(Đã dịch) Trung Thế Kỷ Quật Khởi - Chương 112: Quân đội dàn khung
Sau một bữa trưa đơn giản, hội nghị của lãnh địa lại tiếp tục. Nội dung chính của cuộc họp tiếp theo tập trung vào vấn đề quân đội. Vài chỉ huy quân đội tỏ ra khá kích động, trong khi các quan chức dân sự, những người đã biết rõ vị trí của mình, vẫn ngồi yên với tâm thế thờ ơ.
Stuart nhấp một ngụm nước trong chiếc chén đặt trên bàn và nói: "Quân đội luôn là xương sống của thung lũng. Trong thời loạn, một thanh kiếm sắc bén hiệu quả hơn nhiều so với tài ăn nói khéo léo. Vấn đề phát triển quân đội tôi đã từng bàn bạc với các chỉ huy, sĩ quan và cả binh lính cấp dưới. Hiện tại, quân đội của chúng ta vẫn chưa thể coi là hùng mạnh. Đúng như lời Quân sĩ trưởng đã nói, binh lính của chúng ta chỉ có thể miễn cưỡng được xem là lính bộ binh thông thường của một quân đoàn. Vì vậy, vấn đề tái cơ cấu quân đội mà chúng ta thảo luận hôm nay sẽ còn được điều chỉnh nhiều lần dựa trên yêu cầu thực chiến."
"Thôi được, trước hết hãy để Oddo giới thiệu sơ lược về hiện trạng quân đội." Stuart nhẹ nhàng gật đầu với Oddo.
Oddo ngồi thẳng người, cầm lên một mảnh vỏ cây bạch dương chi chít những ký hiệu và chấm tròn thay thế cho chữ viết (vì Oddo không biết chữ nhiều). Anh ta cất giọng trầm ấm nói: "Thưa Đại nhân và các vị, tôi xin được tóm tắt tình hình quân đội. Đầu tiên là về quân số: Mùa hè năm ngoái, khi chúng ta hưởng ứng lệnh triệu tập hành quân lên phía Bắc đến Besançon, chúng ta đã mang theo ba mươi binh lính. Trong thời gian đồn trú tại Thel Bảo, tám binh lính của chúng ta đã hy sinh hoặc bị thương, trong đó có hai tổ trưởng chiến đấu. Sau khi rút khỏi Thel Bảo, thêm một tổ trưởng chiến đấu nữa bị thương nặng phải rút lui. Hiện tại, hai tổ trưởng và hai binh sĩ bị thương không thể tác chiến bình thường đã được an trí trong thung lũng. Một người đã hồi phục và trở lại quân đội. Hiện tại, số sĩ quan và binh lính còn lại từ đội tuần cảnh ban đầu là hai mươi ba người."
"Trước khi rời Thel Bảo, đội thương nhân tùy tùng đã mang về mười bảy thanh niên trai tráng. Sau khi hoàn thành huấn luyện, quân đội có tổng cộng bốn mươi tám sĩ quan và binh lính. Ở Thel Bảo, chúng tôi không trộn lẫn tân binh và lính cũ để xây dựng một chế độ tổ chức hỗn hợp. Thay vào đó, chúng tôi đã điều tám tân binh xuất sắc để bổ sung vào các tiểu đội chiến binh cũ còn thiếu người, còn lại các tân binh khác thì tổ chức thành tiểu đội riêng. Tiểu đội chiến binh số một đến số bốn và đội kỵ binh nhẹ vẫn tạm thời giữ nguyên các chỉ huy hiện có, không thay đổi. Tân binh đã thành lập ba tiểu đội mới, và các đội trưởng hiện tại là những nông dân lính biểu hiện xuất sắc cùng các tù binh lao dịch được trả tự do tạm thời đảm nhiệm. Cụ thể, Tiểu đội trưởng chiến binh thứ nhất là Bath, kiêm Tổ trưởng tổ thứ nhất, Tổ trưởng tổ thứ hai là Colin; Tiểu đội trưởng thứ hai là Kazak, kiêm Tổ trưởng tổ thứ nhất, Tổ trưởng tổ thứ hai là Wetz; Tiểu đội trưởng thứ ba do tôi kiêm nhiệm, Tổ trưởng tổ thứ nhất là Pats, Tổ trưởng tổ thứ hai là Bangorda; Tiểu đội trưởng thứ tư là Tumba, kiêm Tổ trưởng tổ thứ nhất, Tổ trưởng tổ thứ hai là Rido. Tiểu đội trưởng tân binh thứ nhất là Andrew, Tiểu đội trưởng tân binh thứ hai là Obote (lính cũ của đội tuần cảnh), và Tiểu đội trưởng tân binh thứ ba là Walker (lính cũ của đội tuần cảnh); các tiểu đội tân binh chưa bổ nhiệm tổ trưởng. Đội trưởng kỵ binh nhẹ là Ron. Người quản lý Đội Quân nhu là Spencer, phụ trách năm phu dịch tùy tùng. Ngoài ra, còn có một đồn biên phòng với năm lính canh."
