Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Trung Thế Kỷ Quật Khởi - Chương 84: Đạo phỉ tứ ngược

Sau hơn hai mươi ngày liên tục nghỉ ngơi tại pháo đài Thel, vết thương do tên bắn của Stuart đã cơ bản lành lặn, cho phép anh tập luyện kiếm thuật sơ đẳng. Tuy nhiên, việc kéo cung bắn tên vẫn còn gây đau đớn.

Trong hơn hai mươi ngày ấy, hệ thống phòng thủ của pháo đài Thel dưới sự chỉ huy của lão quản gia Cooper đã được sửa chữa và gia cố thêm một bước. Những khu vực tường thành bên ngoài, vốn làm bằng gỗ và đá, bị sụp đổ cũng đã được Cooper lấp đầy và củng cố.

Ngoài ra, dưới sự chỉ huy của Cooper, phía bên phải cổng chính của pháo đài Thel, trên một sườn núi nhỏ, một tiền đồn bằng đất và gỗ đã được xây dựng. Tiền đồn này được bao quanh bởi hàng rào gỗ nhọn cao hai mươi thước Anh. Bên trong có một tháp cung thủ cao ba mươi thước Anh, có thể chứa tám cung thủ bắn tên cùng lúc. Chỉ có một lối đi hẹp, đủ cho một người lọt qua, mở ở phía sau tiền đồn. Xung quanh tiền đồn là vô số hố sâu và cạm bẫy, bên trong có những cọc gỗ vót nhọn tẩm phân.

Tiền đồn và pháo đài cách nhau không quá xa, chỉ trong tầm bắn của một mũi tên. Nếu một bên bị tấn công, bên còn lại có thể hỗ trợ bắn tên. Khi quân địch vây công pháo đài Thel, tám binh sĩ đã trải qua huấn luyện bắn tên cơ bản sẽ tiến vào tiền đồn trấn giữ. Mục đích của tiền đồn là để tập kích quấy rối và gây thương vong cho quân địch ở sườn bên khi chúng công thành pháo đài Thel, khiến chúng không thể chuyên tâm tấn công. Vì vậy, việc tên bắn có trúng mục tiêu hay không chỉ là thứ yếu, chỉ cần có thể bắn một lượng lớn tên vào đội hình địch là đủ. Ngược lại, nếu quân địch tấn công tiền đồn, chúng sẽ phải đối mặt với mưa tên và đá từ cả tiền đồn và pháo đài.

. . .

Tại bãi đất trống phía sau pháo đài Thel, mười hình nộm bằng cỏ được dựng thẳng đứng phía dưới bức tường. Cách đó năm mươi bước, mười binh sĩ đang tập bắn cung dưới sự hướng dẫn và tiếng quát của Jason, chỉnh sửa tư thế kéo dây và giữ tên. Phía sau mười binh sĩ này còn có hai hàng binh sĩ khác đang chờ đến lượt luyện tập.

Việc binh sĩ học tập kỹ năng bắn cung cơ bản mới bắt đầu sau khi Stuart chiếm đóng pháo đài Thel. Trước đó, Stuart không đủ cung tên, vả lại kỹ năng bắn cung tinh chuẩn không thể rèn luyện trong thời gian ngắn. Vì vậy, Stuart chỉ yêu cầu đội kỵ binh nhẹ và các sĩ quan từ cấp tiểu đội trưởng trở lên phải trải qua huấn luyện bắn cung, không đặt ra yêu cầu tương tự cho binh sĩ bình thường. Nhưng hiện tại, Stuart có trong tay hàng chục bộ cung tên dư thừa và hàng ngàn mũi tên. Hơn nữa, với tư cách là bên thủ thành, không cần kỹ năng bắn cung quá tinh chuẩn. Do đó, Stuart cũng bắt đầu cho phép binh lính bình thường và nông binh nghĩa vụ luyện tập cung tên. Yêu cầu của anh là mỗi người đều có thể cầm cung và bắn tên về phía kẻ thù, còn việc có trúng mục tiêu hay không thì hoàn toàn tùy thuộc vào may mắn.

