Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Trung Thế Kỷ Quật Khởi - Chương 232: Tấn tước gia quan

Sau khi mang mười lăm vạn Finney trở về lãnh địa nam tước Thung Lũng, Stuart đã nhiều lần triệu tập các thuộc hạ cốt cán từ quân đội và dân chính để mật nghị tại phòng làm việc, thương thảo những chuyện tối quan trọng.

Trong mật thất của phủ lãnh chúa tại Mộc Bảo Thung Lũng, Stuart đang trải từng tấm vải lên bàn gỗ, cẩn trọng cân nhắc.

Lottie bưng chén rượu bạc đến mật thất cho Stuart và hỏi: "Dạo này chàng cứ loay hoay với mấy mảnh vải vụn đó làm gì vậy?"

"Lottie, đây là những chiến tích quân công mà thiếp đã ghi chép cho Oddo, Angus và những người khác suốt mấy năm qua. Giờ ta đã là nam tước (thân phận kỵ sĩ vẫn có giá trị), có quyền sắc phong thuộc hạ thành kỵ sĩ. Vì bị phe đối địch cản trở, cung đình chỉ ban cho ta bốn suất kỵ sĩ mới, ta đang suy nghĩ xem phải phân chia thế nào."

"Ồ? Chàng dùng cách này ư? Thiếp chưa từng thấy bao giờ."

Lottie cúi đầu nhìn kỹ các tấm vải trên bàn, miệng lẩm bẩm: "Sapp mai phục thành công, tự tay chém bốn tên cường đạo, chỉ huy binh sĩ tiêu diệt sáu tên cường đạo ~ Đây là công tích của Oddo sao?"

"Đúng vậy, đây chỉ là một phần nhỏ trong số đó, dòng này ghi nhận công tích của Oddo!" Stuart chỉ vào hàng vải rộng nhất trên bàn gỗ.

"Ừm, Oddo xứng đáng được sắc phong."

...

Giữa tháng Sáu, thời tiết dần nóng lên.

Kể từ khi được tấn phong nam tước, đây là lần đầu tiên Stuart tổ chức hội nghị liên tịch quân dân. Giờ ��ây, cả quân sự và dân sự trong lãnh địa của Stuart đều đã quen với các hội nghị.

Quân đội gọi là hội nghị quân sự, họp tại Quân Bảo Bắc Quan; dân chính gọi là hội nghị dân sự, họp tại đại sảnh phủ lãnh chúa Mộc Bảo Thung Lũng. Hai hội nghị này riêng biệt bàn bạc về các vấn đề quân sự và công việc vặt của dân chính.

Còn hội nghị liên tịch quân dân thì bàn bạc và quyết định những vấn đề trọng yếu liên quan đến sự tồn vong và phát triển của toàn lãnh địa nam tước, do chính Stuart triệu tập.

Hội nghị liên tịch đầu tiên được tổ chức tại Học viện Quân sự Quân Bảo Bắc Quan. Toàn bộ quan lại từ cấp phó quản sự dân chính trở lên và toàn bộ quan quân từ cấp tiểu đội trưởng quân đội trở lên đều đến tham dự. Sảnh đường nơi các quân quan học chữ đã tạm thời được cải tạo thành phòng họp.

Bố cục sảnh đường hơi giống Thánh Điện của giáo đường. Ở vị trí chủ tọa có bốn chiếc ghế và một bàn gỗ dài; chiếc ghế chính giữa đương nhiên là của lãnh chúa Stuart. Ba chiếc ghế còn lại lần lượt dành cho Quan dân chính Cooper, Phó quan quân đội Oddo và Phó quan quân đội Angus. Đối diện chủ tọa là năm sáu hàng ghế đẩu và bàn. Đây vốn là nơi các học viên quân sự học đọc viết. Bên trái là các chỉ huy quân đội do Bath, Ron và những người khác dẫn đầu, phía bên phải là các quan lại dân chính do Sarthe, Scott, Lawrence và những người khác dẫn đầu.

