Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ta Đích Ý Ngốc Lợi (Ngã Đích Ý Ngốc Lợi) - Chương 260: Roma hòa đàm (hạ)

Thưa Thủ tướng Depretis, nước tôi vô cùng coi trọng mối quan hệ với quý quốc. Toàn thể Bulgaria đều nhất trí nhìn nhận rằng, việc xây dựng quan hệ với quý quốc sẽ là kim chỉ nam chính sách đối ngoại của Bulgaria trong tương lai. Vì vậy, chúng tôi mong muốn thiết lập một mối quan hệ ngày càng bền chặt hơn nữa.

Tại phủ Thủ tướng, Thủ tướng Bulgaria Stambolov đang không ngớt lời ca ngợi mối quan hệ thân mật giữa hai nước trước mặt Thủ tướng Ý Depretis. Những lời lẽ tha thiết, nồng nhiệt đến mức, người ngoài nghe vào ắt hẳn sẽ nghĩ rằng hai quốc gia đã thân thiết như thể chung một chiến tuyến.

Depretis nhìn vị Thủ tướng Bulgaria trước mặt, cảm thấy cảnh tượng này quen thuộc đến lạ. Chẳng phải mấy năm trước, khi chính ông đến Berlin tìm kiếm đồng minh, mọi chuyện cũng diễn ra tương tự như vậy sao? Tuy nhiên, chiêu bài này hoàn toàn vô tác dụng với cựu Thủ tướng Bismarck, người đã về vườn từ lâu. Nếu khi ấy không có sự kiện bất ngờ từ Nga xảy đến, những lời lẽ ngoại giao của ông hẳn đã hoàn toàn phí công vô ích. Ai ngờ phong thủy xoay vần, giờ đây đến lượt Ý được hưởng "ân huệ" này.

Tuy nhiên, khác với Đức, việc Bulgaria phát triển ảnh hưởng tại bán đảo Balkan thực sự có thể mang lại trợ giúp rõ ràng cho Ý. Khác với Quốc vương Carlo, các quan chức Ý do Depretis đứng đầu đích xác có hứng thú với bán đảo Balkan. Nhưng nếu Bulgaria chỉ mong muốn có được sự hữu nghị của Ý bằng lời nói suông thì quả là quá đỗi viển vông.

Thế nên, Depretis đợi vị Thủ tướng Bulgaria dứt lời, mới chậm rãi cất lời: “Thưa Ngài Stambolov, toàn thể nước tôi đều có thiện cảm với Bulgaria. Thế nhưng, để đưa mối quan hệ giữa hai nước lên một tầm cao mới, chúng ta cần phải cân nhắc rất nhiều vấn đề, điều này liên quan đến mọi phương diện, Ngài hiểu chứ?”

Lời lẽ của Depretis chẳng khác nào câu nói "không thấy thỏ thì không thả chim ưng", hoàn toàn là những lời vòng vo. Là Thủ tướng Bulgaria, Stambolov sao có thể không hiểu, đây chính là lúc Ý đang chờ Bulgaria đưa ra điều kiện.

Mặc dù ông cũng chưa từng nghĩ rằng chỉ vài lời đường mật đã có thể đạt được mục đích, nhưng thái độ này của người Ý vẫn khiến ông cảm nhận rõ ràng. Chuyện này có thể thương lượng, nhưng nhất định phải đưa ra cái giá xứng đáng.

Nếu chỉ nói về lợi ích, lần này mọi chuyện sẽ đơn giản hơn nhiều. Stambolov nhận thấy những lợi ích mà Bulgaria đưa ra lần này, hẳn đã đủ để làm người Ý động lòng.

Chỉ thấy ông ngay sau đó khẽ mỉm cười nói: “Đối v��i sự giúp đỡ của quý quốc, chúng tôi dĩ nhiên sẽ không quên. Vì thế, nước tôi cho rằng nên gia tăng giao thương kinh tế giữa hai nước để mối quan hệ trở nên càng thêm chặt chẽ. Phía chúng tôi tin rằng, việc hạ thấp thuế quan xuất nhập khẩu giữa hai quốc gia sẽ thúc đẩy sự lưu chuyển kinh tế, từ đó mang lại những cải thiện đáng kể cho cả hai bên.”