"Đợt này, đoàn thương nhân lại mang về mười hai thanh niên trai tráng. Chúng tôi đang tiến hành mười ngày huấn luyện cơ bản cho tân binh. Lô tân binh này có thể trạng cường kiện, đều là những ứng viên chiến binh chất lượng tốt. Trong số đó, hai người mới đến tên là Lusignan và Klaus có chiến lực rất mạnh, tôi và Bath liên thủ cũng không đánh lại hai người họ." Oddo có ấn tượng khá tốt với hai lính đánh thuê mới này nên cố ý nhắc đến.
"Tính đến thời điểm hiện tại, quân đội có tổng cộng sáu mươi lăm sĩ quan và binh lính, cùng năm phu dịch, tổng cộng bảy mươi người. Những binh lính bị thương tật phải giải ngũ đã được giao cho lão quản gia sắp xếp nơi ăn ở."
"Tiếp theo là vũ khí trang bị của quân đội. Thứ nhất là giáp trụ và vũ khí. Trải qua nhiều lần cấp phát, thu được từ chiến lợi phẩm và mua sắm, hiện tại quân đội đã được trang bị và kho vũ khí đang lưu giữ tổng cộng như sau: Giáp trụ có: Sáu bộ giáp sắt (bao gồm giáp vảy sắt, giáp tấm xích, giáp lưới, cùng một phần mũ trùm, hộ cổ, giáp tay, giáp ống chân, giáp đùi, v.v.); hai mươi hai bộ giáp da (bao gồm giáp lá sắt khảm, giáp da hai lớp, giáp da một lớp); hai mươi mốt bộ giáp vải (áo giáp vải dài, áo giáp, áo giáp vải ngắn); ba mũ sắt chiến đấu, tám mũ sắt có tấm che mũi, mười bảy mũ sắt vòm; tám khiên tròn khảm sắt, hai mươi bảy khiên tròn bọc da, ba mươi khiên gỗ tự chế, sáu khiên dài kỵ binh. Vũ khí có: Ba cây thương kỵ binh, mười hai cây trường mâu, bốn mươi lăm cây đoản mâu, mười cây quăng mâu, mười bảy thanh trường kiếm, hai mươi lăm thanh đoản kiếm, ba mươi chín cây đoản đao găm, mười sáu cây chùy xích, chùy gai, chiến phủ (rìu nhỏ, rìu ném). Mười lăm cây cung tên (cung kỵ binh, cung bộ binh), tám nỏ, hơn hai ngàn ba trăm mũi tên các loại... Đương nhiên, trong số giáp trụ và vũ khí này có không ít cái đã hư hỏng, cần thợ thủ công sửa chữa mới có thể tiếp tục sử dụng."
Ngày thường vốn không quá chú ý đến kho vũ khí và trang bị của quân đội, nhưng khi nhìn mảnh vỏ cây bạch dương trong tay Oddo chi chít những con số và ký hiệu, ngay cả Stuart cũng phải hơi ngạc nhiên.
"Đánh trận thế này nhanh thật!" Ngồi bên cạnh bàn, nghe Oddo đọc chi tiết rõ ràng về vũ khí và giáp trụ, Kazak không kìm được khẽ nói với Bath bên cạnh.