Ngoài việc gia cố tường ngoài và xây dựng tiền đồn ở sườn bên, hệ thống phòng thủ của pháo đài Thel còn được bổ sung một lô dầu hỏa mà đội thương nhân theo quân đã mua được từ vùng đất phía Bắc. Loại dầu này được niêm phong trong những bình sành nhỏ, là vũ khí lợi hại trong công và thủ thành, nhưng không dễ mua sắm, vì vậy đội thương nhân chỉ mua được bốn mươi bình. Những bình dầu hỏa này sẽ được sử dụng vào thời khắc mấu chốt khi thủ thành, ném từ máy bắn đá trên tháp canh của pháo đài bên trong vào trận địa địch, nhằm thiêu hủy khí tài công thành hoặc gây rối đội hình quân địch. Ngoài ra, Stuart còn cử người đến thành Glarus mua sắm và đặt hàng hàng chục bó các loại mũi tên. Cộng với số tên mang theo theo quân, số tên đội thương nhân mua được và số tên tịch thu trước đó, pháo đài Thel hiện có hơn hai ngàn mũi tên. Tất cả chúng sẽ trở thành vũ khí đoạt mạng treo trên đầu kẻ địch khi thủ thành.

Trong suốt hai mươi mấy ngày Stuart dưỡng thương, quân đội cũng không hề ngơi nghỉ.

Trong thời gian đó, Oddo và Angus lần lượt dẫn binh sĩ cải trang thành sơn tặc, cướp bóc tại khu vực biên giới phía tây nam Schwaben, tập kích quấy rối tuyến tiếp tế của địch hoặc "chiếm đóng" một vài khu định cư nhỏ lẻ. Cả hai đội đều thu được một số chiến lợi phẩm. Tuy nhiên, kể từ khi trạm gác tiếp tế của địch bị phá hủy và hai đoàn xe bị cướp bóc, Schwaben đã tăng cường lực lượng phòng thủ. Lực lượng đồn trú tại các trạm gác khắp nơi tăng lên đáng kể, và số lượng lính hộ tống đoàn xe tiếp tế cũng đã được bổ sung.

Khi Oddo dẫn mười chiến binh chặn đường một đoàn xe vận lương, anh đã bị một nhóm nỏ thủ phục kích trên xe ngựa phản công. May mắn Oddo phản ứng nhanh chóng, và sau khi một binh sĩ hy sinh, hai người khác bị trọng thương, anh đã có thể thoát thân.

Sau đó, Stuart đã xử phạt Oddo, cắt lương ba tháng, nhưng vẫn giữ lại quân hàm cho anh.

Mặt khác, Angus dẫn bốn kỵ binh nhẹ tấn công một trang viên nông trại nhỏ, nhưng chủ trang viên là một cựu binh tàn tật từng trải chiến trường. Ông ta cùng hai hộ vệ trang viên đã dựa vào bức tường đá và hai chiếc cung săn, cầm chân được nhóm Angus suốt nửa buổi chiều. Sau đó, dân làng xung quanh trang viên phái người đến giải vây, Angus đành phải dẫn kỵ binh nhẹ rút lui mà không đạt được gì.

Tuy nhiên, điều khiến Stuart bất ngờ là bọn đạo phỉ giặc cỏ đã yên tĩnh bấy lâu trong khu vực núi phía tây nam Schwaben có lẽ đã bị ảnh hưởng bởi các cuộc tập kích quấy rối của quân đội Stuart. Sau khi nhận thấy tình trạng phòng thủ trống rỗng ở các khu vực biên giới tây nam Schwaben, chúng đã đua nhau tập hợp thành những nhóm cướp lớn nhỏ không đồng đều. Chúng thi nhau ra tay, lúc thì chặn đường cướp bóc, lúc thì tập kích, lúc thì bố trí mai phục, hành tung quỷ dị, khó lường.

