Menu
Đăng ký
Trang chủ Xuyên Việt Tại Thập Bát Thế Kỷ Âu Lục
Xuyên Việt Tại Thập Bát Thế Kỷ Âu Lục
Hoàn thành

Xuyên Việt Tại Thập Bát Thế Kỷ Âu Lục

Đọc từ đầu

Giới thiệu

Tiếng đại pháo rền vang! Kỵ binh xông pha chém giết! Hàng ngũ chỉnh tề, đoạt mạng xạ kích! Ấy là niềm hứng thú của bậc tướng quân! Nội y bó eo, tất chân ren gợi cảm, vòng mông đầy đặn, cặp nhũ nảy nở! Ấy là niềm say mê của phái nam nhi! Tại thế gian này, chốn không máy tính, không mạng lưới internet, chỉ có tiếng súng nổ liên hồi cùng những lời chửi rủa tục tằn mới có thể khỏa lấp tâm hồn trống rỗng của ta, như Nikephoros từng phán rằng. Giản lược mà nói, đây chính là câu chuyện về một kẻ xuyên việt mang sở thích buông lời nguyền rủa. Trên chiến trường, hắn cưỡi ngựa dương oai, khai hỏa liên tục; còn trong khuê phòng, hắn cũng “cưỡi ngựa dương oai” mà hoan ái triền miên.