Giọng Oddo tiếp tục vang lên: "Thứ hai là vật tư về ngựa chiến. Hiện quân đội có mười lăm con ngựa (kể cả yên cương và phụ kiện), trong đó năm con có thể dùng làm ngựa chiến, số còn lại chỉ có thể dùng làm ngựa cưỡi hoặc ngựa thồ; ba xe ngựa bốn bánh khảm sắt; tám lều quân lớn nhỏ; năm mươi bộ áo choàng, áo khoác và ủng quân dụng; ba bộ đồ dùng nhà bếp gồm thùng, nồi, v.v. Các vật phẩm nhỏ lẻ cấp phát cho binh lính tạm thời chưa được thống kê. Lương thảo của quân đội hiện đã giao cho Mộc Bảo cất giữ, quân đội không còn tự lưu trữ lương thực."
"Cuối cùng là vấn đề chi tiêu quân phí. Kể từ khi khởi hành chinh chiến lên phía Bắc và thực hiện chế độ lương bổng thời chiến, quân đội đã lần lượt chi trả quân phí, tiền thưởng và tiền mua sắm vũ khí, giáp trụ với tổng số tiền vượt quá ba vạn năm ngàn Finney. Các sĩ quan và binh lính vẫn còn giữ một lượng lớn quân phí trong tay. Sau khi trở về thung lũng, quân đội đã khôi phục chế độ quân phí bình thường: tân binh được bảy Finney tiền lương hàng tuần, chiến binh mười Finney, tổ trưởng mười hai Finney, tiểu đội trưởng mười lăm Finney, và phó quan mười tám Finney. Phu dịch tùy tùng không có lương bổng, nhưng được quân đội cung cấp chỗ ăn ở."
"Ngoài ra, tôi xin nói về tình hình thực thi quân pháp của quân đội. Từ mùa hè năm ngoái khi quân đội bắt đầu cuộc viễn chinh phía Bắc đến nay, quân đội đã xử phạt tổng cộng chín binh lính. Trong đó, hai người bị đánh đòn vì lùi bước trên chiến trường; bốn người bị đánh đòn và giam giữ vì tư tàng chiến lợi phẩm; hai người bị đánh đòn vì tư đấu trong quân; một người (nông binh hưởng ứng lệnh triệu tập của cung đình) bị chém đầu vì đào ngũ giữa trận."
"Thưa Đại nhân, thưa các vị, trên đây là tình hình sơ lược hiện tại của quân đội." Oddo đặt mảnh vỏ cây bạch dương xuống, nhấp một ngụm nước lã từ chiếc chén gỗ trước mặt.
"Được rồi, tiếp theo Simon hãy nói về tình hình đồn biên phòng." Stuart bỏ qua các chỉ huy quân đội, nhìn thẳng Simon và nói.
Simon khá bất ngờ. Anh ta là một tổ trưởng chiến đấu bị thương và phải giải ngũ, nhưng vào lúc tuyệt vọng nhất, Stuart đã trao cho anh một chức vụ quan trọng. Mặc dù không thể ra trận chém giết như các chiến binh khác, anh vẫn luôn tận tâm tận lực làm việc tại đồn biên phòng.
"Thưa Đại nhân, đồn biên phòng bắt đầu được xây dựng từ đầu hạ năm ngoái và hoàn thành toàn bộ vào mùa thu hoạch. Hiện tại, đồn có tổng cộng năm lính canh, bao gồm tôi và Benjamin; một tháp canh, hai gian nhà ở, một nhà kho, một chuồng ngựa và một con ngựa quân dụng."
"Ngay khi đồn biên phòng cơ bản hoàn thành, chúng tôi đã bắt đầu thu thuế nhập cảnh từ các đoàn thương nhân qua lại. Tuy nhiên, đa số người đi qua đồn là dân tị nạn từ Provence và những tiểu thương mang theo tạp hóa từ phương Bắc đi về phía Nam buôn bán. Vì vậy, sau nửa năm, trừ đi chi phí mua sắm lương thực, vật tư hàng ngày và cấp phát lương bổng cho đồn, chúng tôi chỉ còn lại hai ngàn ba trăm Finney tiền thuế."
"Hàng tháng, tôi và Benjamin luân phiên trở về Mộc Bảo trong thung lũng để nộp tiền thuế, đồng thời báo cáo cho lão quản gia về tình hình chiến sự và các sự kiện quan trọng thu thập được từ khắp nơi cả phía Nam lẫn phía Bắc. Lão quản gia cũng đều ghi chép lại thành sổ sách. Ngoài ra, ngoại trừ việc vài dân tị nạn có �� định cướp lương thực trong đồn vào ��ầu mùa đông năm ngoái đã bị chúng tôi tiêu diệt, hiện tại đồn biên phòng vẫn chưa phải chịu mối đe dọa lớn nào. Tình hình chung của đồn biên phòng là như vậy, thưa Đại nhân." Simon đứng dậy, cúi người cung kính với Stuart, rồi ngồi lại ghế của mình.