Điều kiện Bulgaria đưa ra nghe có vẻ không tồi, nhưng Depretis lại cảm thấy quen thuộc đến lạ. Chẳng phải đây chính là chiêu bài mà ông đã từng áp dụng ở Đức hay sao?

Nếu khi ấy chính ông đã không thể dùng điều kiện này để lay động người Đức, thì lần này người Bulgaria muốn lay động ông cũng sẽ không dễ dàng chút nào.

Chỉ thấy ông cười hỏi ngược lại: “Vậy quý quốc cho rằng nên hạ thấp bao nhiêu thì thích hợp?”

“Nước tôi cho rằng nên hạ thấp mức thuế quan hiện hành giữa hai nước từ 25% xuống 20% là hoàn toàn hợp tình hợp lý.”

Không hiểu được suy nghĩ trong lòng Depretis, Stambolov liền nói ra điều kiện của Bulgaria. Tuy nhiên, ông lại không biết rằng, điều kiện này vẫn chưa đạt tới kỳ vọng của Thủ tướng Ý.

“Thưa Ngài Stambolov, đề nghị này của quý quốc vô cùng có lợi cho việc tăng cường giao thương kinh tế giữa hai nước chúng ta. Tôi tin rằng điều này có thể mang lại tác dụng thúc đẩy to lớn cho nền kinh tế của cả hai bên.”

Mặc dù Depretis bày tỏ sự cảm ơn, nhưng Stambolov, một người quen thuộc với các quy tắc ngoại giao, lại chẳng vui vẻ chút nào, bởi vì Thủ tướng Ý trước mặt vẫn chưa đưa ra câu trả lời mà ông mong muốn.

Xem ra điều kiện này vẫn chưa làm người Ý hài lòng. Nghĩ tới đây, Stambolov liếc nhìn vị Ngoại giao đại thần Popkov bên cạnh, từ trong mắt ông ta cũng thấy được ánh mắt bất an.

Có lẽ đã đến lúc phải đưa ra điều kiện cuối cùng.

“Thực ra, ngoài việc tin rằng việc hạ thấp thuế quan có thể thúc đẩy sự phát triển giữa hai nước chúng ta, lần này chúng tôi đến đây bái phỏng còn có một đề nghị khác.”

Lời nói của Stambolov khiến Thủ tướng Depretis và Ngoại giao đại thần Bacona cảm thấy một chút hoài nghi. Bulgaria còn có thể có điều kiện gì nữa?

Rất nhanh, Stambolov liền tiết lộ đáp án: “Thực ra lần này chúng tôi đến đây còn có một mục đích, đó chính là hy vọng có thể tiến hành huy động vốn tại quý quốc…”

“Huy động vốn?”

Đối mặt với lời đề nghị về việc huy động vốn của Thủ tướng Bulgaria trước mặt, Depretis hiện rõ vẻ nghi hoặc. Mọi người đều biết, bản thân Ý không phải là một quốc gia thích hợp để huy động vốn, ngay cả nguồn vốn trong nước cũng còn thiếu hụt, làm sao có thể cung cấp vốn vay cho người khác?

Tuy nhiên, sự nghi ngờ của Depretis theo lời Stambolov rất nhanh liền tan biến.

“Là thế này, quý quốc cũng biết, nước tôi dù đã giành được một phần lớn lãnh thổ trong cuộc chiến lần này, nhưng tình hình tài chính hiện tại không được khả quan. Hơn nữa, sau khi chiến tranh kết thúc, trọng tâm chính của nước tôi sẽ cần tập trung chủ yếu vào việc phát triển vùng Macedonia. Trong đó, tuyến đường sắt từ Sofia xuyên qua Skopje đến Thessalonica có vai trò cực kỳ quan trọng đối với nước tôi. Tuy nhiên, xét nguồn thu tài chính hiện tại của nước tôi, một mình xây dựng tuyến đ��ờng sắt này sẽ vô cùng khó khăn, vì vậy nước tôi hy vọng có thể tiến hành huy động vốn tại quý quốc.”

