Menu
Đăng ký
Trang chủ 1625 Băng Phong Đế Quốc
1625 Băng Phong Đế Quốc
Đang ra

1625 Băng Phong Đế Quốc

Đọc từ đầu

Giới thiệu

Đây chính là một mảnh đất mênh mông vô bờ bến. Bạch dương, tuyết tùng, linh sam, san sát mọc nối liền. Thảo nguyên, rừng rậm, đài nguyên, rải rác khắp chốn, tựa muôn vì sao. Sông lớn, ao hồ, đầm lầy, nơi nhân loại cư ngụ. Chồn tía, sói xám, gấu đen, ẩn mình giữa chốn hoang dã. Dầu mỏ, quặng sắt, than đá, tài nguyên phong phú vô ngần. Dùng chó, dùng nai, dùng ngựa, tùy tâm sở dục. Săn bắn, đánh cá, du mục, tự tại tiêu dao. Evenk, Oroqen, Daur, Yakut, Kyrgyz, Kazakh, Nga, Cossack, Khalkha, Nữ Chân, Khorchin, Chahar, Tại nơi ấy, tự do tung hoành. Thiếu chủ một thương nhân người Hán, đường hoàng xuất thế. Giữa mảnh đất vô bờ bến này, Hắn có thể làm nên kỳ tích gì? Một đoạn truyền kỳ kinh tâm động phách.

