Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Pháp Lan Tây Chi Hồ (Con cáo nước Pháp) - Chương 368: châm lửa nữ tế ti

Việc chọn người cầm đuốc, xác định lộ trình cụ thể và đảm bảo an ninh – ừm, không phải quốc gia nào cũng có được sự an toàn như hiện tại. Chẳng hạn như ở Thổ Nhĩ Kỳ, nhiều nơi vẫn còn tình trạng cướp bóc, vô pháp vô thiên, đặc biệt là ở khu vực biên giới Thổ Nhĩ Kỳ và Nga, tình hình trị an vô cùng hỗn loạn, khó kiểm soát.

Đương nhiên, các quốc gia trên tuyến đường truyền đuốc đều hiểu rõ tầm quan trọng của sự kiện Olympic này. Người Pháp rất coi trọng, nếu ngọn đuốc gặp sự cố ngay trên địa bàn của mình, người Pháp chắc chắn sẽ vô cùng tức giận và hậu quả sẽ rất nghiêm trọng. Vì vậy, dù không mấy thiện cảm với các hoạt động không thuộc đạo của họ, và cũng bất mãn trước nhiều hình thức thâm nhập của người Pháp vào Bắc Phi trong thời gian qua, đặc biệt là khi người Pháp gần đây đột nhiên tuyên bố rằng cướp biển Barbary có thể đe dọa an toàn hành trình trên biển của ngọn đuốc từ Ý đến Tây Ban Nha. Do đó, người Pháp đã yêu cầu Sultan Thổ Nhĩ Kỳ lập tức ban hành một sắc lệnh tôn giáo, buộc các quốc gia Barbary phải dừng ngay các hành vi cướp biển trên biển.

Các hành động cướp biển của các nước Barbary cũng có một lịch sử lâu đời, oai hùng. Bắt đầu từ thời Hài Lôi Đinh, họ đã dựa vào hoạt động cướp biển để kiếm bộn tiền ở Địa Trung Hải. Trong một khoảng thời gian khá dài, cướp biển Barbary mới chính là Chúa tể Địa Trung Hải; thậm chí các quốc gia ven bờ Địa Trung Hải đều phải cống nạp phí bảo kê cho họ.

Là đồng minh chiến lược lâu năm của Ottoman Thổ Nhĩ Kỳ, Pháp từ trước đến nay rất ít khi bị họ tấn công hay quấy phá (người Pháp vào thời điểm này còn giúp họ cung cấp các loại dịch vụ hậu cần). Sau khi Ottoman Thổ Nhĩ Kỳ ngày càng suy yếu, khả năng kiểm soát các vùng đất thuộc quyền sở hữu danh nghĩa của họ ở Bắc Phi cũng giảm sút đáng kể. Trên thực tế, các quốc gia Barbary chỉ còn thần phục Ottoman Thổ Nhĩ Kỳ trên danh nghĩa, còn về bản chất đã là những quốc gia độc lập.

Tuy nhiên, do hải quân Pháp dần dần lớn mạnh trong những năm gần đây, Pháp vẫn không cần cống nạp phí bảo kê cho cướp biển Barbary. Về sau, người Anh, một cường quốc trên biển, cũng giành được quyền lợi này.

Nói đúng ra, đã có rất nhiều năm không có tàu Pháp nào bị cướp biển Barbary tấn công. Việc người Pháp lúc này đưa ra luận điệu như vậy rõ ràng là có ý đồ xấu ở Bắc Phi.

Thế nhưng Thổ Nhĩ Kỳ lại không thể không tuân theo ý nguyện của người Pháp mà ban hành mệnh lệnh này – đương nhiên, việc cướp biển Barbary có tuân theo hay không lại là một vấn đề khác. Tuy nhiên, cướp biển Barbary cũng không phải kẻ ngốc, họ đương nhiên biết rằng, nếu chọc giận người Pháp trong vấn đề này bây giờ, hậu quả có thể sẽ vô cùng nghiêm trọng. Do đó, Tổng đốc Algeria thậm chí đã ra lệnh cấm mọi hành vi cướp bóc trên biển trong suốt thời gian ngọn đuốc Olympic được rước từ Ý đến khi nó xuất hiện tại Madrid.

Thế nhưng, mệnh lệnh này lại mang đến một vấn đề lớn hơn.

Tài chính của các quốc gia Barbary, bao gồm Algeria, Tripoli và Tunisia, gần như hoàn toàn phụ thuộc vào các hoạt động cướp bóc trên biển và phí bảo kê thu được. Việc đình chỉ cướp bóc đương nhiên sẽ giảm mạnh thu nhập, vậy thời gian tới họ sẽ sống ra sao? Vì vậy, do dự định sẽ phải dừng các hoạt động trên biển một thời gian, bọn hải tặc Barbary đều cảm thấy phải tranh thủ lúc lệnh cấm còn chưa có hiệu lực để cướp bóc thêm chút nữa.

Thế là Địa Trung Hải ngược lại càng trở nên nguy hiểm hơn.