Stuart tiếp lời Simon: "Ừm, Cooper đã cho ta xem những tin tức mà ngươi thu thập từ đồn gác. Trong thời gian tới, các ngươi hãy chú ý thu thập tin tức về tình hình chiến sự ở Provence phía Nam cũng như biên giới giữa phía Bắc và Schwaben. Vấn đề thu thuế tạm thời không cần gấp. Hiện tại, cả phía Nam lẫn phía Bắc đều đang xảy ra chiến loạn, đường buôn bán chưa thông suốt. Khi chiến loạn lắng xuống một chút, các thương khách qua lại biên giới sẽ dần đông lên, và số tiền thuế của đồn cũng sẽ tăng."
Stuart suy nghĩ thêm một lát rồi nói với Simon: "Simon, bây giờ ta sẽ giao thêm một trách nhiệm cho đồn biên phòng. Ta sẽ từng bước tăng cường lực lượng đồn trú tại đây và sẽ cử thêm người đến làm nhân viên thuế vụ. Sau này, ngoài việc thu thuế nhập cảnh, đồn gác còn phải có nhiệm vụ thu mua và tích trữ hàng hóa vận chuyển từ phía Nam về. Giá cả càng thấp càng tốt, nhưng tối đa không được vượt quá giá thị trường hàng hóa miền Nam ở thành Tignes sau khi đã trừ đi chi phí vận chuyển. Các mặt hàng miền Nam được thu mua và tích trữ tại đồn gác; các đoàn thương nhân sẽ định kỳ đến lấy hàng và thanh toán tiền. Bất kỳ ai sẵn lòng bán một phần mười số hàng hóa miền Nam đang có với giá thị trường cho đồn gác sẽ được miễn toàn bộ thuế nhập cảnh."
"Ngoài ra, về sổ thuế nhập cảnh, sẽ không còn áp dụng phương thức thu thuế theo xe như trước đây nữa. Sau này sẽ thống nhất thu ba mươi phần trăm giá trị hàng hóa mang theo. Các thương khách nhập cảnh sau khi nộp thuế sẽ được cấp giấy tờ chứng nhận đã nộp thuế có đóng dấu. Ta sẽ cho quân đội thiết lập các trạm kiểm soát trên đường đến Tignes để xử lý những thương khách không nộp đủ thuế theo quy định."
Simon gật đầu đáp ứng.
Stuart lại trịnh trọng nhìn quanh một lượt các chỉ huy quân đội chủ chốt, rút ra một mảnh vỏ cây bạch dương đầy chữ viết từ trên bàn và nói với mọi người: "Thưa các vị, chiều hôm qua tôi đã cùng Oddo và Angus thảo luận về các vấn đề của quân đội. Đến bữa tối, tôi cũng đã trò chuyện với các chỉ huy tiểu đội và những người mới đến như Lusignan và Klaus. Tôi đã tiếp thu những ý tưởng hay của các vị, và đã sắp xếp lại các suy nghĩ về quân số thường trực tạm thời, tổ chức binh lính, phân bổ vũ khí trang bị, huấn luyện binh lính, lương bổng quân phí, v.v. Lý do gọi là "tạm thời" là bởi vì qua các cuộc thảo luận gần đây, tôi nhận thấy mọi ý kiến đều có lý, và tôi cũng có suy nghĩ riêng của mình. Hiện tại, tôi chưa thể khẳng định ý tưởng nào là tốt nhất. Những suy nghĩ đã được sắp xếp này cần chúng ta kiểm nghiệm trong quá trình huấn luyện và chiến đấu của quân đội. Đương nhiên, sau này chúng ta sẽ còn không ngừng điều chỉnh và hoàn thiện dựa trên yêu cầu chiến đấu thực tế."
"Bây giờ, trước hết tôi sẽ nói về vấn đề quân số thường trực và tổ chức binh lính."
"Từ hôm nay trở đi, toàn bộ quân đội của Lãnh địa Kỵ sĩ Thung lũng sẽ được chia thành bốn bộ phận: Quân đoàn, Đội tuần cảnh, Lính đồn biên phòng và Đội phòng vệ Thung lũng."