Khu vực biên giới tây nam Schwaben bỗng chốc trở nên hỗn loạn vì nạn đạo phỉ hoành hành.

Tin tức về việc quân đội Burgundy chiếm đóng pháo đài Thel không ngoài dự đoán đã đến tai người Schwaben. Họ phái một đội kỵ binh nhẹ trinh sát ở phía đông pháo đài Thel, ý đồ tiếp cận để thăm dò, nhưng sau khi bị Angus dẫn kỵ binh nhẹ và chiến binh truy đuổi, chúng liền biến mất không dấu vết. Stuart đoán rằng họ sẽ tập trung binh lực tấn công pháo đài Thel sau khi dập tắt nạn trộm cướp ở phía tây nam.

Tại pháo đài Thel, Stuart đang chuẩn bị một cuộc tập kích quấy rối quy mô lớn. Để thực hiện cuộc tập kích này, Stuart đã bắt đầu lên kế hoạch từ năm ngày trước.

Năm ngày trước, một trang viên lớn ở khu vực cách pháo đài Bilten năm mươi dặm Anh về phía nam đã nhận được một bức thư bí ẩn. Bức thư này do Krul, thủ lĩnh một nhóm đạo phỉ tự xưng là "Vua núi", viết. Trong thư, tên tự xưng "Vua núi" này yêu cầu trang viên phải cung cấp cho "quân đội" của hắn mười vạn đồng Finney quân lương hoặc hàng hóa có giá trị tương đương trong vòng năm ngày. Nếu không, hắn sẽ tập hợp "đại quân trong núi" để tấn công và cướp bóc trang viên này, khiến nó không còn một ngọn cỏ.

Ban đầu, chủ trang viên quý tộc này cho rằng bức thư chỉ là một trò tống tiền của bọn sơn tặc, vì vậy không mấy để tâm. Nhưng trong mấy ngày sau đó, các thôn xóm nhỏ xung quanh trang viên liên tiếp bị vài nhóm đạo phỉ không rõ danh tính tấn công. Tổng số người của những nhóm đạo phỉ này cộng lại đã vượt quá sáu mươi. Chủ trang viên lúc này mới thực sự lo sợ. Một mặt, ông ta cấp tốc chiêu mộ nông dân, tổ chức huấn luyện và gia cố tường rào trang viên. Mặt khác, ông ta không ngừng cử người đến pháo đài Bilten báo nguy, tuyên bố rằng tất cả đạo phỉ giặc cỏ ở khu vực biên giới tây nam đều sẽ tập trung tấn công trang viên của mình. Ông ta cũng cam kết với quân đồn trú Bilten rằng nếu họ giúp đánh đuổi nhóm đạo phỉ này, ông sẽ chi hai vạn đồng Finney làm chi phí quân sự hỗ trợ.

Nam tước Jeffery von Truffle, người bảo vệ pháo đài Bilten, đang đau đầu vì nạn trộm cướp ngày càng hung hăng ở khu vực biên giới tây nam. Khi biết nhóm sói hoang tham lam, tàn nhẫn này lại dám tập hợp để tấn công một trang viên lớn, một khu định cư kiên cố, Nam tước Jeffery lập tức đồng ý thỉnh cầu phái binh tiêu diệt của chủ trang viên. Tuy nhiên, Nam tước Jeffery vẫn là một người hiểu biết sơ lược về quân sự. Cùng lúc chiêu mộ nông dân từ các nơi xung quanh pháo đài Bilten để thành lập đội quân tiễu phỉ, ông cũng không quên cử kỵ binh nhẹ đi điều tra động tĩnh của quân đồn trú Thel.

. . .

Rõ ràng, bức "tuyên chiến thư" kia là do Stuart cử người gửi đến trang viên. Để chủ trang viên tin rằng thực sự có một nhóm đạo phỉ muốn chiếm đóng trang viên của mình, Stuart đã cử hai đội chiến binh, mỗi đội hơn mười người, theo con đường mòn của thợ săn chưa bị lộ để tiến vào Schwaben. Họ thay đổi nhiều loại trang phục và cờ hiệu, tập kích quấy rối, cướp bóc các thôn xóm xung quanh trang viên lớn, tạo ra giả tượng về sự tập trung của bọn đạo phỉ.

