô muốn cùng Pháp nghiên cứu phát triển tàu tấn công đổ bộ, liệu các ngài có đồng ý không? Hiện tại, Liên Xô đang có một phương án khả thi, song lại thiếu vắng những nhà máy đóng tàu đủ năng lực để hoàn thành nhiệm vụ này. Tôi tin rằng Nhà máy đóng tàu Thái Bình Dương của Pháp sẽ là lựa chọn tối ưu cho kế hoạch này."
Bộ trưởng Poniatowski từ từ nheo mắt, thầm tính toán xem Yazov có mưu đồ gì đằng sau. Các bản vẽ thiết kế tàu chiến cỡ lớn vốn là bí mật quốc gia, vậy mà lúc này Bộ trưởng Quốc phòng Liên Xô lại chủ động đề xuất hợp tác nghiên cứu phát triển – điều này chẳng khác nào đặt một chiếc bánh kem khổng lồ trước mắt quân đội Pháp vốn tham vọng.
"Nếu ngài Bộ trưởng Poniatowski đồng ý, chúng tôi sẽ thúc đẩy sự hợp tác thân thiện giữa Cục Thiết kế Neva của chúng tôi và Nhà máy đóng tàu Thái Bình Dương."
Cân nhắc kỹ lưỡng lợi hại, Poniatowski đáp: "Nếu là đồng phát triển, tôi nghĩ sau khi phái đoàn Pháp tìm hiểu và điều tra xong tính khả thi, chúng ta sẽ tiếp tục thảo luận chi tiết. Tuy nhiên, hiện tại, tôi đồng ý với yêu cầu của Bộ trưởng Yazov và sẽ cử chuyên gia sang khảo sát cụ thể."
"Không thành vấn đề, Bộ trưởng Poniatowski."
Yazov lấy thêm hai ly rượu từ khay của người hầu, đưa một ly cho Bộ trưởng Quốc phòng Pháp, rồi tiện tay nhẹ nhàng cụng ly.
Yazov mỉm cười nói: "Hãy cùng nâng ly vì sự hợp tác bền chặt giữa Pháp và Liên Xô."
Bản chuyển ngữ độc quyền của tác phẩm này được truyen.free bảo hộ toàn vẹn.