Hiện giờ, quân đội và dân chính đã cơ bản tự hình thành hai phe riêng biệt, giữa hai nhóm người cũng không có nhiều dịp tiếp xúc. Ngoại trừ Sarthe, Lawrence và Spencer thường xuyên qua lại giữa quân đội và dân chính, có thể nói chuyện với cả hai bên, những người còn lại thì chẳng có chủ đề gì, nên mọi người đều túm tụm lại thì thầm trong vòng tròn của riêng mình.

Thấy trong sảnh đường càng lúc càng náo nhiệt, Quan dân chính Cooper giơ tay ra hiệu mọi người im lặng, đoạn ôn hòa nói: "Xin các vị giữ trật tự. Đây không phải lần đầu tiên các vị tham gia hội nghị thế này, tôi cũng không cần phải nhắc nhở nhiều."

"Bây giờ, hội nghị xin được bắt đầu. Mời lão gia phát biểu." Cooper ra hiệu mời.

Trong phòng khách, mọi người đều ngừng thì thầm, chỉnh đốn lại tư thế ngồi nghiêm chỉnh, chăm chú nhìn về phía Stuart ở vị trí chủ tọa.

Stuart hắng giọng một tiếng, đảo mắt nhìn khắp lượt mọi người rồi nói: "Thưa các vị, đã lâu rồi chúng ta không tổ chức một hội nghị như thế này. Nhìn lại những năm tháng đã qua, tôi có rất nhiều cảm xúc. Mỗi lần tổ chức hội nghị như thế này đều gắn liền với một bước phát triển vượt bậc của thung lũng chúng ta."

"Chắc hẳn trong số các vị vẫn còn người nhớ cảnh tượng hội nghị đầu tiên chúng ta từng tổ chức. Khi ấy, tôi vẫn chỉ là một tuần cảnh bình thường, toàn bộ thung lũng, già trẻ gái trai cộng lại cũng chỉ vỏn vẹn hơn bốn mươi người. Lương thực dự trữ trong thung lũng chỉ đủ dùng cho gần hai tháng. Điều mà chúng ta quan tâm nhất khi đó là làm đủ mọi cách để lấp đầy cái bụng của mọi người."

"Sau đó, tôi trở thành kỵ sĩ tập sự, bắt đầu có một danh hiệu hữu danh vô thực. Khi ấy thung lũng cũng đã khai khẩn được hơn trăm mẫu Anh đất đai, dân số cũng bắt đầu gia tăng."

"Đến khi chúng ta chiến đấu với người Schwaben tại Mộc Bảo Thel suốt mấy tháng, dùng đầu quân địch lát đường để tôi được phong tước kỵ sĩ và có được đất phong, lúc đó trong thung lũng đã có hơn một trăm tám mươi hộ dân, khai khẩn được hơn ba trăm mẫu Anh đất đai, quân đội cũng lên đến hơn sáu mươi người, vũ khí và giáp trụ cũng ngày càng tinh nhuệ..."

"Gần một năm qua, tôi hầu như dồn hết tinh lực vào quân đội, thường xuyên chinh chiến bên ngoài. Mãi đến hôm qua, Quan dân chính đã thống kê được dân số tại hai vùng đất phong và một nơi đóng quân dưới quyền tôi, tổng cộng đã vượt quá một ngàn người, hơn nữa con số này vẫn đang tiếp tục tăng lên. Không chỉ số lượng lĩnh dân gia tăng, mà đất đai, công xưởng, cửa hàng, nhà ở, xưởng xay bột, thôn xóm, súc vật, lương thực, v.v., tất cả đều đang tăng lên với tốc độ có thể thấy rõ bằng mắt thường..."

"Lời cảm tạ dành cho chư vị tôi cũng đã nói rất nhiều lần rồi. Hôm nay triệu tập các vị đến đây là để trao cho mọi người một thành quả xứng đáng cho những vất vả mấy năm qua, lần đầu tiên thực hiện những lời hứa mà tôi đã từng cam kết với mọi người."

Lời Stuart vừa dứt, mọi người trong phòng khách đều cảm xúc dâng trào. Tuy nhiên, những người ngồi cạnh Stuart thì bình tĩnh hơn nhiều, bởi dù sao những chuyện này Stuart đã bàn bạc với họ từ trước rồi.