Về phần pháo đài Thel, sau khi tạo ra giả tượng "đạo phỉ xâm nhập" trang viên lớn phía nam Bilten, tất cả quân đội đã rút về toàn bộ bên trong pháo đài. Từ năm ngày trước, cổng lớn pháo đài Thel đóng chặt, trên tường thành bên ngoài đứng đầy binh sĩ thủ thành tinh nhuệ, ra vẻ phòng thủ chết giữ Thel, tuyệt đối không ra ngoài gây sự. Tuy nhiên, những "binh sĩ thủ thành" tinh nhuệ đó thực chất đều là nông dân và dân lao dịch mặc quân phục. Các chiến binh tinh nhuệ thực sự giờ phút này đang tập trung tại bãi đất trống bên trong pháo đài Thel, chuẩn bị xuất phát.

Bên trong pháo đài Thel, các sĩ quan chỉ huy quân đội đều đứng vây quanh Stuart.

"Hôm qua, một nhóm thám tử địch đã đến do thám pháo đài Thel và giờ đã trở về pháo đài Bilten để báo cáo tình hình chúng ta cố thủ không ra ngoài. Trưa nay, Quân sĩ trưởng đã dẫn hai kỵ binh nhẹ bắt giữ các trạm gác ngầm của địch có thể ẩn nấp ven đường, đồng thời tiến sâu vào khu vực xung quanh pháo đài Bilten để thăm dò. Nếu phần lớn quân đồn trú Bilten đã đi về phía nam để tiễu phỉ, chúng ta sẽ theo kế hoạch tấn công chiếm đóng pháo đài Bilten."

"Trong cuộc tấn công pháo đài Bilten lần này, toàn bộ bốn tiểu đội chiến binh và đội kỵ binh nhẹ sẽ do đích thân ta chỉ huy. Đội kỵ binh nhẹ của Ron sẽ chịu trách nhiệm trinh sát, tuần tra cảnh giới xung quanh pháo đài Bilten và chặn mọi người có thể chạy đi báo tin, đặc biệt là ở phía nam."

Stuart chuyển ánh mắt về phía Oddo đang đứng phía trước: "Oddo, những chiến binh tiên phong đột nhập cổng đã được chọn chưa?"

Oddo tiến lên đáp: "Đã chọn xong, sáu binh sĩ đều là những cựu binh tinh nhuệ nhất của các đội. Tất cả đều mặc giáp da bên trong, bên ngoài khoác quân phục Schwaben."

Stuart lại hỏi Cooper: "Cooper, số xe ngựa mà các ngươi chuẩn bị đã sẵn sàng chưa?"

"Lão gia, tám cỗ xe ngựa bốn bánh bọc sắt rỗng đã đỗ sẵn ở cổng pháo đài, có thể khởi hành bất cứ lúc nào."

"Tốt. Phòng thủ pháo đài Thel tạm thời do Oddo phụ trách, toàn bộ nhân viên đội thương nhân theo quân tạm thời đặt dưới sự chỉ huy của Oddo. Cooper sẽ hỗ trợ Oddo trấn giữ Thel. Tất cả hãy về vị trí của mình và chuẩn bị đi."

Mọi người lần lượt rời khỏi pháo đài bên trong, trở về vị trí của mình để chuẩn bị.

Oddo không rời đi cùng mọi người. Khi chỉ còn Stuart một mình trong pháo đài bên trong, anh ta tiến đến bên cạnh Stuart, vẻ mặt đầy vẻ oan ức nói: "Đại nhân, ta biết lần trước là lỗi của ta khi để quân đội bị phục kích và tổn thất binh sĩ. Nhưng ta vẫn muốn đi cùng ngài để tấn công pháo đài Bilten!" Oddo rất muốn cùng Stuart đi tấn công Bilten, anh tin rằng chỉ có lập thêm chiến công mới có thể rửa sạch nỗi nhục bị phản công khi chặn đường đoàn tiếp tế địch lần trước.