Tuy nhiên, nguy hiểm này chẳng có chút liên quan nào đến những người đang ngồi trên "nhà hàng nổi năm sao lớn nhất và mạnh nhất thế giới trên biển" – chiến hạm "Imperator" mới nhất và lớn nhất của hải quân Pháp.

Đây là một chiếc chiến hạm chạy hoàn toàn bằng hơi nước, đồng thời là một chiếc tàu chiến bọc thép đúng nghĩa. Không giống như chiếc "Tàu Tự Do Mậu Dịch" trước đây được bán cho người Anh, giáp của nó không được gắn bên ngoài mà toàn bộ thân tàu được chế tạo từ thép.

Chiếc tàu này có trọng tải tiêu chuẩn gần bảy ngàn tấn, sử dụng ba động cơ hơi nước ba xi lanh mới nhất do Pháp nghiên cứu chế tạo, đạt tốc độ tối đa 16 hải lý/giờ (nghiên cứu tuabin hơi nước của Pháp vẫn chưa đạt được tiến triển đáng kể). Tốc độ này chậm hơn một chút so với "Tàu Tự Do Mậu Dịch" mới nhất, nhưng tỷ lệ chiều dài/chiều rộng của chiếc tàu này nhỏ hơn, nên con tàu di chuyển ổn định hơn và độ tiện nghi, thoải mái cũng tốt hơn một chút.

Ngoài sự tiện nghi, khả năng phòng thủ và hỏa lực của chiếc tàu này đều vượt trội so với chiếc "Tàu Tự Do Mậu Dịch" mới, vốn được sử dụng làm tàu tấn công. Chiếc tàu này có hai ụ súng, một ở mũi và một ở đuôi, mỗi ụ được trang bị một cặp pháo 150 ly nạp hậu kiểu nòng giật kép.

Do những hạn chế về mặt công nghệ, thiết bị giảm giật của pháo lớn Pháp lúc bấy giờ còn khá cồng kềnh và hiệu suất cũng không cao lắm. Tuy nhiên, với bộ thiết bị này, tốc độ bắn của pháo hạm Pháp đã tăng lên đáng kể so với trước đây. Xét thêm việc chiếc chiến hạm này có tốc độ cao và phòng ngự tốt, đây đã là cơn ác mộng của hải quân các quốc gia khác trong thời đại này.

Vì hiệu suất pháo được nâng cao, số lượng pháo thủ cũng như không gian mà pháo chiếm dụng đều giảm đáng kể, điều này đã tạo ra không gian rộng lớn trên tàu, có thể dùng để cải thiện điều kiện sinh hoạt trên tàu. Ngay từ giai đoạn thiết kế ban đầu, chiếc tàu này đã tính đến khả năng thường xuyên phải chở các nhân vật quan trọng, nên trên tàu thậm chí còn có một khu căn hộ sang trọng được trang trí xa hoa.

Khu căn hộ này đương nhiên được chuẩn bị cho Napoleon, nhưng người đầu tiên sử dụng lại là Polina.

Lần này, Polina sẽ đến Hy Lạp thuộc quyền cai trị của Thổ Nhĩ Kỳ để phụ trách công tác châm lửa ngọn đuốc Olympic. Đây là lần đầu tiên Polina đến một quốc gia khác đạo, Joseph và Napoleon ít nhiều đều có chút không yên lòng, chỉ có Lucien cảm thấy, cô nàng tai họa này chỉ có thể gây họa cho người khác, chẳng có gì đáng lo cả.

"Chẳng lẽ các anh còn lo lắng Sultan Selim III sẽ để mắt đến cô nàng điên này, rồi đưa nàng vào hậu cung của ông ta sao? A, nếu đúng vậy, thì tôi thực sự phải bày tỏ lòng thương hại với Sultan Selim III đấy," Lucien vô tâm vô phế nói.

Tuy nhiên, dù Lucien nói vậy, mọi người cũng không thể nào thực sự lơ là việc bảo vệ Polina. Chẳng hạn, họ đã điều động các tinh nhuệ từ đội cận vệ của Napoleon để bảo đảm an ninh cho cô trên đường đi, và còn cử một "chuyên gia an ninh" tên là Berdon từ Bộ Công an đến để phụ trách bảo vệ an toàn cho Polina.

Đương nhiên, Lucien có chút bất mãn với việc Napoleon lựa chọn Bộ Công an chuẩn bị vệ sĩ cho Polina. Anh ta cảm thấy tên ở Bộ Công an rõ ràng có ý đồ xấu, bởi vì chàng trai tên Berdon này là một soái ca trẻ tuổi.

Thế nhưng Lucien cũng không nghĩ rằng âm mưu của Bộ Công an có thể thành công. Bởi vì "Chẳng qua chỉ là một chàng trai trẻ tuổi đẹp mã thôi chứ gì? Polina đã gặp quá nhiều rồi." Vả lại, nếu thực sự có thể gả Polina đi, ừm, tên nhóc Berdon này thật ra cũng không đến nỗi.