Nhưng Stuart không vội vàng tuyên bố chuyện quan trọng nhất, hắn muốn giữ lại để mọi người thêm phần tò mò: "Trước khi thực hiện lời hứa của mình, trước hết xin mời Quan dân chính Cooper, Phó quan quân đội Oddo và Phó quan quân đội Angus lần lượt giới thiệu sơ lược tình hình chung của lãnh địa nam tước Thung Lũng, tình hình quân đội và thế cục bên ngoài thung lũng."

Stuart liếc nhìn Quan dân chính Cooper rồi nhẹ gật đầu ra hiệu ông ấy có thể bắt đầu.

Cooper nhẹ nhàng nâng một tấm da dê lên và nói: "Thưa lão gia, thưa các vị chỉ huy, thưa các quản sự dân chính. Tôi xin giới thiệu sơ lược tình hình lãnh địa nam tước Thung Lũng..."

"Lãnh địa nam tước Thung Lũng hiện có ba trăm hai mươi lăm hộ lĩnh dân (không bao gồm quân đội), tổng cộng 1120 người, được phân bố tại Trạm Gác Biên Cảnh, Mộc Bảo Thung Lũng và ba thôn xóm ở vùng thung lũng phía nam. Trong đó, thôn Timo và các thôn xóm mới thành lập có số lượng lĩnh dân đông nhất, với 208 hộ, 780 người, hai nơi này chủ yếu là các hộ nông dân. Các khu vực còn lại cũng lấy nông hộ làm chính, xen kẽ đó là các gia đình quân nhân, thợ thủ công, y sĩ, thư lại và người làm nghề thủ công khác..."

"Đất canh tác hiện có của lãnh địa nam tước Thung Lũng chủ yếu tập trung quanh ba thôn xóm ở vùng thung lũng phía nam. Hiện tại đã khai khẩn được 4500 mẫu Anh đất, trong đó ba ngàn hai trăm mẫu Anh là đất canh tác màu mỡ, nhờ độ phì tốt nên tạm thời vài năm tới không cần luân canh để đất nghỉ. Một ngàn ba trăm mẫu Anh còn lại thì cách xa bờ sông, độ phì tương đối cằn cỗi, yêu cầu áp dụng luân canh hai vụ hoặc thậm chí ba vụ..."

Tổng lượng đất đai còn quá ít, khiến cho mỗi hộ nông dân trong toàn bộ thung lũng bình quân không đủ bốn mẫu Anh đất canh tác. Điều này nếu xảy ra ở nơi khác có lẽ ngay cả miếng ăn cũng khó mà giải quy��t, nhưng đất thung lũng lại là do sông bồi đắp qua ngàn vạn năm, độ phì nhiêu thì khỏi phải bàn. Thêm vào nguồn nước tưới tiêu thuận lợi được thiên nhiên ưu ái cùng với việc bắt đầu áp dụng kỹ thuật "ngâm ủ phân bón", sản lượng lúa của đất thung lũng đã đạt đến mức trung bình gieo một thu sáu. Hơn nữa, Stuart vẫn đang không ngừng hồi tưởng những kiến thức nông nghiệp còn sót lại trong đầu để cải tiến kỹ thuật nông nghiệp của thung lũng.

"Lãnh địa nam tước Thung Lũng hiện có bốn công xưởng, theo thứ tự là xưởng vũ khí (kiêm lò rèn), xưởng mộc, xưởng dệt và xưởng xay bột. Tổng cộng bốn công xưởng này có ba thợ cả, mười lăm thợ lành nghề, ba mươi hai thợ học việc và mười bảy lao công. Hiện tại, thung lũng đang thông qua các đoàn thương đội để chiêu mộ các thợ cả, thợ lành nghề và người làm thủ công. Đồng thời, họ cũng mua sắm các công cụ, khí giới cần thiết cho các công xưởng. Theo sắp xếp của lão gia, đoàn thương đội phương nam đang thu mua với giá rẻ các khí cụ từ những công xưởng phá sản ở Provence. Thung lũng đã quy hoạch một số khu vực dọc sông để chuẩn bị xây dựng các loại công xưởng mới, nhưng hiện tại ngân khố của chúng ta chưa đủ dự trữ, nên chỉ có thể thành lập một vài công xưởng quy mô nhỏ. Ngoài ra, các quán rượu, tiệm tạp hóa cũng đang được mở rộng..."