Stuart nhìn thẳng vào mắt Oddo, vẻ mặt nghiêm nghị, giọng kiên định đáp: "Oddo, ta đã nói với ngươi rồi, vụ phục kích đó không hoàn toàn là lỗi của ngươi. Và lỗi lầm của ngươi ta cũng đã xử phạt rồi, vì vậy ngươi không cần cứ mãi giữ những điều đó trong lòng. Lần này không đưa ngươi đi tấn công pháo đài Bilten là vì ở Thel phải có một người trụ cột. Ta sẽ mang tất cả chiến binh đi, nơi đây chỉ còn lại một ít nông dân và dân lao dịch. Nếu có tình huống địch đột xuất, nhất định phải có một sĩ quan chỉ huy đủ năng lực trấn giữ họ. Chúng ta có thể nghĩ đến việc tấn công Bilten, vậy quân đội Schwaben cũng có khả năng tấn công Thel. Nếu Thel có vấn đề, chúng ta sẽ lâm vào tình thế tiến thoái lưỡng nan khi đã thâm nhập sâu vào địa phận địch. Vì vậy, để ngươi ở lại Thel là vì nơi đây không thể thiếu ngươi."

Dù vậy, Oddo vẫn mang vẻ mặt không tình nguyện nhưng kiên định rời khỏi pháo đài bên trong để đi tuần tra "quân đội thủ thành" trên tường ngoài. Đây cũng là điểm mà Stuart đánh giá cao Oddo: dù vô cùng không tình nguyện, anh vẫn sẽ không chút do dự mà thi hành mệnh lệnh.

. . .

Vào lúc chạng vạng tối, Angus, người đã đi dò xét các trạm gác để tìm hiểu tình hình, thúc ngựa quay về pháo đài Thel.

"Quân sĩ trưởng, có vấn đề gì sao? Sao chỉ có một mình anh trở về vậy?" Stuart vội vã xuống tường ngoài hỏi Angus.

Angus trao dây cương cho một nông binh ở phía sau cổng pháo đài, đáp: "Thưa Đại nhân Stuart, mọi việc thuận lợi. Đúng như ngài đã liệu, chúng tôi đã phát hiện hai mật thám địch ở khu vực dốc núi cách mười hai dặm Anh về phía nam. Chúng tôi đã lặng lẽ tiếp cận, giết một tên, và từ miệng tên mật thám còn lại biết được xung quanh không có thêm trinh sát nào khác. Hơn nữa, hắn không chịu nổi tra tấn đã khai ra rằng phần lớn quân đồn trú Bilten đã xuất phát đi tấn công nhóm đạo phỉ "tập hợp" ở phía nam, và trong thành chỉ còn chưa đến hai mươi lính phòng thủ. Sau đó, tôi cũng đã lẻn đến khu vực xung quanh pháo đài Bilten và phát hiện cổng lớn pháo đài đóng chặt. Trên tường thành quả thực chỉ có vài lính phòng thủ rải rác, tôi đoán chừng cũng chỉ khoảng mười mấy người. Hiện tại, tôi đã cho hai kỵ binh nhẹ cảnh giới trên đường phía đông, đề phòng có người đến do thám."

Stuart phấn khích vẫy tay, "Quân sĩ trưởng, mấy ngày nay chúng ta không hề bận rộn vô ích, kế hoạch của chúng ta đã bắt đầu phát huy tác dụng."

Stuart nói xong, liền hướng về Ron đang mài kiếm bên tường ngoài hô lớn: "Ron, truyền lệnh toàn quân xuất phát, chúng ta đột kích Bilten ngay trong đêm..."

Toàn bộ quyền sở hữu của bản dịch này thuộc về truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free