Trước kia, Napoleon luôn muốn tìm chồng cho Polina trong số những cấp dưới tài năng của mình, nhưng những chàng trai tài giỏi này lại từng người một tư tưởng quá cổ hủ, họ bị Polina làm cho khiếp vía. Chẳng hạn, hai năm trước, Napoleon sắp xếp Davu cùng Polina đi dã ngoại. Kết quả là một ngày trước khi dã ngoại, Davu đột nhiên tuyên bố mình bị ngã ngựa khi cưỡi ngựa, bị thương và không thể đến. Napoleon còn đích thân đến thăm anh ta và phát hiện Davu thực sự bị thương vì ngã. Thế nhưng về sau, Moura, anh rể của Napoleon, một người không giữ được mồm miệng, đã vô tình tiết lộ rằng ban đầu khi Davu nhìn thấy dung mạo của Polina, anh ta thực sự rất mong đợi, chỉ là sau đó dần dần nghe được những lời đồn về Polina thì hơi do dự. Rồi sau đó anh ta tìm đến nhà Moura, hỏi thăm Moura và Caroline một ít chuyện về Polina, và trên đường trở về thì bị ngã ngựa…

Về phần những học trò và trợ thủ của Joseph, Joseph cảm thấy, thà rằng không nên làm hại họ thì hơn.

Vì vậy, xét theo tiêu chuẩn thời bấy giờ, ừm, Polina tuyệt đối được coi là gái ế lớn tuổi. Cả nhà đều cảm thấy Fouché có thể đang dùng mỹ nam kế, tên Berdon kia rất có thể là một cái mồi nhử. Nhưng cả nhà cũng đều cảm thấy, nếu Polina cắn câu thì thật ra cũng chẳng có gì là không tốt.

Ngồi trên chiến hạm "Imperator", Polina và đoàn tùy tùng đi thẳng tới ngoài cảng Athens. Cảng Athens vào thời cổ đại từng là bến cảng quan trọng nhất của toàn bộ Địa Trung Hải, nhưng lúc này, địa vị của nó đã xa xa không thể sánh bằng năm xưa, đến mức bến cảng này thậm chí không thể cho phép "Tàu Imperator" cập bến. Do đó, dù "Imperator" tiến vào cảng, nhưng cũng chỉ có thể neo ở ngoài cảng, sau đó dùng thuyền nhỏ chở người vào bờ.

Đoàn người của Polina đã sử dụng cách này để lên bờ Hy Lạp, khi "Tàu Imperator" có cần cẩu để hạ xuồng cứu sinh xuống biển.

Đại sứ Pháp tại Thổ Nhĩ Kỳ cùng Tổng đốc Thổ Nhĩ Kỳ tại đây, Ali Pasha, đã đến cảng để đón Polina. Ali Pasha cảm thấy rất kỳ lạ khi người Pháp lại cử một người phụ nữ đến chủ trì công tác châm lửa ngọn đuốc Olympic, đ���ng thời ông ta dường như cũng hết sức miễn cưỡng khi phải ra đón một người phụ nữ – cho dù là người phụ nữ trong gia đình quyền lực nhất thế giới. Huống chi, cô nàng này thật sự không ra dáng tí nào.

Để thuận tiện cho hành động, Polina mặc một bộ trang phục thợ săn kiểu nam, cô búi tóc và nhét gọn vào chiếc mũ cao. Trên chân đi đôi bốt da cao cổ màu đen có đinh thúc ngựa, hai bên thắt lưng đeo một bao súng, bên trong cắm hai khẩu súng lục ổ quay – xét về lễ nghi ngoại giao mà nói, cách ăn mặc này thực sự quá mất thể diện.

Thế nhưng, một đặc quyền lớn của kẻ mạnh chính là không cần quan tâm đến ánh mắt của kẻ yếu. Vả lại, những ánh mắt kỳ lạ thì Polina đã thấy quá nhiều rồi, thậm chí, nàng còn rất muốn nói: "Bà đây thích cái kiểu các ngươi nhìn bà đây không thuận mắt, nhưng vẫn phải răm rắp giữ lễ với bà đây đấy!"

Polina ngay hôm đó đã ở tại một cung điện riêng mà Ali Pasha chuẩn bị cho nàng. Hai ngày sau đó, nàng mặc một bộ trang phục nữ tư tế Hy Lạp cổ đại, dưới sự hộ tống của một đoàn người, đi tới khu di tích sân vận động cổ đại gần Acropolis Athens, nơi diễn ra Thế vận hội Olympic cổ đại. Khu di tích này nằm giữa đền thờ thần Zeus và đền thờ thần Hera của Hy Lạp cổ đại. Năm xưa có lẽ nơi này đã từng rộng lớn và tráng lệ, nhưng bây giờ, chỉ còn là một bãi đất trống bằng phẳng mà thôi. Còn hai bên của nó, những ngôi đền từng vô cùng tráng lệ, bây giờ cũng đã sụp đổ hoàn toàn, chỉ còn trơ lại vài cột đá.

Toàn bộ bản dịch này thuộc về truyen.free, nơi những câu chuyện hấp dẫn được gìn giữ.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free