"Lãnh địa nam tước Thung Lũng hiện có ba ngu��n thu nhập chính: thứ nhất là lợi phẩm thu được từ các cuộc chiến đấu của quân đội, đây là nguồn thu nhập quan trọng nhất, tính đến thời điểm hiện tại đã đóng góp tổng cộng hai mươi lăm vạn Finney vào ngân khố dân chính của thung lũng; thứ hai là lợi nhuận từ các đoàn thương đội và cửa hàng mậu dịch. Đến nay, các đoàn thương đội đã thu hồi toàn bộ vốn đầu tư, lợi nhuận thương mại đạt chín vạn Finney. Hai đoàn thương đội mỗi tháng mang lại lợi nhuận khoảng hai vạn Finney, cộng thêm lợi nhuận từ ba cửa hàng hàng hóa miền nam, tổng lợi nhuận thương mại mỗi tháng đạt ba vạn Finney trở lên; thứ ba là thu nhập từ thuế thương mại quá cảnh tại Trạm Gác Biên Cảnh. Năm ngoái, Trạm Gác Biên Cảnh đã thu và nộp tổng cộng 64.000 Finney tiền thuế thương mại quá cảnh. Tuy nhiên, vì việc xây dựng trạm gác cần lượng lớn tiền bạc đầu tư, hiện tại lợi nhuận chưa đạt hai vạn Finney, nhưng sau khi thị trấn trạm gác được xây dựng hoàn chỉnh, thu nhập từ thuế chắc chắn sẽ tăng vọt."

"Cuối cùng, tôi cần báo cáo với các vị về tình hình an ninh của lãnh địa trong năm nay. Hiện giờ đất đai của chúng ta rộng lớn, lĩnh dân cũng tăng lên, thế nào cũng sẽ xuất hiện vài kẻ sâu mọt trà trộn bên cạnh chúng ta. Trong năm nay, quân đoàn đồn trú thung lũng đã trừng trị tổng cộng sáu tội phạm. Một người trong số đó vì ẩu đả đến chết tại thôn xóm mới thành lập mà bị lính đồn trú chém đầu. Năm người còn lại đều bị phạt làm nô lệ (tương tự chiến nô) vì các tội như trộm cướp, gây hấn, gây chuyện, kết bè kết đảng phản bội và bỏ trốn. Tháng trước, tại thôn xóm mới thành lập của lãnh địa, có hai thư lại tạm thời được bổ nhiệm đã tham ô lương thực thuộc về Mộc Bảo, cả hai đã bị giam giữ chờ lão gia ra phán quyết cuối cùng."

"Trên đây là những vấn đề quan trọng của dân chính." Cooper đã giới thiệu một cách ngắn gọn nhiều công việc của lãnh địa thung lũng.

Nghe xong, Stuart đưa ra vài điểm chỉ đạo: "Thung lũng cần tiếp tục phát triển, việc chiêu mộ lĩnh dân có thể tạm thời chậm lại một chút. Hiện tại, chúng ta tập trung vào hai việc chính: thứ nhất là tiếp tục khai khẩn đất đai, gia tăng sản lượng lương thực và thu thuế phú. Thứ hai là đặc biệt chú trọng việc thành lập các loại công xưởng. Để có cái ăn no bụng phải dựa vào đất đai, còn để đầy túi tiền thì phải dựa vào công thương mậu dịch, tức là các công xưởng, cửa hàng và thương đội. Ngoài ra, các quản sự dân chính cũng cần bắt đầu bàn bạc để xây dựng một bộ pháp luật khả thi cho lãnh địa. Người đông việc nhiều dễ sinh loạn, chúng ta cần thiết lập một hệ thống quản lý tốt đẹp."

"Oddo, hãy báo cáo sơ lược cho mọi người về tình hình quân đội." Stuart tiếp tục trao quyền phát biểu cho Phó quan quân đội Oddo.