"Quân đoàn là lực lượng nòng cốt của toàn bộ quân đội Lãnh địa Kỵ sĩ Thung lũng. Cơ cấu tổ chức của Quân đoàn như sau: Một tổ chiến đấu gồm ba người, với một tổ trưởng không phải sĩ quan. Hai tổ chiến đấu tạo thành một tiểu đội, với một sĩ quan tiểu đội trưởng kiêm tổ trưởng tổ thứ nhất. Một tiểu đội tổng cộng sáu người. Hai tiểu đội tạo thành một trung đội, với một sĩ quan trung đội trưởng, cùng một lính truyền tin và một lính cờ. Lính truyền tin và lính cờ của tiểu đội đều là binh sĩ yêu cầu tham gia chiến đấu. Một trung đội tổng cộng mười lăm người. Kỵ binh nhẹ (Đội khinh kỵ binh), gồm một đội trưởng kỵ binh nhẹ, một phó đội trưởng và bốn kỵ binh, tổng cộng sáu người. Tất cả kỵ binh nhẹ đều được tuyển chọn nghiêm ngặt. Kỵ binh thông thường được hưởng đãi ngộ như tổ trưởng chiến binh; phó đội trưởng kỵ binh nhẹ được đãi ngộ như tiểu đội trưởng; đội trưởng kỵ binh nhẹ được đãi ngộ như trung đội trưởng. Đội Quân nhu, thường trực một sĩ quan quân nhu, hưởng đãi ngộ như tiểu đội trưởng; một y sĩ và một thư lại, hưởng đãi ngộ như tổ trưởng; sáu lính tạp dịch truyền tin (không phải chiến binh, được trang bị đoản đao găm, lương bổng thấp). Đội Quân nhu chủ yếu chịu trách nhiệm quản lý quân tư, quân phí, vận chuyển vật tư, lo ăn ở cho binh lính, xây dựng doanh trại và điều trị thương binh. Đội Tân binh, không có sĩ quan thường trực. Đội trưởng tân binh do ba trung đội trưởng luân phiên kiêm nhiệm. Các tiểu đội trưởng chiến binh hoặc các chiến binh xuất sắc sẽ luân phiên làm huấn luyện viên. Đội Tân binh chủ yếu chiêu mộ và huấn luyện các thanh niên trai tráng mới gia nhập. Sau khi hoàn thành huấn luyện cơ bản và vượt qua sát hạch, tân binh mới được đưa vào Quân đoàn và hưởng đãi ngộ như chiến binh. Ba trung đội, đội kỵ binh nhẹ và đội Quân nhu hợp thành Quân đoàn. Quân đoàn có một chỉ huy, hai phó quan. Hai phó quan sẽ phụ trách quản lý quân đội cấp dưới, đồng thời phân công phụ trách quân tư, quân phí, quân pháp, tình báo quân sự, y tế, tuyển binh, huấn luyện, cảnh giới và các lĩnh vực khác. Trong Quân đoàn, trừ phu dịch, tân binh và nhân viên y tế ra, tất cả sĩ quan và binh lính còn lại đều là chiến binh. Xét thấy sức chiến đấu, kỹ năng chiến đấu của binh lính chúng ta và nhiều vấn đề trong việc nuôi dưỡng quân đội, Quân đoàn tạm thời chỉ có đủ quân số cho Trung đội thứ nhất và thứ hai. Trung đội thứ ba hiện chỉ mang tính chất khung. Sau hội nghị lần này, quân đội sẽ tinh giảm một số binh lính để chuyển sang Đội tuần cảnh, đồn biên phòng, Đội phòng vệ Thung lũng, hoặc thậm chí trực tiếp giải ngũ để trở thành nông dân và dân phòng. Việc này tôi sẽ sắp xếp cụ thể sau. Các sĩ quan và binh lính các cấp của Quân đoàn sẽ chuyển từ nhận lương hàng tuần sang lương tháng, với đãi ngộ như sau: Lính truyền tin tạp dịch hai mươi Finney mỗi tháng, tân binh ba mươi Finney, chiến binh thông thường bảy mươi Finney, tổ trưởng tám mươi Finney, tiểu đội trưởng một trăm Finney, trung đội trưởng một trăm mười Finney, phó quan quân đo��n một trăm hai mươi Finney. Tất cả sĩ quan và binh lính Quân đoàn đều được Quân đoàn cung cấp chỗ ăn ở, đồ dùng quân sự, vũ khí và giáp trụ."