Danh sách chương

C.1 Chương 1 : Phổ đích kiếp trước kiếp này Đã dịch C.2 Chương 2 : Ổn định thắng hết thảy Đã dịch C.3 Chương 3 : Phải trị bệnh văn thanh! Đã dịch C.4 Chương 4 : Đầu quân ngươi sẽ có Đã dịch C.5 Chương 5 : Những ngày động viên lính Đã dịch C.6 Chương 6 : Lấy Karl XII làm chuẩn Đã dịch C.7 Chương 7 : Một cây xúc xích lớn Đã dịch C.8 Chương 8 : Vương quốc Nhiếp chính Đã dịch C.9 Chương 9 : Ta cuối cùng tính tìm được một lần chuyển kiếp đích cảm giác Đã dịch C.10 Chương 10 : Bị Assassin nghịch tập thượng Đã dịch C.11 Chương 11 : Bị Assassin nghịch tập hạ Đã dịch C.12 Chương 12 : Mưa móc đều dính liền có thể? Đã dịch C.13 Chương 13 : Không chịu được tịch mịch nữ văn thanh? Đã dịch C.14 Chương 14 : Chuyên tìm vị thành niên ấu xỉ hạ thủ Đã dịch C.15 Chương 15 : Văn nghệ thiếu nữ tới Đã dịch C.16 Chương 16 : Người cha bi kịch của Frederick thượng Đã dịch C.17 Chương 17 : Người cha bi kịch của Frederick hạ Đã dịch C.18 Chương 18 : Ta cũng tới viết sách? Đã dịch C.19 Chương 19 : Điều giáo năm ngàn người thượng Đã dịch C.20 Chương 20 : Điều giáo năm ngàn người hạ Đã dịch C.21 Chương 21 : Sự lãng mạn của đàn ông Đã dịch C.22 Chương 22 : Nước Pháp dân nghèo đích ám khí Đã dịch C.23 Chương 23 : Nước Pháp đích kỳ ba Vương thất tình nhân thượng Đã dịch C.24 Chương 24 : Nước Pháp đích kỳ ba Vương thất tình nhân hạ Đã dịch C.25 Chương 25 : Không có lễ phục chỉ có quân phục đích Phổ quý tộc Đã dịch C.26 Chương 26 : Nàng nói chúng ta tới đây nhi cũng chính là xem các ngươi đánh một chút pháo Đã dịch C.27 Chương 27 : Bắt Otto hai tay đều phải cứng rắn Đã dịch C.28 Chương 28 : Cô em này gọi gì tới? Đã dịch C.29 Chương 29 : Người xa lạ đích vật không thể ăn Đã dịch C.30 Chương 30 : Gặp lại 'The Strong' Đã dịch C.31 Chương 31 : Phong hồi lộ chuyển đích một ba không bình một ba lại khởi Đã dịch C.32 Chương 32 : Tới một tên biến thái Đã dịch C.33 Chương 33 : Thật bận rộn Đã dịch C.34 Chương 34 : Nữ nhân max điểm hỏa pháp thiên phú Đã dịch C.35 Chương 35 : Tối nay nhất định là đêm không ngủ thượng Đã dịch C.36 Chương 36 : Tối nay nhất định là đêm không ngủ trung Đã dịch C.37 Chương 37 : Tối nay nhất định là đêm không ngủ hạ Đã dịch C.38 Chương 38 : Ba người đàn ông ba cái tính cách ba con đường Đã dịch C.39 Chương 39 : Constance đích cầu hôn Đã dịch C.40 Chương 40 : Cô em này đã không có thuốc nào cứu được Đã dịch C.41 Chương 41 : Kéo không ngừng lý còn loạn Đã dịch C.42 Chương 42 : Chàng Eugene bi kịch Đã dịch C.43 Chương 43 : Nên buông tay lúc liền thả tay Đã dịch C.44 Chương 44 : Hà Lan bị diệt quốc? Đã dịch C.45 Chương 45 : Đây cũng là danh tướng Đã dịch C.46 Chương 46 : Quân Pháp tứ đại danh tướng chi Vendome công tước một Đã dịch C.47 Chương 47 : Quân Pháp tứ đại danh tướng chi Vendome công tước hai Đã dịch C.48 Chương 48 : Quân Pháp tứ đại danh tướng chi Vendome công tước ba Đã dịch C.49 Chương 49 : Quân Pháp tứ đại danh tướng chi Vendome công tước bốn Đã dịch C.50 Chương 50 : Sailor Moon = roi da nữ vương xấu hổ PLAY? Đã dịch C.51 Chương 51 : Sông Maas phòng tuyến công phòng chiến một Đã dịch C.52 Chương 52 : Sông Maas phòng tuyến công phòng chiến hai Đã dịch C.53 Chương 53 : Sông Maas phòng tuyến công phòng chiến ba Đã dịch C.54 Chương 54 : Sông Maas phòng tuyến công phòng chiến bốn Đã dịch C.55 Chương 55 : Sông Maas phòng tuyến công phòng chiến năm Đã dịch C.56 Chương 56 : Mới ra hổ huyệt lại vào ổ sói Đã dịch C.57 Chương 57 : Thẻ xanh La Mã Đã dịch C.58 Chương 58 : Ta chính là kẻ biến thái như vậy Đã dịch C.59 Chương 59 : Một đám não tàn biểu diễn điểm giới hạn Đã dịch C.60 Chương 60 : Có lầm hay không Đã dịch C.61 Chương 61 : Sự tình giống như thật sự là lầm Đã dịch C.62 Chương 62 : Bị người nắm được cán Đã dịch C.63 Chương 63 : Hai cái đế quốc mẫu cẩu Đã dịch C.64 Chương 64 : Ly gián Đã dịch C.65 Chương 65 : Ta để cho một nữ nhân thủ hoạt quả Đã dịch C.66 Chương 66 : Phu nhân ta thị một cá yêu mẫu chứng