"Thưa đại nhân, thưa các vị. Quân đội hiện tại chủ yếu chia làm bốn bộ phận. Lực lượng chủ lực là Chiến binh quân đoàn, hiện tại quân đoàn này có năm trung đội bộ binh, một đội kỵ binh nhẹ, một tiểu đội cung nỏ, một đội quân nhu, cộng thêm đội thị vệ của đại nhân, tổng cộng một trăm lẻ ba người. Tiếp đến là quân đồn trú Trạm Gác Biên Cảnh và quân đồn trú đội tuần cảnh Trấn Cự Thạch, hai nơi này tổng cộng ba mươi hai người. Cuối cùng là Quân đoàn đồn trú Thung Lũng, hiện có hai mươi ba nông binh thường trực, phần lớn là những chiến binh bị thương phải giải ngũ hoặc những thanh niên trai tráng lĩnh dân được tuyển chọn. Theo sắp xếp của đại nhân, đội tân binh đã được sáp nhập vào Quân đoàn đồn trú, nên cộng thêm bốn mươi lăm tân binh đang chờ huấn luyện, tổng cộng có sáu mươi tám người. Học viện Quân sự còn có mười lăm giáo quan và học đồ binh (khác với quân quan huấn luyện) thuộc về quân đội."

"Trải qua hơn một năm chiến đấu, quân đội đã thu được vũ khí, giáp trụ và vật tư quân giới vô cùng dồi dào. Ước tính sơ bộ, kho vũ bị có thể trang bị cho hai trăm binh lính bình thường. Chiến binh quân đoàn đã được thay đổi vũ bị một lần, những vũ khí, giáp trụ còn tốt nhưng không được chiến binh sử dụng đã được chuyển giao cho Trạm Gác Biên Cảnh, Trấn Cự Thạch và Học viện Quân sự. Những vũ khí vật tư bị hư hại hoặc không còn dùng được thì giao cho xưởng vũ khí sửa chữa hoặc đúc lại, sau đó cấp cho nông binh và tân binh của Quân đoàn đồn trú sử dụng."

"Chiến công của nhiều lần tác chiến trong năm nay đang được kiểm tra, qua tính toán sơ bộ, quân thưởng bình quân mỗi chiến binh đạt hai trăm Finney trở lên. Quân thưởng bình quân mỗi người của quân đồn trú tại trạm gác và Trấn Cự Thạch cũng vượt quá năm mươi Finney. Chỉ riêng khoản quân thưởng này ước tính đã vượt quá ba vạn Finney."

"Cuối cùng là chi phí quân đội ước tính. Hiện tại, lương tháng bình quân của mỗi chiến binh trong Chiến binh quân đoàn là bảy mươi lăm Finney. Cộng thêm chi phí ăn, ở, mặc, chi phí hao tổn bình quân mỗi người mỗi tháng gần một trăm Finney. Quân đồn trú biên cảnh, binh sĩ đội tuần cảnh, nông binh thường trực và tân binh thì hao tổn khoảng năm mươi Finney mỗi tháng. Tổng chi phí quân sự hàng tháng của toàn bộ quân đội tiếp cận một vạn năm ngàn Finney."

"Một vạn năm ngàn Finney vẫn chỉ là chi phí thường ngày. Nếu tính cả hao mòn và thay đổi vũ khí, giáp trụ thì không thể nào ước tính được. May mắn là trong một năm qua, chúng ta thu được rất nhiều vũ bị, xem như không tốn thêm chi phí đáng kể nào."

"Theo kế hoạch của đại nhân, chúng ta sẽ tăng cường quân bị lên tới hơn năm trăm người trước đầu xuân năm sau. Đến lúc đó, chi phí sẽ còn lớn hơn nữa."

Oddo vừa dứt lời, mọi người trong phòng khách mới thực sự cảm nhận được khoản đầu tư khổng lồ để nuôi quân.

Thấy mọi người có vẻ hơi xao động, Stuart lên tiếng nói: "Thưa các vị, tôi để Oddo trình bày rõ ràng về khoản chi phí khổng lồ của quân đội là để mọi người nắm rõ trong lòng. Tuy nhiên, mọi người hãy yên tâm rằng, dù lợi nhuận trong ngân khố thung lũng không nhiều, nhưng đủ để duy trì các khoản chi của dân chính trong năm nay. Hơn nữa, không lâu nữa tôi sẽ bắt đầu cải cách các loại pháp lệnh trong lãnh địa, đặc biệt là vấn đề thuế phú đất đai cũng sẽ được cải tiến. Đến lúc đó, các khoản thu của thung lũng sẽ không ngừng sinh ra ngân tệ."