Stuart dừng lại một chút rồi tiếp tục nói: "Tiếp theo, tôi sẽ nói về tình hình phân phối vũ khí và giáp trụ tạm thời của Quân đoàn. Việc phân phối vũ khí cho binh lính Quân đoàn sẽ theo các cấp bậc: tân binh, bộ binh nhẹ, bộ binh nặng, kỵ binh nhẹ và kỵ binh nặng."
"Tân binh được cấp phát một đoản mâu, một khiên gỗ, một bộ áo choàng. Khi huấn luyện, vũ khí sẽ được thay bằng gậy gỗ."
"Bộ binh nhẹ là tất cả chiến binh thông thường của Quân đoàn. Được trang bị một bộ giáp vải (áo giáp hoặc giáp da một lớp), một mũ sắt nửa vòm, một thiết mâu, một đoản kiếm và một khiên tròn. Những chiến binh có thể sử dụng cung và nỏ sẽ được trang bị cung nỏ và được cân nhắc bồi dưỡng thành cung thủ hoặc nỏ thủ."
"Tổ trưởng tổ chiến đấu trở lên là bộ binh nặng. Được trang bị một bộ giáp vải lót, giáp da hai lớp hoặc giáp lá sắt khảm (từ trung đội trưởng trở lên được trang bị giáp lưới tay dài), một mũ sắt có tấm che mũi. Vũ khí gồm đoản mâu (trường mâu), kiếm bản rộng, trọng phủ (trọng chùy, chùy xích) và một khiên tròn bọc da khảm sắt."
"Kỵ binh nhẹ, tức đội kỵ binh nhẹ, được trang bị một con ngựa chiến, một bộ giáp vải lót (áo giáp) bên trong, bên ngoài là giáp lưới nửa thân hoặc giáp da hai lớp khảm sắt, một mũ trùm giáp lót, một hộ cổ, một mũ sắt có tấm che mũi. Vũ khí gồm quăng mâu (thương nhẹ), kiếm kỵ binh, chiến phủ cán ngắn (rìu ném), chùy gai. Kèm theo một khiên dài. Nếu kỵ binh nào có vũ khí riêng am hiểu cũng có thể tự trang bị."
"Tôi, Angus, Ron, Lusignan được xem là kỵ binh nặng, được trang bị trọng giáp."
"Các vật phẩm nhỏ khác như đoản đao găm hay túi nước đeo hông thì tôi không liệt kê chi tiết từng cái. Số vũ khí và giáp trụ trên đây không có đủ tồn kho trong kho của chúng ta. Tạm thời sẽ ưu tiên cấp phát cho lính cũ trước. Sau khi mua sắm hoặc thu được đủ vũ khí và giáp trụ, sẽ phân phối cho toàn bộ binh lính."
Stuart nói xong thì dừng lại một lát, nhìn quanh những người đang xì xào bàn tán. Việc phân phối vũ khí và giáp trụ này đã trải qua nhiều lần thảo luận và suy tư, và về cơ bản đã nhận được sự đồng thuận của mọi người.
Stuart khẽ gõ bàn một cái và nói: "Được rồi, tiếp theo tôi sẽ công bố việc bổ nhiệm các cấp sĩ quan của Quân đoàn."
Lời Stuart vừa dứt, căn phòng lập tức trở nên yên tĩnh.
"Đội Quân nhu: Đội trưởng Spencer, y sĩ và thư lại tạm thời bỏ trống, lính truyền tin tạp dịch sẽ được điều chuyển từ các phu dịch tùy tùng cũ."
"Đội Kỵ binh nhẹ: Đội trưởng Ron, kiêm nhiệm hộ vệ của tôi, phó đội trưởng tạm thời bỏ trống. Kỵ binh nhẹ sẽ được tuyển chọn nghiêm ngặt trong Quân đoàn; thà để trống vị trí còn hơn chấp nhận những người không đủ tiêu chuẩn."
"Phó chỉ huy Quân đoàn Oddo, quản lý Trung đội thứ nhất, Đội Quân nhu, Đội Tân binh, đồng thời hỗ trợ quản lý Đội phòng vệ Thung lũng; phụ trách quân tư, quân phí, y tế, tuyển binh, chủ trì huấn luyện tân binh và hỗ trợ huấn luyện chiến binh."