Danh sách chương

C.1 Chương 1 : Solon nhóm chi xuân: Suha và Juktu Đã dịch C.2 Chương 2 : Solon nhóm chi hạ: Diệp Lôi cùng Barga Đã dịch C.3 Chương 3 : Solon nhóm chi thu: Yadan cùng Muren Đã dịch C.4 Chương 4 : Solon nhóm chi đông: Yoto cùng Kharkhatu Đã dịch C.5 Chương 5 : Solon nhóm chi hoa: Bujechuk cùng Haretun Đã dịch C.6 Chương 6 : Solon nhóm chi túc: Lão Tôn đầu cùng Tôn lão đầu Đã dịch C.7 Chương 7 : Solon nhóm chi uy: Gyentmur cùng Uliji Đã dịch C.8 Chương 8 : Chuyển biến chi chiến Đã dịch C.9 Chương 9 : Trong nhà có việc biết hỏi ai Đã dịch C.10 Chương 10 : Biến mất Ola bộ Đã dịch C.11 Chương 11 : Cường hành lạp nhập tâm hà nhẫn Đã dịch C.12 Chương 12 : Borjigin Kargyen Đã dịch C.13 Chương 13 : Phong tuyết cổ đạo (thượng) Đã dịch C.14 Chương 14 : Phong tuyết cổ đạo (hạ) Đã dịch C.15 Chương 15 : Chita (thượng) Đã dịch C.16 Chương 16 : Chita (hạ) Đã dịch C.17 Chương 17 : Mị dạ (thượng) Đã dịch C.18 Chương 18 : Mị dạ (hạ) Đã dịch C.19 Chương 19 : Trong rừng không yên ổn Đã dịch C.20 Chương 20 : Địch nhân ngoài ý muốn Đã dịch C.21 Chương 21 : Chân vạc Đã dịch C.22 Chương 22 : Ortui Đã dịch C.23 Chương 23 : Urcha Đã dịch C.24 Chương 24 : Tin tức đến từ phía Tây Đã dịch C.25 Chương 25 : Ilinka doanh Đã dịch C.26 Chương 26 : Thiểm kích Đã dịch C.27 Chương 27 : Nerchinsk đại hội (thượng) Đã dịch C.28 Chương 28 : Nerchinsk đại hội (trung) Đã dịch C.29 Chương 29 : Nerchinsk đại hội (hạ) Đã dịch C.30 Chương 30 : Bogra Hãn Đã dịch C.31 Chương 31 : Tây hành mạn ký (1): Hỏi ý kiến Đã dịch C.32 Chương 32 : Tây hành mạn ký (2): Irgen cùng Sredniy Đã dịch C.33 Chương 33 : Tây hành mạn ký (3): Mã tặc sống mái với nhau Đã dịch C.34 Chương 34 : Tây hành mạn ký (4): Jebtsundamba cùng Kerait hậu duệ Đã dịch C.35 Chương 35 : Tây hành mạn ký (5): Hậu duệ Triết Biệt Đã dịch C.36 Chương 36 : Tây hành mạn ký (6): Tôn Truyền Lang cùng Tôn Truyền Đình Đã dịch C.37 Chương 37 : Tây hành mạn ký (7): Cossack ở Khyagt Đã dịch C.38 Chương 38 : Tây hành mạn ký (8): Ulan-Ude ba bộ lạc Đã dịch C.39 Chương 39 : Tây hành mạn ký (9): Kinh thiên mưu đồ Đã dịch C.40 Chương 40 : Tây hành mạn ký (10): Thiểm kích Irgen Đã dịch C.41 Chương 41 : Khoan thai tới chậm Đã dịch C.42 Chương 42 : Perfilyev, chúng ta lại gặp mặt! Đã dịch C.43 Chương 43 : Cao quý tự do Cossack, mời dùng nông dân đến đổi Đã dịch C.44 Chương 44 : Roja, Roja Đã dịch C.45 Chương 45 : Trận Balyaga Đã dịch C.46 Chương 46 : Mùa đông này rất mấu chốt (thượng) Đã dịch C.47 Chương 47 : Mùa đông này rất mấu chốt (trung) Đã dịch C.48 Chương 48 : Mùa đông này rất mấu chốt (hạ) Đã dịch C.49 Chương 49 : Địa phương tốt như vậy, các ngươi lãng phí Đã dịch C.50 Chương 50 : Ubashi ở Ulz Đã dịch C.51 Chương 51 : Nghênh ngang qua sông? Đã dịch C.52 Chương 52 : Xác thực khinh thường thiên hạ anh hùng Đã dịch C.53 Chương 53 : Dạ tập Đã dịch C.54 Chương 54 : Setsen Hãn (thượng) Đã dịch C.55 Chương 55 : Setsen Hãn (hạ) Đã dịch C.56 Chương 56 : Tam hùng hội Đã dịch C.57 Chương 57 : Hỏi thế gian, hận là vật gì Đã dịch C.58 Chương 58 : Aslan Hãn (thượng) Đã dịch C.59 Chương 59 : Aslan Hãn (hạ) Đã dịch C.60 Chương 60 : Ajuna nhật ký 1: Nam nhân khó hiểu Đã dịch C.61 Chương 61 : Bujechuk hôn sự Đã dịch C.62 Chương 62 : Tử vong chi thần Đã dịch C.63 Chương 63 : Tử thần tới Đã dịch C.64 Chương 64 : Hồ Buir phía Nam Đã dịch C.65 Chương 65 : Chahar trống rỗng Đã dịch C.66 Chương 66 : Tiềm long tại uyên Đã dịch C.67 Chương 67 : Phi long tại thiên (thượng) Đã dịch C.68 Chương 68 : Phi long tại thiên (trung) Đã dịch C.69 Chương 69 : Phi long tại thiên (hạ) Đã dịch C.70 Chương 70 : Kháng long vô hối (thượng) Đã dịch C.71 Chương 71 : Kháng long vô hối (hạ) Đã dịch C.72 Chương 72 : La Sát Batur cùng Phú Sát Fiyanga Đã dịch C.73 Chương 73 : Tù binh cuộc sống mới (thượng) Đã dịch C.74 Chương 74 : Tù binh cuộc sống mới (hạ) Đã dịch C.75 Chương 75 : Hai kinh hoàng cung (thượng) Đã dịch C.76 Chương 76 : Hai kinh hoàng cung (hạ) Đã dịch C.77 Chương 77 : Thu cuối ngựa phì (thượng) Đã dịch C.78 Chương 78 : Thu cuối ngựa phì (trung) Đã dịch C.79 Chương 79 : Thu cuối ngựa phì (hạ) Đã dịch C.80 Chương 80 : Phá cục (thượng) Đã dịch C.81 Chương 81 : Phá cục (trung) Đã dịch C.82 Chương 82 : Phá cục (hạ) Đã dịch C.83 Chương 83 : Vĩnh viễn không muốn đưa phần lưng lưu cho địch nhân Đã dịch C.84 Chương 84 : Vĩnh viễn nhìn chằm chằm phần lưng địch nhân Đã dịch C.85 Chương 85 : Luật rừng Đã dịch C.86 Chương 86 : Cáp Nhĩ Tân Đã dịch C.87 Chương 87 : Cố sơn bối tử Ni Kham cùng tham tướng Phạm Văn Trình (thượng) Đã dịch C.88 Chương 88 : Cố sơn bối tử Ni Kham cùng tham tướng Phạm Văn Trình (hạ) Đã dịch C.89 Chương 89 : Lễ tang Suha Đã dịch C.90 Chương 90 : Trong rừng tình hình gần đây Đã dịch C.91 Chương 91 : Ninh Bắc tướng quân Đã dịch C.92 Chương 92 : Hắc Long Giang (thượng) Đã dịch C.93 Chương 93 : Hắc Long Giang (hạ) Đã dịch C.94 Chương 94 : Eo biển Tatar Đã dịch C.95 Chương 95 : Eidu cùng van der Sar Đã dịch C.96 Chương 96 : Hải Tham Uy Đã dịch C.97 Chương 97 : Orle bộ trở về Đã dịch C.98 Chương 98 : Khoan thai tới chậm Bì Đảo hải chiến Đã dịch C.99 Chương 99 : Bì Đảo lục chiến (thượng) Đã dịch C.100 Chương 100 : Bì Đảo lục chiến (hạ) Đã dịch C.101 Chương 101 : Đám người Đông Giang Đã dịch C.102 Chương 102 : Bình An đạo Đô nguyên soái Đã dịch C.103 Chương 103 : Triều Tiên súng mồi lửa vs. Tác Luân súng kíp Đã dịch C.104 Chương 104 : "Dã vọng" của Kim Tự Điểm Đã dịch C.105 Chương 105 : Kim Bất Hoán mộng tưởng Đã dịch