"Còn về việc mở rộng quân đội, tôi sẽ không động đến ngân khố dân chính của thung lũng trừ khi vạn bất đắc dĩ. Tôi sẽ dự trữ đủ tiền bạc cho sự phát triển của thung lũng. Còn vấn đề quân phí, các vị không cần bàn nhiều, tôi sẽ tự có cách lo liệu."

"Tốt! Quân sĩ trưởng, ngươi hãy nói một chút về thế cục bên ngoài thung lũng."

"Thưa các vị, hiện giờ bên ngoài thung lũng đã bắt đầu dậy sóng..."

...

Sau khi mọi người lần lượt giới thiệu tình hình trong và ngoài thung lũng, cuối cùng cũng đến màn chính của Stuart.

"Thưa các vị, những công việc vụn vặt chúng ta sẽ từ từ bàn bạc sau. Hôm nay, tôi sẽ công bố danh sách đề cử phong tước kỵ sĩ và kỵ sĩ tập sự dự bị dưới quyền Nam tước Biên Cương."

Stuart đột ngột muốn tuyên bố một chuyện quan trọng như vậy, mọi người trong phòng khách tức khắc ưỡn ngực thẳng lưng, ngồi nghiêm chỉnh, tập trung tinh thần.

"Đề cử Phó quan quân đội Oddo Fernando làm Kỵ sĩ Lãnh binh dưới quyền Nam tước Biên Cương."

"Đề cử Phó quan quân đội Angus Doyle làm Kỵ sĩ Lãnh binh dưới quyền Nam tước Biên Cương."

"Đề cử Chỉ huy Quân đoàn đồn trú Bath làm Kỵ sĩ tập sự."

"Đề cử Đội trưởng đội thị vệ Ron làm Kỵ sĩ tập sự."

"Đề cử Chỉ huy Chiến binh quân đoàn Kazak làm Kỵ sĩ tập sự."

"Đề cử Chỉ huy Chiến binh quân đoàn Lusignan làm Kỵ sĩ tập sự."

"Đề cử Chỉ huy Chiến binh quân đoàn Tumba làm Kỵ sĩ tập sự."

"Toàn bộ các quan quân đương nhiệm từ cấp tiểu đội trưởng (bao gồm Trạm Gác Biên Cảnh, đội tuần cảnh) trở lên, ngoại trừ những người đã có thân phận kỵ sĩ, đều được tấn thăng làm Thị vệ Kỵ sĩ."

Trên đây là danh sách tấn tước của các chỉ huy quân đội.

"Đặc biệt đề cử Quan dân chính của lãnh địa nam tước Thung Lũng, Cooper Alford, làm Kỵ sĩ Danh dự dưới quyền Nam tước Biên Cương."

Lời vừa dứt, toàn thể hội trường đều kinh ngạc. Tước "Kỵ sĩ" vốn là một danh hiệu cao quý trong quân sự, từ trước đến nay luôn được ban cho các chỉ huy quân đội cùng những dũng sĩ lập được chiến công hiển hách. Đây là lần đầu tiên họ chứng kiến một quan chức dân sự được sắc phong kỵ sĩ, dẫu chỉ là "Kỵ sĩ Danh dự". Điều này cho thấy sự tán thành cao độ của Stuart dành cho Cooper, và cũng là sự coi trọng của ông đối với hệ thống dân chính.

"Toàn bộ các quản sự dân chính đều được thăng chức. Trong phạm vi quản lý của Quan dân chính, sẽ thiết lập thêm một Quan thương vụ, một Quan đồn điền, một Quan kiến tạo, một Quan công nghiệp, một Quan trị an. Các vị trí này sẽ do những quản sự ban đầu thăng nhiệm. Toàn bộ các quản sự và thư lại còn lại đều được thăng chức..."

Bản văn chương này được chuyển ngữ và thuộc quyền sở hữu của truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free