người mắc bệnh Đã dịch C.67 Chương 67 : Đêm Tất ~ đưa tới sát thương tẩu hỏa sự kiện Đã dịch C.68 Chương 68 : Cái thế giới điên rồ này thượng Đã dịch C.69 Chương 69 : Cái thế giới điên rồ này hạ Đã dịch C.70 Chương 70 : Đối diện lại là danh tướng Pháp nào? Đã dịch C.71 Chương 71 : Quất tử bài chính ủy Đã dịch C.72 Chương 72 : Marian đích phản phục? Đã dịch C.73 Chương 73 : Móng vuốt ta còn có Đã dịch C.74 Chương 74 : Marian đích mãnh liệt yêu cầu Đã dịch C.75 Chương 75 : Emmen Đã dịch C.76 Chương 76 : Yêu nước tình thao chính là tới một phát Đã dịch C.77 Chương 77 : Hiệu quả xuất chúng đích tập kích Đã dịch C.78 Chương 78 : Thấp địa hành lang hội chiến một Đã dịch C.79 Chương 79 : Thấp địa hành lang hội chiến hai Đã dịch C.80 Chương 80 : Thất bại bố trí? Đã dịch C.81 Chương 81 : Lúc thắng bại Đã dịch C.82 Chương 82 : Xung phong Đã dịch C.83 Chương 83 : Tề xạ Đã dịch C.84 Chương 84 : Bị giải trừ quân chức Đã dịch C.85 Chương 85 : Đem Saxophone kéo xuống nước Đã dịch C.86 Chương 86 : Đi xem hư Frederica Đã dịch C.87 Chương 87 : Bính bính khiêu khiêu Mario Đã dịch C.88 Chương 88 : Đem người biệt xuất ngạnh thương đích thông minh Đã dịch C.89 Chương 89 : Ai là phía sau màn hắc thủ thượng Đã dịch C.90 Chương 90 : Ai là phía sau màn hắc thủ trung Đã dịch C.91 Chương 91 : Ai là phía sau màn hắc thủ hạ Đã dịch C.92 Chương 92 : Nữ văn thanh tiến hóa liễu chung cực thể là cái gì? Thượng Đã dịch C.93 Chương 93 : Nữ văn thanh tiến hóa liễu chung cực thể là cái gì? Trung Đã dịch C.94 Chương 94 : Nữ văn thanh tiến hóa liễu chung cực thể là cái gì? hạ Đã dịch C.95 Chương 95 : Ngươi một cái ta một cái Đã dịch C.96 Chương 96 : Ngươi không thể ngăn cản ta vì ngươi làm những thứ này Đã dịch C.97 Chương 97 : Nói chuyện yêu đương thị quốc gia đại sự Đã dịch C.98 Chương 98 : Ta mở ra Pandora ma hộp Đã dịch C.99 Chương 99 : Hai cái hùng mạnh đích thiếu nữ Đã dịch C.100 Chương 100 : Sẽ không thọt sa đích Frederica Đã dịch C.101 Chương 101 : Một cá có khả năng Đã dịch C.102 Chương 102 : Kia mùa xuân trong tới thuốc đích tiền nhân hậu quả Đã dịch C.103 Chương 103 : Assassin có lời muốn nói thượng Đã dịch C.104 Chương 104 : Assassin có lời muốn nói hạ Đã dịch C.105 Chương 105 : Bị nam nhân cơ ngực cấp làm khóc đích nữ nhân Đã dịch C.106 Chương 106 : Xung đột rốt cuộc bộc phát Đã dịch C.107 Chương 107 : Dao động trung thành? Đã dịch C.108 Chương 108 : Bạn trai cũ đi theo cùng Đã dịch C.109 Chương 109 : Tác chiến thị Ta ném ra một khối xà phòng thượng Đã dịch C.110 Chương 110 : Tác chiến thị Ta ném ra một khối xà phòng trung Đã dịch C.111 Chương 111 : Tác chiến thị Ta ném ra một khối xà phòng hạ Đã dịch C.112 Chương 112 : Không huyền niệm chút nào đích chiến đấu Đã dịch C.113 Chương 113 : Bị đào thải Kỵ sĩ khải Đã dịch C.114 Chương 114 : Luận nông nô Đã dịch C.115 Chương 115 : Ban phúc Đã dịch C.116 Chương 116 : Một ba không bình một ba lại khởi thượng Đã dịch C.117 Chương 117 : Một ba không bình một ba lại khởi hạ Đã dịch C.118 Chương 118 : Chuyển chiến Hesse Đã dịch C.119 Chương 119 : Yêu ma quỷ quái tất cả đi ra Đã dịch C.120 Chương 120 : Từ ấm áp tay tiểu ấm áp lò đến mặt trời tiến hóa cuộc hành trình Đã dịch C.121 Chương 121 : Tồn góc tường Đã dịch C.122 Chương 122 : Giết gà dùng đao mổ trâu Đã dịch C.123 Chương 123 : Giả vờ động Đã dịch C.124 Chương 124 : Beckenham Đã dịch C.125 Chương 125 : Beckenham hội chiến Tán binh tuyến Đã dịch C.126 Chương 126 : Beckenham hội chiến Cánh trái Đã dịch C.127 Chương 127 : Beckenham hội chiến Cánh phải Đã dịch C.128 Chương 128 : Beckenham hội chiến Beckenham thượng Đã dịch C.129 Chương 129 : Beckenham hội chiến Beckenham hạ Đã dịch C.130 Chương 130 : Beckenham hội chiến kỵ binh Đã dịch C.131 Chương 131 : Beckenham hội chiến kết thúc Đã dịch C.132 Chương 132 : Dư âm cuộc chiến thượng Đã dịch C.133 Chương 133 : Dư âm cuộc chiến thượng trung Đã dịch C.134 Chương 134 : Dư âm cuộc chiến thượng hạ Đã dịch