Thông Tin Thêm Về Truyện "1625 Băng Phong Đế Quốc"

Trong thế giới văn học mạng rộng lớn, nơi mỗi câu chuyện là một cánh cửa mở ra những vũ trụ kỳ ảo, 1625 Băng Phong Đế Quốc của tác giả Long Ngâm Sâm Sâm nổi lên như một ngọn cờ đầu của thể loại xuyên không kết hợp quân sự và chiến lược. Đây không chỉ là một truyện hay đơn thuần mà còn là một thiên sử thi hoành tráng, đưa người đọc vào một cuộc phiêu lưu đầy kịch tính, nơi vận mệnh của một đế chế nằm trong tay một linh hồn đến từ tương lai. Với cốt truyện chặt chẽ, nhân vật sâu sắc và bối cảnh lịch sử được tái hiện đầy chân thực, tác phẩm hứa hẹn sẽ làm hài lòng cả những độc giả khó tính nhất đang tìm kiếm một truyện online chất lượng.

Câu chuyện mở ra với nhân vật chính, một người đến từ thế kỷ 21, mang theo trí tuệ và kiến thức vượt thời đại. Anh ta xuyên không về năm 1625, một giai đoạn đầy biến động, khi các đế quốc phong kiến đang dần suy tàn hoặc đứng trước bờ vực sụp đổ vì những cuộc chiến tranh liên miên và nội loạn. Đế quốc mà anh đặt chân đến đang nằm trong "băng phong" không chỉ bởi những mùa đông khắc nghiệt và vùng đất hoang sơ lạnh giá, mà còn bởi sự đóng băng về tư tưởng, công nghệ và khả năng ứng phó với hiểm họa từ cả bên trong lẫn bên ngoài. Nhiệm vụ của anh ta không chỉ là sinh tồn mà còn là vực dậy một quốc gia đang chìm trong khủng hoảng, thay đổi lịch sử và tạo nên một đế chế mới hùng mạnh từ đống tro tàn của quá khứ.

1625 Băng Phong Đế Quốc không chỉ là một truyện hot về xuyên không đơn thuần mà còn là một bữa tiệc của những màn đấu trí và chiến lược quân sự đỉnh cao. Từ việc cải tiến vũ khí lạc hậu, phát triển nông nghiệp để đảm bảo lương thực, đến xây dựng cơ sở hạ tầng vững chắc và cải cách chính trị, nhân vật chính từng bước định hình lại thế giới xung quanh mình bằng kiến thức hiện đại. Anh phải đối mặt với những kẻ thù hùng mạnh, những âm mưu chính trị thâm độc và sự phản kháng của những tư tưởng bảo thủ. Những trận chiến cam go, những cuộc ngoại giao phức tạp và quá trình kiến thiết đầy gian nan sẽ khiến độc giả không thể rời mắt khỏi từng trang truyện.

Tác giả Long Ngâm Sâm Sâm đã rất khéo léo trong việc xây dựng bối cảnh lịch sử, tái hiện chân thực những thách thức và cơ hội của năm 1625. Khái niệm "Băng Phong" được lồng ghép một cách sâu sắc, không chỉ là yếu tố địa lý mà còn là ẩn dụ cho sự trì trệ, thiếu đổi mới và gánh nặng của quá khứ mà nhân vật chính phải phá vỡ. Phong cách viết của tác giả mạch lạc, tinh tế, đan xen giữa những phân đoạn hành động kịch tính và những suy tư nội tâm sâu sắc, tạo nên một bức tranh toàn cảnh sống động về một thời đại đầy biến động. Khác với nhiều truyện mới cùng thể loại, tác phẩm này đề cao tính logic, sự phát triển nhân vật và những bước tiến chậm rãi nhưng vững chắc, tạo nên cảm giác chân thực và thỏa mãn cho người đọc.

Nếu bạn đang tìm kiếm một truyện hay mang đậm chất sử thi, với những trận chiến khốc liệt, những âm mưu chồng chất và một quá trình kiến thiết đầy cảm hứng, thì 1625 Băng Phong Đế Quốc chính là lựa chọn không thể bỏ qua. Hãy sẵn sàng đắm chìm vào thế giới của những cuộc chiến tranh giành quyền lực, những đổi mới vĩ đại và một hành trình xây dựng đế chế từ con số không. Hiện tại, bạn có thể đọc truyện online bộ truyện hấp dẫn này và khám phá từng chương truyện full để không bỏ lỡ bất kỳ diễn biến nào của cuộc hành trình vĩ đại này. Hãy cùng nhân vật chính viết lại lịch sử và xây dựng một đế chế hùng mạnh, bất khuất giữa thời đại băng phong.

Yêu cầu dịch truyện

Gửi yêu cầu thành công! Chúng tôi sẽ xem xét sớm.

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free