Nghe đến đó, Depretis không nhịn được ngắt lời: “Quý quốc tính toán huy động vốn dưới hình thức cổ phần, hay hình thức vay nợ?”

“Cổ phần.”

“Vậy quý quốc tính toán huy động bao nhiêu vốn?”

“40% tổng số cổ phần.”

Nói tới chỗ này, Stambolov lại thêm một điều kiện quan trọng: “Ngoài ra, nước tôi dự định mở rộng bến cảng Thessalonica, nhằm tạo điều kiện để nước tôi sử dụng cảng này mở rộng xuất khẩu. Dự án này cũng cần huy động 40% vốn.”

Đến lúc này, Depretis làm sao lại không hiểu, có lẽ Bulgaria đích xác thiếu hụt tiền bạc, nhưng những dự án chiến lược quốc gia như mở rộng cảng Thessalonica và tuyến đường sắt nối với Sofia, căn bản không cần phải nhượng lại cổ phần. Bởi vì đây là một vụ làm ăn "một vốn bốn lời".

Chỉ cần Bulgaria đưa hai dự án này đến Paris hoặc Luân Đôn, công khai phát hành trái phiếu, sẽ có rất nhiều người sẵn sàng đầu tư. Căn bản không cần phải lấy ra một phần trăm cổ phần nhạy cảm như vậy.

Đây chính là điều kiện người Bulgaria đưa ra nhằm đổi lấy lợi ích tại Macedonia, và mục đích của họ đã hết sức rõ ràng: họ muốn giữ bằng được Thessalonica, cảng lớn nhất khu vực Macedonia.

Cũng đừng trách người Bulgaria quyết tâm bảo vệ cảng này. Cảng này quá quan trọng đối với họ. Chỉ cần Bulgaria có thể giữ lại cảng này, thì Bulgaria sẽ không còn bị kẹt ở Biển Đen. Điều này mang lại lợi ích cực kỳ to lớn cho tình hình chiến lược của Bulgaria. Bất kể là về quân sự, kinh tế hay thậm chí cả chính trị, những lợi ích to lớn có thể thấy rõ ràng.

Đối mặt với vị Thủ tướng Bulgaria đưa ra những điều kiện hậu hĩnh như vậy, Depretis thực sự đã động lòng. Không chỉ ông, vị Ngoại giao đại thần Bacona bên cạnh càng không ngừng xao xuyến.

Nếu không phải cân nhắc rằng đại sự như vậy còn cần bẩm báo Đức vua, có lẽ họ đã lập tức đồng ý tại chỗ.

Tuy nhiên, cuối cùng, Depretis vẫn cố nhịn xuống: “Yêu cầu của quý quốc, cá nhân tôi và Bacona vô cùng tán thành. Đồng thời, chúng tôi cũng cho r���ng, với những gì quý quốc đã thể hiện và hy sinh trong cuộc chiến tranh này, việc yêu cầu vùng Macedonia làm phần bồi thường là một yêu cầu hoàn toàn hợp lý.”

Mặc dù đây chỉ là thái độ riêng của Thủ tướng Ý và Ngoại giao đại thần, nhưng cũng đã đủ khiến người Bulgaria vui mừng. Những điều kiện hậu hĩnh như vậy thực sự đã làm họ thỏa mãn.

Tuy nhiên, để tránh đêm dài lắm mộng, Stambolov vẫn cẩn trọng hỏi thêm một câu: “Tôi muốn hỏi một chút, không biết quý quốc có thể đưa ra câu trả lời chính thức trong bao lâu?”

“Thời gian này sẽ không quá dài. Tôi sẽ lập tức đến vương cung, bẩm báo yêu cầu của quý quốc lên Đức vua.”

Câu trả lời của Depretis khiến Stambolov cảm thấy an tâm hơn rất nhiều. Nếu có được sự ủng hộ toàn lực của người Ý, ông tin rằng trong vấn đề chủ quyền Macedonia, ít nhất sẽ giúp Bulgaria giảm đi một nửa áp lực.

Tất cả nội dung bản dịch này đều thuộc quyền sở hữu trí tuệ của truyen.free, nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free