Thông Tin Thêm Về Truyện "Xuyên Việt Tại Thập Bát Thế Kỷ Âu Lục"

Bạn đã bao giờ tự hỏi điều gì sẽ xảy ra khi một tâm hồn hiện đại lạc bước vào dòng chảy lịch sử đầy biến động, nơi công nghệ nhường chỗ cho tiếng súng, và tiện nghi nhường chỗ cho bản năng sinh tồn? Hãy cùng khám phá câu chuyện đầy kịch tính ấy qua tác phẩm Xuyên Việt Tại Thập Bát Thế Kỷ Âu Lục của tác giả Phong Sương, một cuốn truyện lịch sử hứa hẹn đưa bạn đến với một Châu Âu thế kỷ 18 đầy rẫy bất ngờ và khốc liệt.

Bước vào thế kỷ 18 ở Châu Âu, độc giả sẽ được chứng kiến một thế giới hoàn toàn khác biệt. Không có máy tính, không internet, chỉ có sự tàn khốc của chiến tranh và tiếng đại bác gầm thét xé tan không gian. Những trận kỵ binh xông pha, những hàng ngũ chỉnh tề của bộ binh cùng tiếng "đoạt mạng xạ kích" không ngừng vang vọng, vẽ nên một bức tranh chân thực và khốc liệt về thời đại này. Đây chính là "niềm hứng thú của bậc tướng quân," nơi những kẻ yếu thế bị cuốn trôi, còn kẻ mạnh thì tạo nên huyền thoại.

Nhân vật chính của chúng ta, một kẻ xuyên không đến từ thời hiện đại, tìm thấy sự an ủi và mục đích trong chính sự hỗn loạn đó. Lời tự bạch đầy gai góc "chỉ có tiếng súng nổ liên hồi cùng những lời chửi rủa tục tằn mới có thể khỏa lấp tâm hồn trống rỗng của ta" đã hé lộ phần nào tính cách và triết lý sống của anh ta trong bối cảnh mới. Giống như Nikephoros từng phán, trong thế giới không còn những tiện ích quen thuộc, con người ta phải tìm cách thích nghi, đôi khi là bằng những phương thức nguyên thủy và bản năng nhất.

Bên cạnh chiến trường khói lửa, cuộc sống tại thế kỷ 18 cũng không thiếu những cám dỗ trần tục. Những miêu tả về "nội y bó eo, tất chân ren gợi cảm, vòng mông đầy đặn, cặp nhũ nảy nở" không chỉ là niềm say mê của phái nam nhi mà còn là một phần không thể thiếu của cuộc sống quý tộc, của sự hưởng thụ giữa những hiểm nguy. Yếu tố này mang đến một chiều sâu đa diện cho câu chuyện, vừa có chất lịch sử bi tráng, vừa không thiếu những lát cắt về đời sống và bản năng con người trong một thời đại đầy biến động.

Xuyên Việt Tại Thập Bát Thế Kỷ Âu Lục không chỉ là một truyện lịch sử đơn thuần. Nó là sự pha trộn tinh tế giữa những trận chiến hoành tráng, những mưu đồ chính trị phức tạp và những trải nghiệm cá nhân đầy bản năng của một con người lạc loài. Tác phẩm của Phong Sương hứa hẹn mang đến một cái nhìn mới mẻ về lịch sử, một góc nhìn không bị giới hạn bởi những khuôn khổ thông thường. Đây thực sự là một truyện haytruyện hot đang thu hút sự chú ý của đông đảo độc giả yêu thích thể loại xuyên không và lịch sử.

Với văn phong lôi cuốn, tình tiết gay cấn và nhân vật được xây dựng có chiều sâu, câu chuyện sẽ dẫn dắt bạn qua từng chương mà không thể rời mắt. Nếu bạn đang tìm kiếm một truyện mới lạ, đầy thử thách và không kém phần hấp dẫn, thì đây chính là lựa chọn hoàn hảo. Đừng bỏ lỡ cơ hội đọc truyện online một trong những tác phẩm tiềm năng nhất hiện nay. Hãy bắt đầu hành trình của mình cùng nhân vật chính, khám phá sự thật đằng sau những trận chiến và những cám dỗ, và chờ đợi để thưởng thức truyện full khi nó hoàn thành hoặc những chương mới nhất.

Yêu cầu dịch truyện

Gửi yêu cầu thành công! Chúng tôi sẽ xem xét sớm.

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free