"Phó chỉ huy Quân đoàn Angus, quản lý Trung đội thứ hai, Đ��i Kỵ binh nhẹ; phụ trách quân pháp, tình hình địch, cảnh giới, chủ trì huấn luyện chiến binh và kỵ binh."
"Tôi tự mình đảm nhiệm chức chỉ huy Quân đoàn, quản lý toàn Quân đoàn, đồng thời trực tiếp quản lý Trung đội thứ ba, Đội tuần cảnh và đồn biên phòng."
Việc bổ nhiệm và phân công nhiệm vụ cho Stuart, Oddo và Angus không khiến mọi người ngạc nhiên, bởi nửa năm qua cục diện cơ bản đã hình thành như vậy. Điều họ quan tâm là những bổ nhiệm tiếp theo.
"Trung đội thứ nhất Quân đoàn: Trung đội trưởng Bath; Tiểu đội trưởng thứ nhất Colin, Tiểu đội trưởng thứ hai Rido."
"Trung đội thứ hai Quân đoàn: Trung đội trưởng Kazak; Tiểu đội trưởng thứ nhất Wetz, Tiểu đội trưởng thứ hai Pats."
"Trung đội thứ ba Quân đoàn tạm thời chưa đủ quân số, Trung đội trưởng Tumba; Tiểu đội trưởng thứ nhất Bangorda, Tiểu đội trưởng thứ hai tạm thời bỏ trống. Trung đội thứ ba hiện tại chưa có binh lính, Tumba và Bangorda trước mắt sẽ phụ trách huấn luyện Đội Tân binh."
"Các tiểu đội trưởng tân binh cũ là Andrew và Walker được điều nhiệm làm tổ trưởng chiến đấu của Quân đoàn. Các tổ trưởng còn lại sẽ do các trung đội trưởng tự lựa chọn và báo cáo lên tôi để phê chuẩn bổ nhiệm."
Mọi người cũng không thấy lạ với danh sách bổ nhiệm này, chỉ có điều họ có thể thắc mắc về hai vị trí còn trống.
Stuart nhận thấy sự nghi hoặc của mọi người và giải thích: "Vị trí phó đội trưởng đội kỵ binh nhẹ và tiểu đội trưởng thứ hai của Trung đội thứ ba được để dành cho hai người mới đến kia. Điều kiện tiên quyết là họ phải hoàn thành thuận lợi mười ngày huấn luyện tân binh và vượt qua được sự kiểm tra của tôi."
Mọi người tỏ ra hiểu ra.
Stuart đổi tư thế ngồi và tiếp tục nói: "Theo sắp xếp trên, ngoài chỉ huy Quân đoàn, ba trung đội và một đội kỵ binh nhẹ chỉ cần chưa đến bốn mươi chiến binh. Nhưng hiện tại chúng ta có hơn sáu mươi binh lính, vì vậy chúng ta cần tinh giảm một số người. Những binh lính được tinh giảm, nếu xuất sắc hơn sẽ được cử đến Đội tuần cảnh, đồn biên phòng hoặc gia nhập các đoàn thương nhân làm hộ vệ, đánh xe. Những người kém hơn một chút sẽ được đưa đến Đội Tân binh để huấn luyện lại ba tháng. Sau ba tháng huấn luyện, những người khá hơn sẽ được bổ sung vào các vị trí khác; còn những ai không còn phù hợp làm binh lính sẽ được giao cho cơ quan dân sự phụ trách sắp xếp. Việc này khá phức tạp và cần thời gian để thực hiện dần dần."
"Lính đồn biên phòng thuộc về quân đội, hưởng đãi ngộ cấp tiểu đội, đồn trú tại đồn biên phòng. Thường trực sẽ có một chỉ huy chính, một phó chỉ huy và bốn lính canh, ngoài ra còn tăng cường một nhân viên thuế vụ. Nhiệm vụ chính là đồn trú biên giới, duy trì trị an biên giới, thu thuế nhập cảnh, thu thập tin tức và thu mua hàng hóa phía Nam. Chỉ huy đồn là Simon, phó chỉ huy Benjamin. Một binh sĩ đồn trú cũ được giữ lại, ba người còn lại sẽ được tôi điều động từ nơi khác. Nhân viên thuế vụ tạm thời bỏ trống, sau này sẽ tuyển từ các đoàn thương nhân."
"Bên ngoài, Đội tuần tra trị an phía Nam của triều đình Tignes, thuộc về quân đội, hưởng đãi ngộ cấp tiểu đội, đồn trú tại Cự Thạch Đoàn. Thường trực gồm một đội trưởng và ba binh lính. Obote đảm nhiệm đội trưởng đội tuần cảnh, binh lính được điều động từ quân đội. Nhiệm vụ chính là kiểm tra các thương khách và người qua đường, thu thập tình báo địch, cảnh báo tình hình cướp bóc và duy trì trị an. Đương nhiên, đội tuần cảnh bên ngoài không còn là lực lượng chủ lực trấn áp đạo phỉ; khi gặp tình hình cướp bóc, đội tuần cảnh chỉ cần phi ngựa cấp báo là đủ, tôi sẽ mang quân đi trấn áp."
"Bên ngoài, Đội phòng vệ Thung lũng được chuyển đổi từ đội hộ vệ ban đầu, do cơ quan dân sự và quân đội cùng quản lý. Thường trực có một đội trưởng chính, hai đội phó và một huấn luyện viên. Scott được bổ nhiệm làm đội trưởng; Lawrence, Rinn làm đội phó; Geer làm giáo quan. Binh lính của đội phòng vệ có hai nguồn: một là những binh sĩ bị thương tật, giải ngũ nhưng vẫn có thể miễn cưỡng tác chiến; hai là những thanh niên trai tráng được tuyển chọn từ dân chúng trong lãnh địa. Trong tình trạng khẩn cấp, các tù binh biểu hiện tốt cũng có thể được chiêu mộ vào đội phòng vệ để chiến đấu, nếu lập công sẽ được khôi phục thân phận dân tự do. Đội phòng vệ Thung lũng có hai nhiệm vụ chính: thứ nhất là bảo vệ sự ổn định của thung lũng, bao gồm phòng thủ chống địch từ bên ngoài và duy trì trị an nội bộ; thứ hai là sau mùa nông nhàn, phụ trách huấn luyện các thanh niên trai tráng trong thung lũng. Sau này, nguồn tuyển binh chính cho quân đội sẽ chủ yếu đến từ Lãnh địa Kỵ sĩ Thung lũng, vì vậy chúng ta nhất định phải huấn luyện các thanh niên trai tráng này, ít nhất là để họ biết cách cầm vũ khí lên và theo tôi ra chiến trường. Ba đội trưởng và một giáo quan của Đội phòng vệ Thung lũng sẽ không còn nhận lương bổng riêng nữa. Binh lính thông thường của đội phòng vệ chỉ được cấp hai Finney tiền lương mỗi ngày khi tham gia huấn luyện hoặc thi hành nhiệm vụ. Các chỉ huy của đội phòng vệ thường được trang bị một đoản kiếm, một khiên gỗ và một bộ giáp vải. Binh lính thông thường không được trang bị vũ khí và giáp trụ thường xuyên. Vũ khí và giáp trụ tinh giảm từ quân đội sẽ được giao cho đội hộ vệ thung lũng cất giữ tại Mộc Bảo, và sẽ được cấp phát cho các nông binh thông thường khi tập trung huấn luyện hoặc thi hành nhiệm vụ. Tôi xin nhắc lại: Đội phòng vệ Thung lũng chủ yếu thuộc quyền quản lý của cơ quan dân sự nhưng cũng chịu sự điều động của quân đội. Trong tương lai, đối ngoại chúng ta sẽ nói đây là tổ chức tự phát của dân làng để phòng ngừa thú dữ tấn công, tránh gây nghi ngờ vô căn cứ."
Stuart khép tấm da dê trong tay, đứng dậy, lớn tiếng nói: "Trên đây là toàn bộ cơ cấu quân sự, dân sự và danh sách bổ nhiệm nhân sự của Lãnh địa Kỵ sĩ Thung lũng. Tương tự, sau ba tháng, tôi sẽ căn cứ vào tình hình biểu hiện của các vị để điều chỉnh và chính thức bổ nhiệm."
Mọi người trong phòng nhao nhao đứng dậy...
Từng câu chữ trong bản dịch này đều được truyen.free chau chuốt, gửi gắm trọn vẹn tinh thần tác phẩm.